- •178 Шестой очерк
- •1 Шведова н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960. С. 8.
- •180 Седьмой очерк
- •182 Седьмой очерк
- •184 Седьмой очерк
- •188 Седьмой очерк
- •1 Коньков в.И. В поисках смысла. СПб., 2001. С. 57; ср. Его же докторскую диссертацию «Речевая структура газетного текста» (1996) и одноименную монографию (1995).
- •190 Седьмой очерк
- •192 Седьмой очерк
- •194 Седьмой очерк
- •198 Седьмой очерк
- •Показательный пример 11. Вербальные чередования
- •200 Седьмой очерк
- •202 Седьмой очерк
- •204 Седьмой очерк
- •Показательный пример 12. Текст глазами тележурналистов
- •206 Седьмой очерк
- •208 Седьмой очерк
- •Показательный пример 13. Тексты рекламы. Власть контекста
- •210 Седьмой очерк
- •212 Седьмой очерк
- •1 См.: Костомаров в.Г. Стилистика и паралингвистика // Слово и груд. Киев, 1976.
- •216 Седьмой очерк
1 См.: Костомаров в.Г. Стилистика и паралингвистика // Слово и груд. Киев, 1976.
Тексты в масс-медиа 215
глаз, голосу, иным материальным приметам, которые сопоставляются с данными, запечатленными виртуально и считываемыми с банков на электронных носителях информации.
Человечеству, судя по всему, суждено выйти на иной тип коммуникативных связей, иную структуру, а может быть, и базу общения. Все заметнее опираясь на внеязыковые формы передачи информации, стилистика текста уже сегодня явно расширяет свой диапазон. Уже нашему поколению становится все затруднительнее полноценно воспринимать информацию, не поддерживаемую изображением, цветом, движением, звуком. Впрочем, песня о чардаше издавна утверждала: «Эта музыка расскажет больше, чем слова».
И еще одно. Привычка к восприятию информации в вербально-изоб-разительной форме с частой сменой кадров и крайне лаконичной языковой составляющей укорачивает нормальный срок восприятия информации (полагают, что полное восприятие надписи или проговариваемой фразы составляет не менее трех секунд), но краткость и яркость восприятия мешает ее поверить разумом, по-настоящему «переварить». По имеющимся данным, уже целое поколение молодежи испытывает неспособность к настоящему чтению, считая обычные неспециальные (кроме написанных в блоковом ритме детективов) и тем более специальные книжные тексты (отчего теряет способность к профессиональному обучению), и даже газетные, неодолимо трудными, неприятными, занудными (зато популярна газета «USA Today» — цветное иллюстрированное издание особой верстки и специфичного словоупотребления). Это явление, названное А. D. D. (Attention Deficit Decorder), бурно обсуждается и осуждается американскими учеными и педагогами.
Закончить эту часть рассуждений о массмедийных текстах хочется выводом, что возводить что-либо в массовой коммуникации к устной, письменной или какой-либо другой форме воплощения смысла не имеет. Этот вывод, очевидный здесь аксиоматически, следует экстраполировать на все тексты, хотя там безразличие конструктивно-стилевых группировок текстов («стилей») не столь очевидно, а главное, обратное мнение закреплено научной традицией. Но нельзя не заметить, что масс-медиа изменили статус не только устного, но и написанного слова — от него уже не требуется книжной основательности. Показательно, что в чатах Интернета написанные слова легко заменяются условными значками, как, впрочем, и устные восклицания.
В настоящих Очерках проблемы интернет-текстов не исследуются, более того, автор считает, что их квалификация невозможна; во вся-
216 Седьмой очерк
ком случае, относя их к массмедийным, нельзя не видеть их существенную особость. Общественное мнение приписывает им много отрицательных черт, что серьезно мешает их анализу. Нельзя их скопом, в отличие от книжных, считать недопустимо контекстуальными и даже «грязными». Среди них немало и душеполезных, чему есть косвенное доказательство: с 2000 г. «Новый мир» публикует обзоры «сетевой литературы» («интернет-литературы»), которая так же отлична от привычной, как и «газетные стихи». Авторы пришли к нам из иного вир-туала, от виртуала к цели (см.: Российская газета. 2004. 20 апр.).
* * *
Принципиально измененное массмедийностью соотношение устной и письменной форм реализации текстов сделало массовую коммуникацию плавильным котлом нового сплава книжности и разговорности. Массовая коммуникация поставила, наряду с вопросом об устной и письменной формах, а также и о монологической и диалогической, проблему и других форм материализации КСВ — по технологии, техническим способам реализации текста — с включением внеязыковых выразительных средств. Если вспомнить, как виртуальный мир книжности веками творил свой язык, лексически компенсируя его символическую условность при отсутствии «культурной обстановки» и произносительно-интонационной базы, вынужденно создавая изощренный и сложный синтаксис, то позволительно думать, что в сфере языка виртуальный мир «голубого нигде» продвигает — независимо от того, нравится это нам или нет, — свои интересы, свою эстетику. А если вспомнить, что многие исследователи конструктивно-стилевую сущность разговоров приписывают форме воплощения — преимущественно устной и диалогической, то велик соблазн увидеть специфику масс-медиа также в форме воплощения текста — вербально-невербальной, преимущественно звуко- или изобразительно-вербальной, с сильной песенно-музыкальной составляющей и незначительной печатной. Абсурдно считать это стилевой конструкцией, поскольку основой коммуникации был и остается язык, а не форма его реализации в конкретном тексте. В то же время язык функционирует различно в зависимости от соотношения вне-языковых факторов и мотивов, абстрагированно представленных в коммуникационном треугольнике. В массовой коммуникации доминирует идея технического обеспечения хода процесса общения.
Она, несомненно, пользуется всем языком, и даже не только им, но все примененные ею выразительные средства — языковые и неязыковые, будучи направлены по ее вектору, видоизменяются, деформиру-
Тексты в масс-медиа 217
ются. Каждое слово здесь поддержано «иконкой» и подчеркнуто контекстуально; его облик едва ли не полностью растворен, языковое слово исчезает. Не получается здесь, как многие считают, и некоего складирования разных стилевых пластов — научного, официально-делового, публицистического, разговорного или их имитации (нередко в беллетристических текстах их воспроизводство становится приемом характеристики персонажей). Стилевое единство, группировка текстов тут парадоксально создаются гетерогенностью, конструктивной неоднородностью.
Рамки освященной историей литературно-языковой нормы становятся узкими для массовой коммуникации в силу ее конструктивной специфики. И рождаемый ею «язык» при всех его болезнях роста и возмужания нельзя не принять как неизбежность. Обозначившись в газете, он стал очевидным фактом в текстах всех масс-медиа. Авторитетные исследователи пишут о присущей сегодняшнему обществу «аномии» — ситуации размывания и пересоздания языковых законов и правил номинации1, одобряют эти процессы, выдвигая теорию двух литературных норм — словарной и ситуационной2 и т.д. Ощущение особого языка (особого употребления языка) в масс-медиа и желание как-то осмыслить эту «особость» свойственны многим вдумчивым исследователям.
Даже если полностью не согласиться с этими интерпретациями (скажем, не понять, как связаны ситуационная и словарная нормы) и тем более не признать неизбежность именно такого пути развития языка, то все равно нельзя игнорировать поразительно распространяющиеся факты. Не требуется особой догадливости, чтобы ждать, предвидеть, предвкушать существенные сдвиги, новшества, перестройки в коммуникативной жизни современного общества, в стилевой системе употреблений языка в связи с величайшим техническим прогрессом последних десятилетий.
Отсюда один шаг до признания наряду с книжной и разговорной новой, третьей разновидности русского языка — массмедийной. Очень не хотелось бы этого делать, как, впрочем, и преувеличивать своеобразия первых двух, излишне разделять их; признание же третьей, как кажется, может помирить их, снять их противопоставление. Ведь ей самой свойственна диффузность разговорных и в то же время логическая строгость книжных текстов, она совершенно свободна в отношении форм воплощения своих текстов. Уважительнее к русскому языку и образованному
1 См.: Кара-Мурза Е.С. Журналистика и культура на переломе тысячелетий. М., 2002.
2 См.: Ильясова С.В. Словообразовательная игра как феномен современных СМИ. Докт. дисс. Ростов н/Д., 2002.
218 Седьмой очерк
русскому обществу говорить о едином русском литературном (образцовом, нормированном...) языке в весьма разных его употреблениях.
Что же до массово-коммуникативных текстов, то в них можно видеть в самом деле новое и очень влиятельное стилевое явление или особую разновидность употребления единого языка, которая в известной мере синтезирует разговорную и книжные разновидности его употребления, но, несмотря на все свои покушения на их целостность, самостоятельность и независимость, должна знать свое место. Она отличается от КСВ разговорности осуществлением устойчивого контакта, который здесь по необходимости механистичен, и от КСВ книжности — меньшей условностью, компенсационностью при сохранении ее богатства и изощренности.
Развитие текстов разных масс-медиа, оформление их общего КСВ, направляющего отбор и организацию средств выражения на построение чередований и сложных блочных конфигураций, дает основание считать, что перед нами весьма своеобразное, очень влиятельное явление стилистики текстов, лишний раз доказывающее историческую изменчивость стилевой системы, состоящей именно из крупных группировок текстов, т.е. из разных функциональных типов употребления языка. Для этой новой текстовой группировки специфично главным образом прямолинейно-утилитарное использование стилистики ресурсов как основы стандартов и экспрессем с привлечением всего языкового богатства, опора на контекстуальные значения с одновременным игнорированием истинного многоцветья стилистических оттенков выразительных средств, а также императив возможностей использования форм овеществления текста, прежде всего нового соотношения устной, письменной — и изобразительной передачи информации.
Употребление языка здесь видоизменяется и начинает серьезно отличаться от остальных, исторически-традиционных стилевых построений, если и связанных с техникой, то только с природной звуковой техникой речи или с техникой письма и печатанья. Это наводит на мысль, что здесь складывается то, что по образцу книжных (книжно-письменных) и разговорных (разговорно-устных) разновидностей современного русского языка можно было бы назвать его массово-коммуникативной разновидностью. С учетом справедливого замечания А.И. Горшкова по поводу книги Д.Н. Шмелева лучше говорить осторожнее — не о функциональной разновидности языка, а о функциональной разновидности употребления языка в текстах масс-медиа..
Группировки массово-коммуникативных текстов заметно воздействуют на всю стилевую систему функционирования языка, даже на
Тексты в масс-медиа 219
его состав и структуру, снижая, к сожалению, безраздельное единовластие художественной литературы в установлении литературной правильности, языковой нормы. Следует, опять же не без огорчения (которое, между прочим, уменьшается при чтении современной беллетристики), признать, что ореол художественной литературы в настоящее время заметно потускнел. Оставив бесплодные споры, хорошо это или гибельно, признаем, что развитие нашего коммуникативного существования не позволяет теперь считать единственным национальным достоянием даже вершины искусства беллетристики. В этом, кстати, косвенное доказательство того, что вполне правомерно ставить художественные тексты в общий ряд с принципиально иными применениями нашего единого и общего языка.
Среди многих определений надвигающейся эпохи показательны те, которые отражают выработку новых качеств общения и интеллектуальной и культурной базы языка — коммуникационная, информационная. В профессиональных кругах все чаще говорят также о медиалингвистике, изучающей языковые и стилевые особенности массмедийных текстов.
В заключение повторим мысль, кажущуюся принципиальной для современной стилистики, да и для всего нашего языкового существования. Как в свое время письменность позволила создать виртуальный мир книжности, так и современная электроника заложила основы нового глобального виртуального мира. Нет сомнения в том, что ему суждено не менее сильно воздействовать на мир реальный, в частности создать «свой язык» в параллель книжному и разговорному, т.е. существенно преобразовать функционирование единого русского образованного языка.
