Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
для студентов / пособие Германистика.doc
Скачиваний:
154
Добавлен:
19.04.2015
Размер:
1.83 Mб
Скачать

Существительные

- названия частей тела: гот. handus, да. hand рука, да. bān кость,

- названия животных и растений: гот. fugls, да. fugol птица, да. hors лошадь, гот. kalbō, да. cealf теленок, гот. laufs, да. lēaf лист,

- названия явлений природы и географических понятий: гот rign, да. regn, да. storm, гот. saiws, англ. sea (ср. и.-е. mare болото, пруд), land, strand, mew (*maiwa вид чайки), eider, auk, seal, sturgeon, herring. Когда германцы мигрировали из Восточной Европы к Балтийскому морю, они встретились с новыми топографическими и природными элементами и взяли местные слова, чтобы описать эти реалии,

- названия отдельных предметов: да. brycg мост, гот. skōhs обувь, гот. raip веревка, англ. house, нем. Hause (house дом заменяет индоевропейский корень *domo), др.-норв. hus; названия транспортных средств: ship, keel, sail, oar,

- абстрактные понятия: да. hopa надежда, да. līf жизнь; религиозные понятия: hel, ragnarok; новые социальные практики и лица: wife, bride, groom. Другие лексемы субстрата: да. risan подниматься, hlaupan прыгать, leg нога, skuldar плечо, lik подобный,

- наименования лиц: англ. wife, нем. Weib жена, англ. bride, нем. Braut, гот. bruþs, др.-норв. bruþr невеста,

- топонимы: Sverige, Scandi, Finn – местные названия для шведов, скандинавов, финнов (сами финны называли себя Suomi),

- наименования объектов земледелия, скотоводства: англ. ram, lamb, sheep, kid, hound.

Среди глаголов выделяются такие лексемы, как гот. drigkan пить, leikan любить, dreiban гнать, sandjan посылать, haldan держать, swerian клясться.

Прилагательные, местоимения и наречия включают следующие слова: гот. braiþs, да. brād широкий, гот. siuks, да. sēok больной, да. āgen собственный, гот. triggws верный, гот. swaleiks, да. swilc такой, да. on-gēan напротив, да. oft часто.

В целом общегерманская лексика составляет около 30 % словарного состава германских языков.

Слова общегерманского происхождения широко представлены в древнегерманских эпических произведениях, они составляют большой процент синонимов, которыми богаты эпические поэмы, написанные на германских языках. Так, из синонимов, обозначающих воина, героя, море, меч, многие слова германского происхождения: да. hæleþ, oretmecg, rinc, secg воин, герой. Впоследствии эти имена выходят из употребления и исчезают из языка.

В германских языках отобразились несоответствия индоевропейских глухих смычных и германских щелевых, а также и.-е. звонких смычных. По всей видимости, это происходило это из-за наличия сильного субстрата: father / pater; wheel / koleso; ten / deci; three / tri.

Специфическая лексика (изолированные слова)

Специфическая лексика содержит слова, которые встречаются только в отдельных германских языках. Это такие лексемы, как гот. rohns двор, iumjō толпа, да. aglæca чудовище, wlonc гордый, wlencan властвовать, англ. girl, bad, нем. krieg война. Значительное количество слов, существовавших в древних германских языках, исчезло.

Первые три слоя называются исконным словами. Четвертый пласт стоит особняком, это – заимствования.

Ранние заимствования из кельтских языков и латыни

Кельтские заимствования проникают в германскую лексику в период существования германского языка-основы и становятся общегерманским достоянием.

Германцы очень рано столкнулись с кельтскими племенами. В эпоху заимствования этих слов племена кельтов находились на более высокой ступени развития, поэтому германцы заимствовали слово железо (500 г. до н.э.), кельтские наименования социального положения слуга, правитель, врач: кельт. *īsarno- железо, гот. eisarn, да. īsern, īren, двн. īsarn, ди. isarn; кельт. ambactos слуга, гот. andbahts, да. ambiht, двн. ambaht, ди. ambott; галл. rīg правитель, гот. reiks правитель, да. rīce власть, королевство, двн. rīhhi, ди. riki; галл. *lēgyo врач, гот. lēkeis, да. læce, двн. lāhhi. Эти слова вошли в общегерманский язык.

Латинские заимствования относятся к периоду, когда германское языковое единство уже распалось. Они проникали преимущественно устным путем и рано вошли в общее употребление. Хотя заимствования из латинского языка проникают в эпоху распада общегерманского языка, состав заимствований обнаруживает большое сходство. Слова этого слоя свидетельствуют о разностороннем влиянии римской цивилизации на материальную культуру и общественное устройство древних германцев. Военные и мирные контакты с Римской империей на континенте, введение христианства оставляют следы в германских языках:

лат. campus военный лагерь, нем. Kampf, англ. camp,

лат. caupo продавать, гот. kaupon, да. cēapian, двн. koufōn, ди. kaupa,

лат. catillus блюдце, гот. *katils, да. cytel, двн. kezzil, ди. ketill котел,

лат. molīna, да. mylen, двн. mulin мельница,

лат. pondō, гот. pund, да. pund, двн. pfunt, ди. pund фунт,

лат. vinum, гот. wein, да. wīn, двн. wīn, ди. vin вино.

В готский язык проникали заимствования из греческого и латыни через богословскую литературу на латинском языке, которая была известна епископу Вульфиле как образованному человеку: греч. thymiama фимиам, гот. þwmiama; греч. aggelos посланец, лат. angelus ангел, гот. aggilus, англ. angel, нем. Engel; греч. kyriakon церковь, да. cirice, нем. Kirche.