Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
!Гипноз / Руженков - Основы клинической гипнотерапии.doc
Скачиваний:
465
Добавлен:
13.08.2013
Размер:
1.33 Mб
Скачать

Глава 8. Создание эффективного контакта (раппорта)

употребляв в речи (первичная система). Глаголы могут быть неспецифическими, например: я знаю...; я подумал...; или специфическими: и тут я сказал себе... после этого я почувствовал...; с моей точки зрения это выглядит как...

Вывод, который имеет для нас практическую ценность, заключается в следующем: если мы хотим, чтобы сказанное нами было воспринято другим человеком, мы должны говорить на его языке. Итак, мы должны говорить на языке собеседника, т. е. если он чаще создает зрительные образы, то мы вне зависимости от того, насколько это удобно нам лично, должны использовать в своей речи такие слова, как:

• давай посмотрим на это иначе...

• прекрасные перспективы...

• покажи, что из этого получится...

• не упускай из вида...

• и т. д.

То же самое относится к тому, кто больше ориентирован на слуховые образы, с ним нужно разговаривать с помощью таких фраз, как:

• послушай...

• это звучит заманчиво...

• давай обговорим все детали...

• это созвучно нашим идеям...

С человеком, ориентированным на телесные ощущения, нужно использовать другие слова, например:

• прочувствуйте это...

• держитесь этой линии...

• нужно рассортировать факты...

• пройтись по...

• охватить целиком...

• коснуться этого...

165

Основы клинической гипнотерапии

8.5.3. Внутренние стратегии

Не существует человека, который бы пользовался одной модальностью на все случаи жизни. Мы только предпочитаем одну модальность, а пользуемся всеми тремя, причем делаем это в какой-то последовательности для окончательного принятия решения. Эта последовательность, индивидуальная для каждой группы задач, которые мы решаем, называется «внутренней стратегией». Так, например, когда я пишу это пособие, то каждая фраза вначале отсылает меня в аудиальную модальность: я вспоминаю, что говорил на лекциях и семинарах, о чем меня спрашивали студенты. После этого я перехожу в зрительную модальность, представляя себе, как будет выглядеть на бумаге напечатанная фраза. И затем я обращаюсь к кинестетической модальности, пытаясь почувствовать, будет ли текст интересным и понятным. Если не использовать названия модальностей, то мою стратегию можно описать так: «слышу-вижу-чувствую». Эта стратегия будет работать у меня при написании любого текста — письма, статьи и т.п. В другой ситуации, скажем, при покупке одежды, я буду пользоваться другой стратегией: «вижу-чувствую-говорю» (вижу хороший костюм, чувствую, что он мне подходит, говорю себе, что имеет смысл примерить его). Аналогичным способом человек представляет и

свои проблемы.

Для простых задач стратегия тоже может быть простой, включающей в себя не три, а две модальности: «вижу-чувствую», «слышу-чувствую».

Практическую ценность имеет стратегия принятия решений вашим пациентом. Навык использования внутренней стратегии пациента является более сложным по сравнению с предыдущими. „

166

Глава 8. Создание эффективного контакта (раппорта)

Использование внутренней стратегии пациента сводится к организации собственного сообщения таким способом, чтобы в этом сообщении слова-предикаты чередовались так же, как чередуются соответствующие модальности в стратегии партнера.

Таким образом, для создания эффективного раппорта вы в первую очередь согласуете свое поведение с поведением вашего пациента, применяя навыки подстройки к позе и движениям. Вы можете улучшить раппорт, применяя навыки присоединения к неосознаваемым партнером физиологическим функциям — например, к дыханию. Вы можете сделать это напрямую, согласовав свою физиологическую функцию с аналогичной функцией партнера; или непрямым путем — согласовав с какой-то физиологической функцией партнера другую свою функцию (речь, движения и т. д.).

Чтобы сохранить раппорт при словесном общении, вы используете сведения о ведущей модальности пациента, полученные при наблюдении за движением его глазных яблок и при анализе слов-предикатов из его речи. Свои решающие аргументы вы обязательно переводите на язык ведущей модальности пациента. Ваше сообщение влияет на пациента еще эффективнее, если при его построении вы способны использовать его внутреннюю стратегию, которую он применяет при работе с данной группой проблем.

После подстройки вы можете управлять пациентом, вести его в нужном вам направлении, постепенно меняя его поведение и физиологические функции посредством изменений своего поведения.

167