- •178 Шестой очерк
- •1 Шведова н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960. С. 8.
- •180 Седьмой очерк
- •182 Седьмой очерк
- •184 Седьмой очерк
- •188 Седьмой очерк
- •1 Коньков в.И. В поисках смысла. СПб., 2001. С. 57; ср. Его же докторскую диссертацию «Речевая структура газетного текста» (1996) и одноименную монографию (1995).
- •190 Седьмой очерк
- •192 Седьмой очерк
- •194 Седьмой очерк
- •198 Седьмой очерк
- •Показательный пример 11. Вербальные чередования
- •200 Седьмой очерк
- •202 Седьмой очерк
- •204 Седьмой очерк
- •Показательный пример 12. Текст глазами тележурналистов
- •206 Седьмой очерк
- •208 Седьмой очерк
- •Показательный пример 13. Тексты рекламы. Власть контекста
- •210 Седьмой очерк
- •212 Седьмой очерк
- •1 См.: Костомаров в.Г. Стилистика и паралингвистика // Слово и груд. Киев, 1976.
- •216 Седьмой очерк
200 Седьмой очерк
и, естественно, требует сниженного языка, и в советское время, когда оперативность любой информации ставилась в зависимость от заданных политикой интересов «идеологической работы с массами», «воспитания трудящихся масс», а в языковом отношении оборачивалась однозначной серой скукой нормативной правильности, расцвеченной риторичностью и призывной крикливостью. Слабая связь материальной стороны текстов масс-медиа с содержанием — одна из причин их нынешнего общественного восприятия как эстетически, а нередко и этически неполноценных.
Обозреватель «Радио России», сообщивший 21 июня 2003 г., что заезжий музыкант рассказал журналюгам о стиле «кантри», наверняка не хотел оскорбить своих собратьев, он просто находился во власти конструктивного вектора, так безоглядно направившего его на поиск экспрессии, что в ослеплении построением конструкции он не углядел убогой двусмысленности произносимого. Вряд ли и у другого журналиста на том же радио 18 июня 2003 г. было желание проявить неуважение к первому лицу страны в репортаже о вручении наград: Вчера в Кремле Президент раздавал премии в области литературы. Тут, конечно, сказывается и сегодняшняя мода на общее «снижение стиля», предпочтительность просторечия, жаргона, будто бы более искренних, задушевных средств выражения, чем строгая и особенно высокая книжность. Интимная разговорность через масс-медиа стремится стать общеязыковым достоянием!
Безразличие к тематике и смыслу информации, обращенность к неязыковым выразительным средствам делает процесс языковой материализации текста слабоуправляемым. Непредсказуемость и многоликость и плана выражения, и аудитории усугубляются непрерывностью или периодичностью процесса такой коммуникации, сиюминутностью и в то же время устойчивым постоянством. Все это особенно устрашает, если учесть непомерную силу масс-медиа, которые недаром нарекли «четвертой властью».
![]()
Опасности масс-медиа для языка
План выражения, подчиненный прежде всего конструкции, оказывается воздействующим, независимо от содержания. Задаваемая всеми КСВ несхожесть материализации разговорных и двух видов книжных текстов в текстах массовой коммуникации столь подчеркнута и разнообразна, что
Тексты в масс-медиа 201
ее затруднительно связать даже с видами, жанрами, индивидуальным слогом или даже с техническими возможностями газеты, радио, кино, особенно же телевидения, создающего иллюзию воспроизводства реальной обстановки события и «личной вовлеченности» телезрителя. В игровых или развлекательных телепередачах, в официальных телеинтервью — как и в газете — мы видим решение одной и той же задачи, хотя и разными средствами и приемами. Подспудно, а часто и откровенно это обнаруживается в любом тексте массовой коммуникации.
Привычное языковое мышление мешает постичь ход создания таких, так сказать, конструктивистских текстов и вызывает порой полное отрицание их правомерности, оценку их как неграмотных, не считающихся с веками сложившимися нормами, окрасками ресурсных единиц языка и закономерностями построения текстов. В самом деле, текстов со стилевой конструкцией такой силы, что она подавляет культурно-языковые традиции, на русском языке еще не создавалось. Они и не были нужны, потому что не было развитой массовой коммуникации (глашатаи на Лобном месте не в счет). Суть реализации их КСВ не в самом отборе единиц выражения, а в создании чередований и блочного построения, в творении кадров, клипов и их монтаже, заставляющем отобранные единицы светиться новым светом.
Между прочим, мы обращали внимание на способность поэтического текста менять стилистические оттенки слова, привлеченного лишь в поиске рифмы; как и там, здесь могут случаться удачи и неудачи (последние в практике масс-медиа весьма часты). Безоговорочно приняв кино, люди очень неохотно осмысляют неизбежность нынешнего новшества. Тем временем даже беллетристика начинает мыслить кадрами и их блоками, бездумно обращается к искусственным чередованиям языковых единиц (иной раз прибегая к рисункам, схемам, графике и верстке) вместо творческой лепки художественных образов традиционными приемами «развертывания словесных рядов».
Эти опасности имеют общечеловеческий характер. Американский психолог Г. де Гаэтано, борец против телевизионного отупления детей, пишет о том, как и почему так трудно устоять перед завлекающим, поглощающим влиянием телевизионного процесса, непосредственно воздействующего на механизмы безусловных рефлексов, открытых и изученных И.П. Павловым. Наши современники все больше запрограммированы условиями быстротекущих событий на улице, на высокотехнологичном, автоматизированном производстве. При интенсивном потоке информации отслеживать резкие изменения, контрасты без этой способности, превращающейся из условного в безусловный рефлекс (наподобие неосознанной уже привычки
