Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
20
Добавлен:
12.04.2015
Размер:
14.64 Кб
Скачать

Object ДОПОЛНЕНИЕ (THE OBJECT) Дополнение выражается теми же частями речи, что и подлежащее, и отвечает на вопросы, соответствующие в русском языке вопросам косвенных падежей без предлога и с предлогом: whom? кого?, what? что?, to whom? кому?, with whom? с кем?, by whom? кем?, about whom? о ком?, about what? о чем? и т. д.

В английском языке различаются беспредложные и предложные дополнения. В состав беспредложных дополнений входят прямое и косвенное дополнения. Особое место занимает дополнение с предлогом to, передающее значение адресата действия.

 

Прямое дополнение (The Direct Object) Прямым дополнением называется дополнение, обозначающее лицо или предмет, на который непосредственно переходит действие, выраженное переходным глаголом. Прямое дополнение может быть выражено существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже и отвечает на вопрос whom? кого?, what? что? Перед прямым дополнением предлоги не употребляются.

Прямое дополнение в английском языке соответствует русском языке дополнению, выраженному существительным или местоимением в винительном падеже без предлога; He met a friend. (Who(m) did he meet?) -- Он встретил друга. (Кого он встретил?)

The pilot started the engine. (What did the pilot start?) -- Летчик запустил мотор. (Что запустил летчик?)

Прямое дополнение в английском языке может соответствовать в русском языке прямому дополнению, выраженному существительным в родительном падеже, в тех случаях, когда действие переходного глагола распространяется не на весь предмет, а только на его часть, или при отрицании: Give me some water. -- Дайте мне воды.

I have not read this book. -- Я не читал этой книги.

Прямое дополнение в английском языке может соответствовать косвенному дополнению в русском языке, выраженному существительным или местоимением в дательном падеже или в других косвенных падежах: Help me, please. -- Помогите мне, пожалуйста.

He followed his brother. -- Он последовал за братом.

Прямое дополнение может быть выражено не только именем существительным или местоимением, но и любой частью речи, употребленной в синтаксической функции существительного, а также инфинитивом или герундия

Substract 92 from 238 and the remainder is the number of neutrons in uranium-238. -- Вычтите 92 из 238, и остаток составит число нейтронов в уране-238. He knew all the ups and downs of the family history. -- Он знал все превратности их семейной жизни.

Induction does not require bringing a conductor and a charged object in contact. -- При индукции не требуется приводить в соприкосновение проводник и заряженный предмет.

Неличные формы глагола (инфинитив, герундий и причастие) также могут принимать прямое дополнение. Прямое дополнение при неличных формах глагола, так же как и при личных формах глагола, обозначает предмет (или лицо), на который направлено действие: То study radioactive elements is of great interest  and importance, -- Изучать радиоактивные элементы очень интересно и  важно.

Warming this solid converts it directly to gas -- Нагревание этого твердого тела превращает его непосредственно в газ

Capturing a slow neutron uranium fissions, -- Захватывая медленный нейтрон, уран расщепляется.

Прямое дополнение может быть выражено “Объектным инфинитивным оборотом” или “Объектным причастным оборотом”. В этом случае прямое дополнение называется сложным дополнением: We know the electron to be а part of all atoms,  -- Мы знаем, что электрон входит в состав всех атомов.

We watched the sun setting down. -- Мы наблюдали, как садилось солнце.

 

Косвенное дополнение (The Indirect Object) Косвенное дополнение является адресатом действия, т.е. обозначает лицо, к которому обращено действие или ради которого совершается действие, выраженное глаголом. Косвенное дополнение в английском языке выражается именем существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже, которые соответствуют русским именам существительным (или местоимениям) в дательном падеже. Косвенное дополнение отвечает на вопрос whom? кому?

Косвенное дополнение употребляется с переходными глаголами, требующими обязательно двух дополнений: прямого и косвенного. Следовательно, косвенное дополнение не употребляется без прямого дополнения. Перед косвенным дополнением предлоги не употребляются.

Косвенное дополнение, как правило, предшествует прямому дополнению. Give me the dictionary, -- Дайте мне, пожалуйста, please, словарь.

Не showed the tourists the  nearest way to the village, -- Он показал туристам ближайшую дорогу к деревне.

This gives the lens a short  focal length, -- Это (т. е. очень выпуклая поверхность) дает линзе короткое фокусное расстояние.

Примечание. Косвенное дополнение может стоять после прямого, если оба дополнения выражены местоимениями: Give it me, please. Более обычно, однако, употребление в этом случае дополнения с предлогом to вместо косвенного: Give it to me, please.

Об употреблении дополнения с предлогом to (или for) вместо косвенного (беспредложного) дополнения см. ниже

 

Предложное дополнение (The Prepositional Object) Предложное дополнение выражается сочетанием предлога с существительным, местоимением или герундием.Вопросы к предложному дополнению содержат вопросительное местоимение whom (who) или what в сочетании с соответствующим предлогом, т. е. с тем предлогом, который стоит в утвердительном предложении перед существительным, местоимением или герундием: The law of conservation of matter was discovered by Lomonosov. -- Закон сохранения вещества был открыт Ломоносовым.

Who(m) was the law discovered by? -- Кем был открыт этот закон?

By whom was the law discovered?*  -- ""

* Конструкция вопроса с предлогом перед вопросительным словом менее употребительна. What does the dry cell consist of? --  Из чего состоит сухая батарея?

Примечание. Предложное дополнение в английском языке может соответствовать в русском языке прямому дополнению: We approved of the plan (предложное дополнение) -- Мы одобрили план (прямое дополнение).

Предложное дополнение может относиться к существительным, прилагательным и причастиям, имеющим ищи корень с глаголом или близким к глаголам по своему эчению (ср. русские: тосковать по родине, тоска по родине): They became aware of the quietness of the house. -- До их сознания дошла царившая в доме тишина. (of the house—предложное дополнение к существительному quietness)

Never had he felt such a deep hatred for the enemy. -- Никогда он не чувствовал такой глубокой ненависти к врагу. (for the enemy-предложное дополнение к существительному hatred)

Stainless steel is different from ordinary steel in that moisture has no effect upon it. -- Нержавеющая сталь отличается от простой стали тем, что на нее не влияет влажность. (from ordinary steel предложное дополнение к прилагательному different)

Примечание. Предложное дополнение употребляется также после некоторых прилагательных, не соотносительных с глаголом: They were sure of their final victory over the enemy, -- Они были уверены в окончательной победе над врагом. (of their final victory- предложное дополнение к прилагательному sure)

Предложное дополнение может быть выражено герундиальным оборотом или инфинитивным оборотом с предлогом for. В этом случае предложное дополнение является сложным предложным дополнением: We know of Curies' having obtained radioactive elements. -- Мы знаем, что Кюри получилн радиоактивные элементы. (of Curies' having obtained - сложное предложное дополнение к глаголу know, выраженное герундиальным оборотом)

I'll arrange for you to get a key. -- Я договорюсь, чтобы вы получили ключ. (for you to get—сложное предложное дополнение к глаголу arrange, выраженное инфинитивным оборотом с предлогом for)

 

Местоимение it в функции дополнения Местоимение it в сочетании с прилагательным выполняет функцию дополнения после таких глаголов, как to think, to consider, to find, to make и т. п. с последующим придаточным предложением или инфинитивным оборотом, играющим роль приложения, поясняющего дополнение it и раскрывающего его содержание. В этом случае местоимение it на русский язык не переводится: No one thought it necessary to pursue the subject.-- Никто не считал нужным продолжать разговор на эту тему.

A suitable lever makes it possible to exert a large force by the application of a small force. -- Подходящий рычаг дает возможность получить большую силу приложением малой силы

Дополнение с предлогом to, обозначающее адресат действия Дополнение с предлогом to (иногда for) употребляется вместо косвенного (беспредложного) дополнения в следующих случаях:

1) Когда прямое дополнение выражено местоимением: Не received a letter from home and read it to his friend. -- Он получил письмо из дома и прочел его своему другу.

2) Когда в состав дополнения, обозначающего адресат действия, входит оп ре деление, выраженное одним словом, группой слов или определительным придаточным предложением: I have no intention... of  giving my services to people who don't value them. -- Я не намерен... оказывать услуги людям, которые   не ценят их.

С некоторыми переходными глаголами для выражения адресата действия употребляется только дополнение с предлогом to. К ним относятся глаголы: to announce объявлять, to communicate сообщать, to dictate диктовать, to describe описывать, to explain объяснять, to introduce представлять, to mention упоминать, to propose предлагать, to prove доказывать, to repeat повторять, to recommend рекомендовать, to suggest предлагать, to say сказать, to translate переводить и некоторые другие. В этом случае дополнение с предлогом to обычно занимает место перед прямым дополнением: Не described to his friends the village where he had spent his holiday.  -- Он описал своим друзьям деревню, где он провел свой отпуск.

Jasper announced to his companion that they now heard the surf of the lake.-- Джеспер сообщил своему¦ товарищу, что они слышат шум прибоя, доносящийся с озера.

Места, занимаемые в предложении прямым дополнением, косвенным дополнением и дополнением с предлогом to, можно представить в следующей таблице:

  Косвенное дополнение Прямое дополнение Дополнение с предлогом to Не read   the article   Не read his friend the article — Не read — the article to his friend Не read — it to his friend Не read — it to him Не demonstrated — an experiment to the students who filled up the laboratory

Соседние файлы в папке Belyaeva.Grammatika_angliyskogo_yazyka