Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
39
Добавлен:
24.04.2015
Размер:
70.66 Кб
Скачать

Green Years

Archibald Joseph Cronin

Assignment I

    1. Read chapter 1

    2. Find the equivalents in the text:

несмотря на время от времени

очень хотеть ч.-л. сделать взад и вперед

пригород ободрительно взглянуть на к.-л.

быть большим ударом для к.-л. накрыть стол на 5

выглядеть смущенным застилать кровать

заплаканный поседеть

мне некуда было пойти разрыдаться

гордиться ч.-л. к моему удивлению

    1. Translate into English:

  1. Несмотря на то, что она выглядела смущенной, ей очень хотелось попросить учителя о помощи.

  2. Если бы он хотя бы открывал учебники время от времени, он бы сдал экзамен.

  3. Лицо ребенка было заплакано, но мама ободрительно ему улыбнулась, и он улыбнулся в ответ.

  4. Мы недавно переехали в пригород, поэтому вечерами мне некуда пойти – я никого здесь не знаю.

  5. Я горжусь своим дедушкой – хоть он и поседел, он все так же молод душой.

  6. Перестань ходить взад и вперед! Ты бы лучше кровать заправил.

Assignment II

2.1. Read chapters 2, 3.

2.2. Find the equivalents in the text:

сказать правду быть похожим

здравый смысл без ч.-л. разрешения

с деловым видом сердце у меня заныло

лестничная площадка пора (делать ч.-л.)

ладить, уживаться с к.-л. привязанность, любовь к к.-л.

старомодный жизнерадостность и красивая внешность

дружелюбно с важным видом

произвести впечатление на к.-л. инстинкт самозащиты

перекувыркнуться через голову отправиться в направлении…

свистеть тихим голосом

2.3. Translate into English:

  1. Ее муж пытается произвести впечатление на всех – он постоянно ходит с таким важным видом!

  2. Она полна здравого смысла, с кем угодно может ужиться.

  3. «Пора вставать, на поезд опоздаешь», - сказала мама тихим голосом.

  4. Группа отправилась в направлении самой высокой в этом месте горы.

  5. Если бы Вы сказали мне правду, я бы Вам помогла.

  6. Он ударил Джона нечаянно, это был инстинкт самозащиты, ведь Джон первым напал на него.

Assignment III

3.1. Read chapters 4, 5, 6.

3.2. Find the equivalents in the text:

проверять тетради полный

быть преданным к.-л. расстраивать к.-л.

побледнеть от стыда на борту корабля

кислый подниматься по лестнице

с морщинистым лицом шуметь

разливать чай кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет

изнашиваться (ткань) тратить время зря

несчастный, жалкий смеяться над к.-л.

переносить, выносить излить душу к.-л.

объяснить ч.-л. к.-л. весь день

сжать кулаки трус

3.3. Translate into English:

  1. Когда я проверяю тетрадки, ошибки студентов очень расстраивают меня.

  2. Не шуми, когда будешь подниматься по лестнице – мама спит.

  3. Он чувствовал себя несчастным – все ребята смеялись над ним в школе.

  4. Я всегда бледнею от страха на борту корабля – у меня морская болезнь.

  5. Не трать время зря на эту книгу, я объясню тебе главное правило.

  6. Он выглядит таким несчастным! – Он только что съел очень кислое яблоко. – Ничего, это ерунда, перенесет!

Assignment IV

4.1. Read chapters 7, 8, 9, 10.

4.2. Find the equivalents in the text:

чихать доза лекарства

сдаваться среднего роста

подвезти к.-л. проводить к.-л. на станцию/вокзал

скупой делать успехи

даром взамен

босой тушеное мясо

болеть (о голове) быть слабым от голода

взять под опеку/защиту отличаться по характеру

4.3. Translate into English:

  1. Если ты будешь первое время получать плохие оценки, не сдавайся!

  2. Он был настолько слаб от голода, что даже не мог жевать тушеное мясо.

  3. У меня ужасно болит голова, но я провожу тебя на вокзал.

  4. Не бегай босыми ногами по мокрому полу – простудишься! Ой, ты уже чихнул!

  5. Он добился больших успехов за последнее время, он отличается по характеру от своего брата.

  6. Я попросила его подвезти меня, но он попросил меня заплатить за это. Он такой скупой!

Assignment V

5.1. Read chapters 11, 12, 13.

5.2. Find the equivalents in the text:

заставлять к.-л. делать ч.-л. несправедливость

сопровождать к.-л. промокнуть до нитки

быть разочарованным к.-л., ч.-л. измерять температуру и пульс

подружиться похудеть

представить к.-л. к.-л. это ее вина

идти шатаясь под дождем

с обиженным видом крепко заснуть

упрямый оцепенеть от страха

презрение к к.-л. выяснить, узнать ч.-л.

ревнивый

5.3. Translate into English:

  1. Вы не можете заставить меня презирать ее – именно с ней я подружилась. Это несправедливо!

  2. У него жутко болела голова, и всю дорогу домой он шел, покачиваясь. Он был настолько слаб, что нам пришлось измерить его температуру. У него была высокая температура.

  3. Я выяснила, что именно Ева представила Джона моей тете.

  4. Когда я сказала ей, что она сильно похудела, она ушла с обиженным видом.

  5. Не гуляй под дождем – вымокнешь до нитки и заболеешь. И это будет целиком твоя вина!

  6. Увидев привидение, Джон оцепенел от страха, сердце у него заныло.

5.4. Revise the active vocabulary of assignments 1 – 4.

5.5. Put 5 questions to the contents of the chapters, intone and transcribe them.

Assignment VI

6.1. Read chapters 14, 15; chapters 1, 2 of book 2.

Соседние файлы в папке Вводный курс, дом.чт