Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
шпоры по языкознанию.docx
Скачиваний:
129
Добавлен:
11.04.2015
Размер:
200 Кб
Скачать

27.Различные точки зрения на языковое значение.

Существует большое количество различных точек зрения на языковое значение (на значение языковых единиц и средств). Представляется возможным объединить все трактовки языкового значения в четырех предельно общих концепциях.

Согласно первой под значением языковой единицы понимается реальный факт, обозначаемый ею (предмет, явление и т.п.). Н-р, значением слова «студент» является весь класс студентов или конкретный студент в зависимости от контекста. Впервые четко такое понимание языкового значения было высказано Г. Фреге, который мысль об обозначаемом факте, выражаемую единицей языка, называет смыслом. Рассматриваемая концепция связана с переосмыслением термина «значение», в силу чего она не получила широкого распространения. Но о ней приходится говорить особо в связи с ее своеобразием. Для наименования факта объективной действительности, обозначаемого языковой единицей, целесообразно использовать иные термины, а именно: «денотат», «номинат», «экстенсионал», «референт». Наиболее удачными и распространенными являются термины «денотат» и «референт».

В соответствии со второй концепцией языковым значением называют идеальное содержание, выражаемое материальной единицей языка, – единицу мышления, представляющую собой отражение определенного факта объективной действительности (класса предметов и явлений или отдельного предмета и явления – в зависимости от контекста), вместе с возможными эмоционально-оценочными и волевыми наслоениями.

Так, значением слова «студент» следует признать мысль о студенте как таковом или о конкретном студенте (при отнесении слова к определенному отдельному лицу).

Значение словоформы «глаза» составляет единица мышления, отражающая орган зрения человека или животного. Та же самая единица мышления выступает в качестве центральной части значения словоформ «очи» и «гляделки», но в значение первой из них входит, кроме того, положительный эмоционально-оценочный компонент, а в значение второй – отрицательный эмоционально-оценочный компонент.

По-разному может трактоваться единица мышления, образующая центральную часть значения, – как понятие, как представление, как особого рода отражение фактов действительности, как передаваемая информация, но все эти истолкования лишь варианты общей концепции, согласно которой значение языковой единицы есть идеальное содержание, представляющее собой мысль, отражающую факт действительности, с возможными эмоционально-оценочными и волевыми наслоениями. Мысль, стоящая в центре значения, получает название сигнификата, десигната или интенсионала.

Вторая общая концепция языкового значения является наиболее распространенной. Для ее наглядного изображения можно использовать известный семантический треугольник С.К. Огдена и И.А. Ричардса, предназначенный для иллюстрации места значения слова, который можно использовать применительно к любой значимой единице языка (например, к предложению и словосочетанию), внеся небольшие изменения (заменив наименование слова наименованием значимой языковой единицы вообще).

Приведенная схема («треугольник отнесенности»), которую философы называют гносеологическим треугольником, показывает познавательную (гносеологическую) и семиотическую роль значения: последнее отражает факт действительности и опосредует отношение материальной единицы языка к этому факту (позволяет этой единице обозначать его, быть его знаком, указывать на него); схема раскрывает также отношения между материальной единицей языка и мыслью.

Все три отношения (отражение, обозначение, выражение) хорошо изображаются и схемой Л.О. Резникова, которая сильнее акцентирует их единство. Схема предназначена для характеристики слова, но с небольшими изменениями ее можно распространить и на другие значимые единицы языка.

Рассмотренная концепция вскрывает сущность языкового значения в биязыке, т.е. бизначения. Без знания единиц мышления, воспроизводимых материальными единицами языка, и эмоционально – оценочных и волевых наслоений на выражаемые мысли люди не могут пользоваться материальными единицами языка в процессе коммуникации и познания, не могут воздействовать друг на друга с помощью языка. В выражении этих идеальных фактов (этого идеального содержания) и состоит основная функция языковых единиц. Потому-то воссоздаваемое материальными языковыми единицами идеальное содержание и следует называть их значением.

Вторая общая концепция языкового значения не пригодна для анализа моноязыка. Для характеристики единиц моноязыка необходима другая концепция языкового значения. Такой и является третья концепция, согласно которой значение языковой единицы есть ее отношение к чему-то иному или ряд таких отношений: ведь роль материальных единиц языка, которые сами по себе не представляют какой-либо ценности, только и может быть раскрыта через их внешние отношения.

В качестве языкового значения некоторые сторонники третьей концепции рассматривают отношение материальной единицы языка (звукового или графического комплекса) к выражаемой мысли. Такую точку зрения на языковое значение применительно к слову С. Ульман наглядно представляет с помощью треугольника С. Огдена и И. Ричардса, выделив для термина «значение» другое место.

Расположение термина «значение» между терминами «имя» и «смысл» вдоль ребра треугольника означает то, что смысл, т.е. мысль, выражается с помощью имени, т.е. звукового комплекса, и это выражение, т.е. отношение звукового комплекса к мысли, и есть значение. Прерывистость линии между терминами «имя» и «вещь» указывает на опосредствованный характер отношения: имя соотносится с вещью через мысль, отражающую эту вещь.

Подобного взгляда на языковое значение придерживаются также П. Гиро, Г. Кронассер, К. Бальдингер, А. Рудскогер, из отечественных ученых Ф.М. Березин и Б.Н. Головин, а также В.И. Мальцев и Л.А. Абрамян.

В.А. Звегинцев в одной из ранних работ трактует значение единицы языка (применительно к слову) как ее способность сочетаться с другими единицами в речевом потоке – как сочетаемость, иначе говоря, как отношение между единицами языка в речи.

К.Е. Морозов рассматривает значение языковой единицы как отношение звукового комплекса (знака) к предмету, связанное с его отражением, но существующее как бы рядом (параллельно) с отражением предмета.

Некоторые ученые называют значением сложное отношение, объединяющее в себе все те отношения, благодаря которым материальные языковые единицы выступают в качестве знаков и каждое из которых выше описывалось как значение в интерпретации различных авторов. В связи с этим выделяются разные виды значений как составляющие целого комплексного значения:

Структурное значение (отношение знаков к другим знакам) с его двумя разновидностями – синтаксическим значением, или валентностью (отношением знаков друг к другу на синтагматической оси), и дифференциальным значением, или значимостью (отношением знаков к другим знакам на парадигматической оси). Валентность иногда называется сочетаемостью (без разграничения данных явлений).

Сигнификативное значение, называемое также семантическим, – отношение знаков к сигнификатам, т.е. выражаемым мыслям.

Денотативное значение – отношение знаков к денотатам, т.е. к обозначаемым вещам.

4. Прагматическое значение – отношение знаков к внеязыковым реакциям, вызываемым ими, в том числе и к эмоциональным состояниям.

Все перечисленные отношения – реальные факты. Однако наделение этих отношений одним общим наименованием «значение», к которому для выделения отдельных видов отношений добавляются различные определения («структурное значение», «сигнификативное значение» и т.д.), создает иллюзию однопорядковости, равноправия этих отношений. Между тем при наличии многих аспектов у языкового факта (как и у всех фактов действительности) эти аспекты всегда находятся в отношении не координации, а субординации: один из них является доминирующим, определяющим.

Среди всех отношений материальной языковой единицы (языкового знака) отношение к факту сознания (к мысли) является стержневым, определяющим все остальные отношения. Поэтому именно его (и только его) целесообразно называть значением языковой единицы в отличие от всех прочих отношений, что подчеркивает и Р.А.Будагов.

Естественно, все остальные отношения должны учитываться при изучении языковых знаков, но их следует квалифицировать не как значения, а как необходимые знаковые отношения единиц языка: структурное отношение с двумя разновидностями (валентностью, или сочетаемостью, и дифференциальностью, или значимостью); денотативное отношение (номинация, или означение); прагматическое отношение (или эффективность). Такова третья концепция языкового значения, целесообразная при изучении моноязыка. Кстати, выявленные выше отношения языкового знака должны рассматриваться и в теории биязыка, однако в рамках этой теории их не следует квалифицировать как значения.

Все рассмотренные концепции значения языковых единиц объединяются тем, что они так или иначе связывают значение с фактами сознания – мыслями, эмоциональными состояниями и волевыми импульсами.

Четвертая концепция противопоставляется им как механистическая, основанная на отрицании сознания (идеального) или на сведении идеального к чисто материальным (физиологическим, физическим и химическим) процессам, протекающим в мозгу человека. Эта концепция не может быть оправдана, как ненаучная, не соответствующая реальным фактам.

Так, Л. Блумфилд называет значением объективную ситуацию, стимулирующую без вмешательства сознания использование определенной материальной единицы языка, а также внеязыковую реакцию, вызываемую у слушателя этой единицей чисто механическим путем (на основе лишь материального воздействия на слушателя).

А.Г. Волков определяет значение как отношение фактов сознания к материальным знакам языка, но само сознание понимает как единство различных чисто физиологических процессов мозга.

В рамках этой концепции наблюдаются определенные разновидности, обусловленные трактовкой значения то как некоторого материального факта, то как от отношения материального знака к материальному факту; при этом могут иметься в виду разные материальные факты – объективная ситуация, внеязыковая реакция, мозговые процессы. Но во всех случаях имеет место отрицание сознания (идеального) как особого феномена.

В дальнейшем мы будем употреблять термин «языковое значение» в соответствии со второй концепцией (в свете теории биязыка), т.к. ставим перед собой задачу описывать язык как деятельность человека, осуществляемую осознанно. В связи с этим основой (ядром) значения должны будем признавать отражение факта объективной действительности в сознании (некоторую единицу мышления).

Значения конкретных языковых единиц представляют собой содержание выражаемых ими мыслей, следовательно, содержание значений. Одним и тем же содержанием могут обладать значения языковых единиц разных формальных типов, относящихся к разным уровням, например значение слова «храбрец» и значение словосочетания «храбрый человек», значение суффикса -ик в слове «домик» и значение слова «маленький» в словосочетании «маленький дом». Значения таких единиц (т.е. значения единиц языка с одинаковым содержанием) отражают одни и те же факты объективной действительности. Различие же значений единиц с тождественным содержанием состоит в форме (способе осмысления) определенного содержания.

Так, в приведенном выше слове «храбрец» лицо, обладающее определенным признаком, и сам признак мыслятся слитно, не противопоставляясь друг другу. Это обусловливает форму нерасчлененного отражения факта действительности, которая является формой значения слова как особого формального типа языковых единиц. В словосочетании с тем же содержанием значения лицо и признак мыслятся раздельно, противопоставляясь друг другу; возникает форма расчлененного отражения факта действительности, представляющая собой форму значения всякого свободного словосочетания. Значение суффикса -ик – это идея уменьшительности, слившаяся с идеей дома, а значение прилагательного «маленький» – та же идея, отчлененная от идеи дома, противопоставленная ей.

Значения языковых единиц одного формального типа (одного уровня) обладают одинаковыми формами отражения, значения единиц разных формальных типов (разных уровней) – разными формами отражения.