Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
шпоры по СРЛЯ.docx
Скачиваний:
66
Добавлен:
30.04.2015
Размер:
111.4 Кб
Скачать

Вопрос 12. Этимологические словари русского языка. Принципы их построения. Цель использования их в школьной практике.

Основной принцип построения этого типа словарей – раскрыть этимологию (происхождение) слов, сопоставив их со словами из других языков.

Основными компонентами структуры словарной статьи после заголовочного слова должны быть этимология слова и сопоставительный материал. Первым этимологическим словарем русского языка был «Этимологический словарь русского языка» А. Преображенского, вышедший в период с 1910 по 1916. Словарь переиздан фотомеханическим способом в одном томе в 1958-1959.

Одним из достоинств является то, что в нем богато представлен сопоставительный материал в славянских языках ( древнерусском, старославянском, украинском, белорусском, болгарском, польском, чешском, лужицком). Если имеются, то даются соответствия и в других языках: в санскрите, греческом, латинском – и в новых западноевропейских языках. Поэтому словарь может быть использован как источник этимологии многих слов, бытующих в русском языке.

Для практического пользования словарем важно помнить, что слова располагаются в нем по корням.

В 1961 вышел «Краткий этимологический словарь русского языка» Н. М. Шанского, В. В. Иванова и Т. В. Шанской (пособие для учителя). В отличие от других словарей в нем дана этимология слов, используемых в школьной практике.

В 1989 был опубликован «Этимологический словарь русского языка» Г. П. Цыганенко ( второе издание). Словарь предназначен и для учащихся средней школы. Словарь словообразовательно-исторического характера, то есть в нем указывается как происхождение слова, так и его словообразовательные связи. Например, бык от букать, слава от славити.

«Вологодские фамилии. Этимологический словарь» Ю. И. Чайкиной (Вологда: ВГПИ, 1995). В словаре дана этимология фамилий, бытующих на Вологодчине.

Пример.

  1. Первый компонент: заголовочное слово – жучить.

  2. Второй компонент: этимология слова – собственно русское. В литературный язык пришло из диалектов в XIX в. Образовано, вероятно. С помощью суф. –ить от жук в значении «шум, брань» (ср. жукать «кричать, грозить криком»)

  3. Третий компонент: сопоставительный материал – см. жук. Сближение глагола жучить с жгут. (Преображенский) и жуда (Фасмер, см. жуткий) по словообразовательно-фонетическим причинам принято быть не может.

  4. Четвертый компонент: ударение в заголовочном слове.

Вопрос 13. Слово как единица лексико-семантического уровня языка. Использование этого материала в школьной практике.

Слово – это наименьшая, предельно малая смысловая единица языка, которая имеет план содержания и план выражения.

План содержания лексемы – основное ее значение, или основной лексико-семантический вариант (ЛСВ – одно из значений многозначного слова). Другими словами, план содержания лексемы – семема. И обратно, семема – план содержания лексемы.

План выражения лексемы – абстрактная словоформа. Например, план содержания лексемы туча «большое, обычно темно-густое облако, грозящее осадками». План выражения лексемы туча – ее абстрактная словоформа, то есть слово вне определенного контекста.

Если рассмотреть понятия слово и лексема в аспекте языка и речи, то следует признать, что лексема – единица языка, слово – единица речи. Как единица речи слово также имеет план содержания (совокупность всех лексико-семантических вариантов) и план выражения (конкретная словоформа и элементы семантического контекста). Например, у слова «зеленый» три ЛСВ, являющиеся планом содержания слова: зеленый три ЛСВ, являющиеся планом содержания слова: зеленый цвет («один из цветов радуги»), зеленая слива («незрелая»), зеленая молодежь («ранняя, неопытная»).

Лексико-семантический уровень языка – это определенная система. Основными признаками любой системы являются целостность и наличие связи между компонентами. Целостность лексико-семантической системы проявляется в том, что свойства частей определяются структурой целого. Семантическая структура слова «стакан» имеет следующий набор дифференциальных смысловых признаков:

  • Сосуд,

  • Стеклянный,

  • Цилиндрической формы,

  • Без ручки,

  • Служащий для питья.

Набор этих признаков определяется не только соотнесенностью с обозначаемый (определенным видом посуды), но и тем, что они релевантны с точки зрения системы: первый признак показывает, что слово «стакан» входит в семантическую общность с общим семантическим компонентом «посуда» и находится в оппозиции к словам других семантических общностей (например, с общим семантическим компонентом «пища»). Второй семантический признак противопоставляет слово «стакан» словом другой семантической общности «посуда из металла», а слово «стакан» находится в оппозиции к словам «миска, кастрюля». Третий дифференциальный признак противопоставляет слово «стакан» словам «солонка, ваза, флакон». Четвертый признак отграничивает слово «стакан» от таких слов, как «чашка, кружка». Пятый дифференциальный признак противопоставляет слово «стакан» слову.

Вопрос 14. Типы лексического значения слов с точки зрения условий реализации и коммуникативного потенциала слова. Понятие о лексическом фоне слова и семантическом потенциале слова. Анализ альтернативных школьных учебников.

Лексическое значение слова – это смысловая структура слова, которая определяется соотнесенностью с обозначенным (денотатом), парадигматическими , синтагматическими отношениями слова и коммуникативной ситуацией.

С точки зрения условий реализации в лексикологии вслед за академиком Виноградовым выделяются следующие типы лексического значения:

  1. Свободное (номинативно-производное)

  2. Фразеологически связанное значение

  3. Синтаксически обусловленное значение (предикативно-характеризующее)

  4. Конструктивно-обусловленное значение.

Свободное значение такое, которое реализуется в свободной сочетаемости слов. Так, значение у слова черствый «утративший мягкость, свежесть», у этого слова свободное, так как оно реализуется в свободной сочетаемости слов: черствый хлеб, пирог, булочка, буханка. Эта сочетаемость ограничена только лишь логическими отношениями между понятиями, названными словами (например, нельзя сказать вертикальный стол). Прямое значение у слова в том случае, если предмет, признак, действие называется словом «прямо», бес использования образа.

Фразеологически связанное значение такое, которое реализуется только в определенной, закрепленной сочетаемости слов, то есть сочетаемость ограничена фразеологически. Например, глагол впасть реализует свое значение, сочетаясь только со словами бешенство, отчаяние, грусть, то есть сочетается со словами, обозначающими состояние.

Синтаксически обусловленной значение – это значение которое реализуется в слове лишь в том случае, когда оно выступает в предложении в определенной синтаксической функции. Например, слово шляпа реализует значение «растяпа» тогда, когда оно является сказуемым (Шляпа: такой мяч пропустил). Глагол везти приобретает значение «иметь удачу» только при употреблении в безличном предложении (мне везет на хороших людей). В роли других членов предложения они с таким значением могут употребляться только анафорически, то есть в предложении вслед за фразой. В которой они были сказуемыми, причем, как правило, в сопровождении указательного слова.

Конструктивно обусловленное значение – это такое значение, которое реализуется только в определенной конструкции. Например, существительное возраст, употребляясь в конструкции «быть в возрасте», реализует значение «значительный возраст» (о человеке). Например, она уже в возрасте.

С точки зрения коммуникативного потенциала в смысловой структуре слова выделяются ядро и периферия лексического значения слова. Определяется, есть ли коннотативное значение и личностная сема.

(Личностная сема – компонент лексического значения слова, который связан с представлением конкретного человека или группы людей и возникает независимо от собственной семантики слова и его значимости в общенародном языке.)

Лексический фон – коннотативное значение слова, выявляемое у слова в определенной коммуникативной ситуации.

Например, рассмотрим лексический фон у слова белый в контексте стихотворения Р. Рождественского «Белая ночь»: «…Лес на свое глядит отображенье в оцепененье белой тишины». В МАСе даны следующие значения слова белый:

  1. Цвет снега, молока, мела

  2. Очень светлый

  3. Ясный, светлый (о времени суток, о свете)

  4. Чистый

И дана фразеологическая единица белые ночи со значением «северные летние ночи, когда вечерние сумерки непосредственно переходят в утренние без наступления темноты».На базе последнего значения слово белый в сочетании со словом тишина приобретает свой лексический фон: «спокойный в предутренний час белой ночи, когда лес может видеть сове отображенье».

Семантический (коммуникативный) потенциал – это семантические возможности слова, реализуемые в конкретной коммуникативной ситуации и различных контекстах. Лексическая позиция – это позиция реализация компонентов семантической структуры слова. Выделяется сильная лексическая позиция – это позиция реализации компонентов семантической структуры слова. Слабая лексическая позиция – позиция зависимости реализации значения слова от его лексического окружения, позиция, в которой реализуются синтагматические значения слова, а также коннотативные значения, в этой позиции могут выступать и другие лексемы. Например, сильной лексической позицией у приведенного выше слова черствый является контекст типа «черствый хлеб»; слабой лексической позицией являются контексты: «черствый человек», «черствая дорога».

Вопрос 15. Лексическое значение слова в современном русском языке. Сема. Семема. Дифференциальные семы. Интегральная сема. Эмоциональная окраска слов как средство воздействия на эмоциональную сферу слушателя. Задачи изучения этого материала в школьной практике. Типы лексического значения слов с точки зрения системных отношений в языке. Значение изучения этого материала для школы.

Лексическое значение слова – это смысловая структура слова, определяется соотнесенностью с обозначенным (денотатом), парадигматическими, синтагматическими отношениями слова и коммуникативной ситуацией.

Сема – минимальный компонент значения слова.

Семема – план содержания лексемы.

Дифференциальные семы – компоненты смысловой структуры слова, отличающие его от других слов.

Интегральная сема – общий семантический элемент в компонентах смысловой структуры слова.

С точки зрения системных отношений у слова выделяются три типа значений: парадигматический, синтагматический и чисто речевой.

Парадигматическое значение определяется через парадигму лексем (парадигма лексем – класс лексических единиц, характеризующихся тремя признаками совокупности: общим семантическим компонентом, одинаковым лексическим окружением, противопоставленностью компонентов по одному или нескольким признакам.)

Так, у слова черствый парадигматическим является значение «утративший мягкость, свежесть», так как оно является через парадигму лексем: черствый-зачерствелый. Это парадигма лексем, так как:

  1. У слов есть общий семантический компонент: «лишенный мягкости, свежести»

  2. Семантическая оппозиция у слов по степени проявления признака (большая степень у первого слова, меньшая у второго)

  3. Одинаковая дистрибуция (черствый, зачерствелый хлеб)

Цель составления парадигмы заключается в том, чтобы показать, что значение «утративший мягкость, свежесть» выявляется вне контекста, на уровне языка. Оно закреплено в системе языка. Второе значение слова черствый – «неотзывчивый, лишенный чуткости, бездушный» синтагматическое с точки зрения системных отношений, так как оно выявляется через парадигму синтагм: черствый человек – неотзывчивый человек. Это – парадигма синтагм, так как у парадигмы синонимические отношения. Парадигма составляется для того, чтобы показать, что синтагматическое значение связано с текстом и в отличие от чисто речевого закреплено в системе языка.