Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
отечественная литература (ответы).docx
Скачиваний:
207
Добавлен:
16.04.2015
Размер:
312.56 Кб
Скачать

20. Особенности русского классицизма. Реформа русского стихосложения. Регламентация русской жанровой системы XVIII века. Реформа стиля

В России классицизм зародился в XVIII веке, после преобразований Петра I. Ломоносовым была проведена реформа русского стиха, разработана теория «трех штилей», которая явилась по сути адаптацией французских классических правил к русскому языку. Образы в классицизме лишены индивидуальных черт, так как призваны в первую очередь запечатлевать устойчивые родовые, не переходящие со временем признаки, выступающие как воплощение каких-либо социальных или духовных сил.

Классицизм в России развивался под большим влиянием Просвещения — идеи равенства и справедливости всегда были в фокусе внимания русских писателей-классицистов. Поэтому в русском классицизме получили большое развитие жанры, предполагающие обязательную авторскую оценку исторической действительности: комедия (Д. И. Фонвизин), сатира(А. Д. Кантемир), басня (А. П. Сумароков, И. И. Хемницер), ода (Ломоносов, Г. Р. Державин).

Когда мы вспоминаем 18 век, то сразу же на ум приходят грандиозные преобразования, великие, прежде всего петровские реформы, ознаменовавшие собой коренной кризис в политической и общественной жизни русского народа и целого государства в целом. Петровские реформы сообщили русской культуре подобное ускорение, что вид литературы совершенно изменялся в течение одной человеческой жизни. Любое поколение выдвигало собственные требования, и тут же были поэты, этим требованиям отвечавшие. 18 век - строительство новых городов, в частности и Петербурга в 1703,...18 век - и I-е светские школы, открытые в Москве (Навигацкая и Пушкарская 1701г.),.....18 век - и I-я российская газета "Ведомости", которая начала выходить с 1703 г.,....Наконец, 18 век - и новая российская литература, в частности и поэзия, зародившаяся в петровскую эпоху и достигшая собственного апогея в творчестве М.в.Ломоносова, А.П.Сумарокова, Г.Р.Державина. I-е стихи, сочиненные в начале 18 века студентами, офицерами, молодыми образованными дворянами, периодически даже иностранцами, были достаточно неуклюжи, тяжеловесны, художественно несовершенны и порою откровенно беспомощны. Однако прошло всего ряд десятков лет, и российская поэзия заговорила во весь голос в стихах Ломоносова, Сумарокова, Богдановича, Державина, Дмитриева языком настоящего отношение, языком сердца. Блестящее развитие поэзии было обеспечено силлабо - тоническим стихосложением, которое выяснилось удобнее для русского языкового материала. Хотя созданная Тредиаковским, Ломоносовым и Сумароковым система уводила в сторону от фольклорного стиха. По этой причине и они сами, и их преемники в отдельных ситуациях выходили за пределы силлабо-тоники, а сама борьба классической книжной, господствовавшей системы стихосложения и подспудной фольклорной сообщала мощные импульсы поэзии на всём протяжении от 30-х гг. 18 столетия вплоть до окончания столетия 20.  Старт преобразований в Российском стихосложении В 1730 г. вышла в свет "Езда в остров любви" Василия Тредиаковского - I-я книга, в которой была представлена поэзия в привычном для нас сейчас понимании этого слова. До этого поэзия также существовала - и устная народная, и книжная, однако напрочь в другом облике.  Мы застаём старт русской поэзии на переломе от барокко к классицизму и прослеживаем её последующее движенье.  Коротко обобщая, так сказать, что в 18 веке доминировала ораторская интонация, в 19 веке - напевная, в 20 веке - говорная. А за этим обобщением открывается необозримый простор личных способов интонирования в стихотворной речи.  Преодолевая традицию назидательности, идеологизации, взламывая толстые пласты лексических и грамматических стереотипов, накопившихся за семьсот лет русской письменности, Тредиаковский положил старт русской любовной лирики, поэзии в сегодняшнем понимании этого слова в целом.  В предисловии Тредиаковский рассказал, что он сознательно перевёл "Езду" не на церковнославянский, а на российский разговорный язык. После петровских реформ, при интенсивных контактах с Западной Европой язык пребывал в хаотическом состоянии: просторечные формы соседствовали с книжными, заимствования из немецкого, голландского, французкого, английского языков, латыни употреблялись наряду со словами, изобретенными для их замены. Тредиаковский придумал "глазолюбство" вместо французкого coquetterie (кокетство). Он I стал принимать слово "любовник", и оно выяснилось вполне частотным. Лишь смысл его переменился: для Тредиаковского любовник - влюбленный, возлюбленный. Позднее, когда литературный язык устоялся, был обработан поколениями поэтов, над корявым слогом Тредиаковского немало потешались.  И тут на этом своеобразном языке, пёстром и не разработанном, разорвавшем связь с древнерусской письменностью, в самом месте разрыва, излома Тредиаковский создаёт не только лишь описания широкой гаммы ощущений, связанных с любовными переживаниями, но еще и чувственно достоверные, зримые, осязаемые образы, эротические картины.  В такой степени счастливо начавшееся, творчество Тредиаковского продолжалось. Перевод Лермонтова из Гете "Горные вершины", стихотворения Фета "Даль", "Осень", и иные, хрестоматийное "Трава зеленеет..." Плещеева - всё это и многое иное продолжает традицию, у самого истока которой желательно Тредиаковский.  Любовной лирикой он не ограничивался. Им введён жанр идилии, широко распростпранённый в поэзии европейских народов, начиная с старинных греков и римлян. Обжитой дом среди чужого мира, своя семья, чадородие, чадолюбие, природа, которая даёт человеку всё нужное для жизни, покоит его, цепкие животные и растительные корни культуры, вот кое-какие из идиллических тем. Идиллический комплекс часто противопоставлятся городской суете, тщеславным заботам придворного общества. Скромное, непритязательное бытие, Господь, глубокое чувство, размышления о смысле жизни наполняют сознание идиллического человека. I-ю русскую идиллию написал Трелдиаковский, дав вольное подражание Горацию. И тут у него всё по видимости, осязаемо, слышимо, конкретно. 

Постоянно днями ходит при овине,  При скирдах, то инде, то при льне;  То пролазов глядит нет ли в тыне  И что делается на гумне. Заметим, что этот пятистопный хорей отличается огромной ритмической смелостью: после 3-х стихов, в которых ударение надо на любой стопе, поэт помещает стих "и что Делается на Гумне", где на 3-х из 5 стоп ударения пропущены (пиррихии, по введённой Тредиаковским терминологии)  Тердиаковский положил старт и патриотической лирике. Тут он в такой степени же непосрественен и художественно убедителен, как и в остальном творчестве. Ценой тяжелых лишений отправивших во Францию, осваивая европейскую культуру, он отыскал слова и интонации, чтоб выразить глубокое чувство к Родине. Начну на флейте стихи печальны,  Зря на Россию чрез страны дальны:  Ибо все днесьмне её доброты  Мыслить умом есть немало охоты.  РФ мати! Свет мой безмерный!  . . . Сто мне языков надобно б было  Прославить всё то, что в тебе мило! Впоследствии неровности стиля и латинизированный синтаксис Тредиаковского вызвали постоянные насмешки. И всё-таки поэта идет судить не по его слабостям - слабые стихи и тексты есть у любого, - и не по какому-то среднему общему впечатлению от его творчества, а по высшим его достижениям. И тогда в Тредиаковском мы увидим мощный дар, сломавший устаревшие нормы, открывший новый язык ощущений, давший старт нескольким важным жанрам, в частности "езду в остров любви", отдаленного предшественника нашего великого романа в стихах - "Евгения Онегина". Читатели - современники и ближайшие потомки любили стихи Тредиаковского. Переложенные на музыку, они перепечатывались, постоянно анонимно, в сборниках кантов в течение всего 18 столетия. 

Систематизация размеров стихосложения Часто поэзия тяготеет к гармонии и красоте, это конечно. Однако иногда возникают поэты, которые стремятся сделать умышленно затрудненную стихотворную речь, усложненные образы, остановить интерес читателя странностью поэтического мира. Это "остранение"ч/з дисгармонию мы встречаем часто - у Державина и Радищева, у Кюхельбекера и Некрасова, у Маяковского и Цветаевой..... И любой раз приходится вспоминать, что первым, кто ощутил прелесть остранения - громоздких инверсий, витиеватого слога, непредсказуемых метафор и сравнений был Тредиаковский.  Когда Тредиаковский вступил на литературное поприще, доживало свои последние несколько лет русское барокко. Отсюда - сложные аллегории и иные черты его стиля. Многие принципы стихотворной реформы Тредиаковского тоже опираются на эстетику барокко. В Париже Тредиаковский изучил французкое стихосложение. Оно силлабично. Однако он знал к тому же русские народные песни. Проницательный филолог, он понял, что силлабическое стихосложение, которое господствовало и в РФ, весьма органично для французкого языка и наименее пригодно для русского. Российский фольклор избегает силлабического строя стихотворной речи.  В 1735 г. Тредиаковский издал "Новый и краткий метод к сложению отечественных стихов с определениями до сего надлежащих познаний". Важно интерес тут уделено героическому стиху - гекзаметру. Создав его теорию, поэт реализовал её в громадных поэмах "Аргениде"и "Телемахиде".  Тредиаковский вводит понятия античной поэтики, которые стали необходимы: спондей (двухсложная стопа, в которой оба слога ударны), пиррихий (оба слога безударны), хорей, или трохей (I слог ударный, II-й нет), ямб (наоборот). Он требует, чтоб в гекзаметре и пентаметре (пятимерном стихе, состоящем из одиннадцати слогов), верно чередовались безударные и ударные слоги. В этом и состоит суть реформы, так как до сих пор в силлабическом стихосложении правильного чередования ударных и безударных слогов не было.  Решающий шаг от силлабического стихосложения, в коем счет следует по слогам, к силлабо-тоническому в коем счет следует и по слогам , и по ударениям, сделан.

Регламентация жанровой системы

Ломоносов разделил лексику

дактиль амфибрахий анапест