Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Олеарий Путешествие в Московию

.pdf
Скачиваний:
393
Добавлен:
08.04.2015
Размер:
8.66 Mб
Скачать

460

ПРИМЕЧАНИЯ

Стр. 284

митрополитом ростовским и ярославским

Таковым Никон не был; он был из архимандритов Новоспасских хиротонисан в 1643 г. в митрополиты новгородские, а затем в 1652 г. в патриархи.

коломенский и каширский В переводе

П. Барсова неправильно: «коломенский и касимовский».

Стр. 285

послания русского митрополита Иоанна

О. М. Бодянский в примечании к переводу П. Барсова указывает, что этот митрополит — Иоанн II (XI века), а папа — Климент III (антипапа). Митрополит был грек и писал послание по-гречески. Славянский текст данного места таков: «Третья вина ваша о браце иерейстем есть, яко и гнушаетеся от рук таковых причащатися. Послушай же ныне, что о сей главизне глаголет святый благочестивый собор иже в Гангре. Пишет же ныне в правиле таковое: иже уничижает презвитера, по закону жене причтено, и глаголет, яко же подобает, служащу ему, от того причащений не примати, да проклят будет».

Стр. 287

Este mihi латинское название последнего воскресенья перед постом, по началу ка­ толической обедни с Псалма LXXI, 3.

Concila magna Здесь опечатка; нужно: Con­ cilia magna.

Стр. 290 «кутьею» Олеарий здесь, очевидно,

напутал.

Стр. 294 мертвецу паспорт У Олеария ясно сказа­

но «паспорт» (Pass), и такое название этой грамоты было обычно у иностранцев (ср. «Посольство фон Кленка», 1900, стр. 437). П. Барсов переводит: «разрешительную мо­ литву».

Стр. 296 лет 20 тому назад Так сказано во всех

изданиях, начиная с издания 1656 г.

Стр. 297

в виде брани: «Немчин и т. д. Подл.: «Nimzin trisna chui, du Teutscher, packe dich auff etc.» У Даля в словаре говорится о поговорке «Фрыга [то же, что иностранец, немчин,

шиш на Кокуй», причем Кокуй является обычным, неизвестного происхождения, названием места, а «шиш» обозначает приблизительно то же, что и «цыц». Tz у Олеария обыкновенно обозначает ч.

Стр. 288

Авербахом в разных изданиях Averbach и Awerbach; можно передать и через «Ауэрбах».

Стр. 299

... Так как греки Нами пропущено длин­ ное церковно-историческое отступление у Олеария. Здесь излагается, по доступным Олеарию церковно-историческим актам и трудам канонистов, происхождение грекоримской церковной распри. Факты приводятся со времен апостольских вплоть до XV в. Это ученое исследование Олеария почти не касается непосредственно России (упомянута здесь, впрочем, роль митрополита Исидора на Флорентийском соборе) и не имеет самостоятельной ценности. Поэтому оно в переводе опущено.

Стр.300

по имени Максимиана Имеется в виду известный Максим Грек.

греческим купцом Марком Пропущено

перед этими словами: «неким» (подлин.: «einem griechischen Kauffmann»).

прекрасные мысли В переводе уделено место этому идиллическому восхвалению русских поселян XVII в. в противовес грубым, непристойным стихам неизвестного. Заметим кстати, что, кроме П. Флеминга и самого Олеария, из членов свиты писали стихи посол Ф. Крузиус, Г. Граман и Имгофф, поместившие стихи при предисловии к изданию 1647 г.

Стр.302 30 июня Так совершенно верно указано в

издании 1647 г. В других изданиях неправильно — 16 июня.

Родион Матвеевич Горбатов.

Марчук теперь обыкновенно именуется Морчугами, в документах XVII в. в форме, нами приведенной. За очень немногими исключениями нам удалось найти на новейших картах почти все упоминаемые у Олеария названия. Пособиями для нас служили:. 2-верстная карта Московской губ., 10-верстная карта Европейской России, карта Оки и части течения Волги в атласе «Волга» В. Рагозина, карта течения Оки и Волги в

 

 

 

ПРИМЕЧАНИЯ

461

«Спутнике по реке Волге и ее притокам Каме X

кроме того, так как мера осадки суден всегда

и Оке», год IV (Саратов, на 1904 г.), книга

на Волге велась на четверти, то вероятнее

Н. А. Богуславского, «Волга, как путь

всего, что корабль этот в 120 фут — такой

сообщения» (1887), поверстные

описания

длины, какую имеет нынешняя малая

Волги и др. книги и карты.

 

 

барженка, сидел не 7 фут, а 7 четвертей».

Бобренева Бобренев монастырь, всего в

Стр. 310

 

одной версте от Коломны; поэтому возможно,

 

что Porsenis не самый монастырь, а одна из

По поводу составленной Олеарием карты

принадлежащих ему деревень; ныне названий

Волги Н. А. Богуславский, в книге «Волга,

подходящих на реке нет. В издании 1647 г.

как путь сообщения» (Спб., 1887, стр. 100),

сказано «bey dem Dorne Porsenis», в изданиях

пишет: «Если считать карту Олеария за

с 1656 г. «bey dem Dorne und Kloster Porse­

верную, то сравнение ее с теперешними-

nis».

 

 

 

картами Волги должно привести к

 

 

 

 

заключению, что Волга за 200 лет до нас

Стр.303

 

 

 

имела совершенно другое направление. Но

будто

бы учрежденный

св.

Сергием

всякий, кто знает, что такое съемка по

Богоявленский Голутвин — Старый монастырь

компасу, конечно, такого заключения не

основан в 1386 г., по просьбе вел. князя

сделает».

 

Дмитрия Донского, преп. Сергием

изгибы, углы Winkel, Ecken. Можно пе­

Радонежским.

 

 

ревести: «заливы, мысы».

 

Стр.304

 

 

 

Стр. 311

 

Габиловской подл. Gabiloska. На нынешних

именье Грамотина В подл.: Grammatins

картах этой деревни нет; другие местности,

Gute (в издании 1647 г. первое слово, как

указанные на этой и предыдущих страницах,

собственное, латинскими, второе

все могут быть отожествлены с новыми.

готическими буквами). Грамотин — известный

Рес-Кичи В подл.: Res Kitzi.

 

 

дьяк, упоминаемый выше.

 

Стр. 306

 

 

 

Стр. 312

 

Русбонор В подл.: Rusbonor. На нынешних

Телятинского, Собщинским Собшинский

картах ничего сходного нет. Это, по

затон, Собщинские луга и Телячий брод, судя

Олеарию, — Heide «сухая степная

по карте при атласе Рагозина, довольно

местность», а никак не «бор, сосняк», как

далеко влево от нынешнего судоходного ру­

переводит П. Барсов. Другие названия,

сла Волги. Возможно, что Волга в данном

упоминаемые на этой странице, большею

месте отступила вправо.

 

частью, могут быть найдены на картах.

Из перечисленных на этой странице мест­

Чухтского В подл.: Zuchtsko Ostrow. На

ностей все, кроме Стобы и Спаса-Белки, на­

нынешних картах мы не нашли схожего

ходятся и на современных нам картах.

 

названия.

 

 

 

400—600ластов Н. А. Богуславский говорит:

 

 

 

 

«Ласт — 120 пудов. Следовательно, нагрузка

Стр.308

 

 

 

судов того времени не была более 60 тыс.

Павлове В тексте Prewospalo (в изд. 1647 г.:

пудов».

 

Prewos Palo); возможно, что это значит

 

 

«Перевоз Павлов».

 

 

Стр. 314

 

Владимира В подл.: Wladimer, Володимира,

«лугового сена» подл.: Lugowi Zenne.

 

нынешнего

Владимира-губернского.

Немдою По словам того же автора, свя­

корабль

«Friedrish» Помешаем его

тыня черемис, камень кереметя Чембулата,

изображение как оно дано на рисунке

находится на реке Немде, притоке Пижмы,

Нижнего Новгорода в издании 1647 г. В

впадающей в Вятку. Реки Шокшем здесь нет,

позднейших изданиях этот рисунок заменен

но имеются три селения этого названия.

тем, который мы поместили на особом листе.

Стр. 315

 

сидел лишь 7 фут Н. А. Богуславский

 

(«Волга, как путь сообщения»,

1887, стр. 48)

По поводу рисунка (у нас из изд. 1647

говорит: «Корабль посольства не имел боль­

г.) на этой странице С. К. Кузнецов пишет

шого груза и проходил ниже Астрахани мели

в статье «Поездка к древней черемисской

в четыре фута, как о том говорит сам Олеарий;

святыне» («Этнографич. Обозрение» 1906 г.,

462

ПРИМЕЧАНИЯ

стр. 133—134): «Гравюра эта в высшей степени любопытна; она дает много верного, но и значительно грешит против истины в некоторых деталях. Является вопрос: исполнен ли рисунок с натуры или только по рассказам? Мне кажется — только на основании словесного описания, сделанного тем черемисином, который доставил Олеарию в Казани все сведения о своем племени. Поразительно, что вся жертвенная обстановка и характер реки Немды переданы превосходно. Одно странно, что костюмы черемис, которых Олеарий видел близ устья р. Ветлуги в большом количестве и неоднократно встречал потом, проезжая по р. Волге до Казани, переданы весьма неправдоподобно. Особенно режут глаза эти ботинки, пригодные разве для тогдашней европейской щеголихи». Автор статьи в черемисине с остроконечной шапкою видит жреца, а на заднем плане отмечает действительно употребительное у черемис вешание полотенец на деревья.

Стр. 318

Юнгского монастыря у речки Юнги. Тут же теперь села Спас-Юнга и Покровское (ина­ че Юнга).

Туричьего Туричий перекат, а за ним остров Туричий — в 10—15 верстах ниже Козмодемьянска.

Стр. 319 Козину остров Казин (карта в атласе Ра­

гозина).

Сундырь у речки Сундырь. Кокшае теперь—Кокшайск.

двух кабаков теперь д. Кабачищи, 337 в. от Нижнего.

деревни Вязовки с. Вязовыя, в 340 в. от

Нижнего, и о. Вязовский у Кабачишенского переката.

Свияжск, расположенный по левую руку

Свияжск на левом берегу Свиаги, но справа от Волги.

Стр.320 по имени Мусал Он назван в русских

документах Муцал.

великий князь Василий Иванович Олеарий

довольно подробно и в общем верно, излагает русско-казанские отношения при Василии III. Магмет-гирея он последовательно именует Менгли-гиреем.

Стр. 322

Ивану Ковару Kowar очевидная описка у Олеария, вм. Chabar. Речь идет об окольничем Хабаре-Симском.

Стр. 324

деревнею Ключищи с. Ключищи, 385 в. от

Н.-Новгорода. Мель за нею — Матюшинский перекат.

Стр.325

кабака Теньковского с. Теньки, 412 в. от

Н.-Новгорода. Мели, упоминаемые здесь, это по нынешним названиям, по-видимому, рас­ положенные ниже Теньков перекаты Буртасовский, Красновидовский и Антоновский. У самых Теньков Шеланговские перекаты (6 четвертей). Название «мель Теньковская» имеется в «Судоходном дорожнике», где говорится, что в межень эта мель занимает 800 сажень, Красновидовская же — 600 сажень.

как Везер Кама значительно больше реки Везер; длина Везера с Верро — 720 км, Камы — 1797 км.

два возвышения В подлиннике Holme, что может обозначать и острова. На картах у устья обозначены теперь о-в Грязнуха, а против Старой Камы — Светлая коса и Теплый; последний самый большой из трех.

Поганщина на новых картах не показана. Каратаи — с. Каратаево, 450 в. от

Н.-Новгорода.

Киреевская с. Киреевское по «Судоходно­ му дорожнику». На картах с. Кирельское.

Чертыг р. Чертыг или Чертык. Указана на 10-верстной карте.

Стр. 329 Тетюши — г. Тетюши, Казанской губ.

Пролей-Каша теперь название деревни на нагорном берегу. Поблизости остров Богородицкий (севернее) и Сергиевский ревун (южнее).

воевода теркский В списках воевод А. П. Барсукова показан до 1686 г. стольник Михайло Петрович Пронской, а с 1636 г. кн. Василий Григорьевич Ромодановский.

реки Утке Незначительная река, впадаю­ щая в Волгу.

города Булгара Это, вероятно, нын.

с. Успенское (Болгары), в 6 верстах от Волги. Унеровская гора От Тетюш в 65 в. по реке находится с. Ундоры, с Ундорскими горами

близ него.

ПРИМЕЧАНИЯ

463

Стр. 330

острову Ботемскому В этом месте теперь о. Часовенный, против которого д. (с пристанью) Поливной Враг. Река Ботьма на 10-верстной карте не показана; зато указана деревня Ботьма в немногих верстах влево от реки.

Симбирская гора Города Симбирска Олеарий не мог видеть, так как он заложен лишь в 1648 г.

Арбухим На современных картах нет похожего названия.

Так как надписей Олеарий сам не видел, то начертание их у него и не соответствует тому, что предполагается в контексте. Нужно бы ожидать в первой:

Буле ты мя подымсши, добро тобе будет; а во второй:

Чего ищеши, ничего не положено.

Стр. 329 Реки Атробы подл. А1гоЬе.

часто усаживались на мели По мнению

Н. А. Богуславского, речь идет о Климовском перекате.

Бригмана В подл.: Вп£Птапп вместо Вгщ§етапп.

вновь вливается в Волгу Уса близко под­

ходит к берегам Волги на юге луки, но впадает в нее лишь на севере.

Стр. 330 Девичья гора На нын. картах Девушкина

гора, при впадении р. Усы.

Стр. 332 Царев курган Таково нынешнее название;

в подл.: 5агю1 ки^ап, Соковская Таково нынешнее название; в

подл.: ЗоссоЬей

Стр. 333 Сын-Самары На нынешних картах этого

названия мы не встретили.

река Аскула О. М. Бодянский предполагает ее близ нынешнего села Аскулы.

гора Печерская Он же предполагает эту

гору у с. Печерского-Николаевского. остров Батрак ныне станция Батраки близ

железнодорожного моста через Волгу. река Сызрань ныне речка Сызранка. сочинен был Павлом Флемингом.

Стр.334 реки Паньщины На нынешних картах есть

большой остров Паньщинский и с правой стороны (зниз) у него Паньшинская воложка.

островом Сагеринским На нынешних

картах мы этого названия не нашли. Названия Чагра, Сосновый, Осиновый и Колтов, встречающиеся на этой и след. страницах, имеются на нынешних картах. Счет верст, однако, не сходится с нынешним. Например, Колтов (Колтовский) остров в 90, а не в 50 верстах от Саратова по фарватеру.

Шисмамаго В подлин. БсшБтагг^о; на

карте Олеария: БсЫсптагг^о. Это название невозможно отождествить с каким-либо из современных.

Стр. 335 Сорок островов прибл. от Баронска до

Саратова.

300 ластов Ласт — 120 пудов.

монастырю Троицкому т.е. Троицко-

Сергиевскому.

Криушой Криуша — название островов и т. п. очень частое на Волге.

Ахматовской горе В 1300—1315 верстах от Нижнего село Ахмат и Ахматовский остров.

Стр. 336 Горы, упоминаемые здесь, как и выше, —

отдельные части Средневолжской возвышен­ ности.

Еруслан В подлин.: ШЫапе.

Ураков бугор Так на нынешних картах; в подл.: игакоп5каги1.

вытекает из Иловли Иловлю и Ка­

мышинку предполагал соединить Петр I; бифуркация, может быть, существовала в половодье.

Стр. 338 в особом сонете В сонете заключается лишь

обращение к Эолу, Нептуну, Юпитеру и другим божествам, ссорою которых Флеминг объясняет внезапные перемены в погоде.

Стр. 339

Царевым городом Он расположен на

развалинах Сарая, столицы Золотой орды.

Стр. 341 чиберика По догадке О. М. Бодянскаго, мо­

жет быть, чабань.

Поповицкою Юркою Ныне Поповицкое. Название «Юрка» теперь отсутствует на картах. Почти все дальнейшие названия находятся на нынешних картах.

464

ПРИМЕЧАНИЯ

 

 

 

 

 

Осинового В подлин.: Ossino. «Осинового А

Перул На современных картах он нами не

острова» теперь нет, но есть «Сенной».

найден.

 

 

 

 

 

Стр.342

 

Стр. 361

 

 

 

 

островами Кизяр В подл.: Inseln Kisiar На

нашей...

карты

Часть

составленной

новейших картах их нет.

 

Олеарием

 

карты Персии,

изображающая

Стр. 343

 

Каспийское море, помещена в нашем

 

издании.

 

 

 

 

 

Пирушки В подл.: Puruski.

 

 

 

 

 

 

 

Митюшка Ср. нынеш. название Митина на

Стр. 362

 

 

 

 

10-верстной карте низовьев Волги.

 

Сухатер Его на нынешн. картах нет.

Ичибурский На соврем, картах его нет.

Стр. 343

 

Стр.366

 

 

 

 

Болчука В подл.: Baltzik

 

Тис сокращ. Маттис, т. е. Матвей.

Матвей из Мехова польский историк,

вошедший в «Historie Ruthenicascriptores ех-

Стр. 369

 

 

 

 

teri» (Спб., 1841).

 

 

 

 

 

 

 

Джецени На карте Tzezeni, в тексте Tzent-

Стр.345

 

seni нынешняя Чечень.

 

 

Яиком Уралом.

 

Стр. 377

 

 

 

 

 

 

Бохарт Bochartus, латиниз. фамилия франц.

Стр. 346

 

богослова Бошара.

 

 

 

соляные россыпи После этих слов опушена

Фогармы См. книгу Бытия, гл. X, ст. 3.

ссылка на часть книги Олеария, касающуюся

Nubiensis Нубийский, мусульманский ано­

Персии.

 

нимный географ.

 

 

 

перешла в Утопию т. е. оказалась выдум­

Стр. 379

 

 

 

 

кою.

 

Хварезм Хива.

 

 

 

Стр.347

 

Стр. 380

 

 

 

 

1 августа 1554 г. Вернее: 2 июля 1554 г.

Кизиль-Узень В подл.: Kisel-Oisen.

двух воевод Бывало в Астрахани и по трое

Емба В подл.: Jems

 

 

воевод: напр., с 1636 по 1637 г. окольничий

Оке Аму-Дарья.

 

 

 

Федор Васильевич Волынский,

Иван

Орксант Сыр-Дарья.

 

 

Никифорович Давыдов и Илья Иванович

 

 

 

 

 

 

Зубов («Списки городовых воевод» А. П.

Стр. 383

 

 

 

 

Барсукова).

 

Дженцени Иначе — Джецени (Чечень).

Стр. 348

 

Мингишлак нынешний Мангышлак.

 

 

 

 

 

 

 

половцами Этимология эта

очень

Стр. 390

 

 

 

 

сомнительного достоинства.

 

еврейские буквы Олеарий знал древне­

Стр. 349

 

еврейский язык, но смысл начертанных букв

 

остался для него неясным. Четыре

у персов Опущена ссылка на часть книги,

своеобразных знака, может быть, не имеют

касающаяся Персии.

 

характера письмен.

 

 

 

Стр. 352

 

Стр. 393

 

 

 

 

Наурус В русских документах Наврум-ага.

Главы 18 и 19 IV книги нами не пе­

реведены.

18 глава рассказывает о въезде в

Стр. 356

 

Шемаху и приеме посольства местными

 

персидскими властями. Присутствовал при

фунтовую... кожу В подл.: Pfundleder.

приеме

русский

посланник

Алексей

Обозначение более тяжелой кожи.

 

Савинович

Романчуков. Среди

персидских

Стр. 357

 

войск находился отряд пехоты в 2 ООО чел.,

человек, встреченный... По-видимому,

по словам Олеария, большею частью из

Рейснер.

 

армянских христиан. Здесь же рассказывается

 

 

 

ПРИМЕЧАНИЯ

465

о великолепном угощении у хана, об

достаточно докажет». Рустама этого

иллюминации Шемахи и т. п.

19 глава

обыкновенно называли Сергием; он был

излагает, как посольство 3 месяца оставалось

перс по рождению и несколько лет тому

в Шемахе. Среди разных эпизодов,

назад ездил с шахским персидским послом

рассказанных в этой главе, следует отметить

в Англию. Когда здесь господин его стал

описание водосвятия у армян. Богослужение

сурово с ним обращаться, он бежал,

армян Олеарий нашел сходным с

направился к англичанам, крестился у них

католическим, а само водосвятие — с

и пробыл здесь несколько лет. В наше время

русским однородным обрядом. Во время тор­

он жил у своего восприемника, английского

жества русский посланник сидел по левую,

резидента в Москве. Когда он узнал, что мы

а голштинские послы по правую руку

направляемся в Персию, он разными

шемахинского хана. За присутствие и за

средствами и мольбами добивался участия в

охрану

водосвятия

армянская

церковь

поездке в Персию, говоря, что намерен по­

ежегодно платила хану 1 ООО талеров, но,

лучить свое наследство от отца и начать

тем не менее, праздник проходил не без

торговлю в Москве. Наконец, после

надругательств со

стороны мусульман.

усиленных уверений, что он вернется с нами

Армянский епископ просил

послов

обратно, он нами был охотно принят, так

похлопотать за него у хана, чтобы добиться

как обещал верно служить, и был назначен

постройки армянского монастыря в городе;

переводчиком. По прибытии в Ардебиль мы

соответствующая

просьба

послов,

начали замечать, что Фаррух говорил правду,

действительно, была уважена. Армяне за эту

так как Рустам направился к. месту

услугу обещали записать имена послов в

погребения их великого святого Ших-Сефи,

вечное поминанье. Посланник Романчуков,

делал земные поклоны и молился,

недовольный приемом у хана, выехал из

выказывая себя истинным мусульманином,

Шемахи раньше голштинцев. Олеарий в

что и просил явно засвидетельствовать. Когда

Шемахе посетил мусульманское медресе и

в Испагани мы его задержали под арестом,

мечеть. Встреченный им здесь мусульманский

он бежал в убежище Аллакапи, земно со

астроном сообшил ему долготы и широты

слезами кланялся шаху и главе их религии,

почти всех мест Азии и частичные карты;

сетеру, принят был под их защиту и остался

Олеарий, по проверке их своими наб­

в Персии».

 

людениями, нашел большинство из них

Аббас Великий, правил с 1586 по

1628 г.

совершенно правильными. В марте послов

Стр. 395

 

посетил в Шемахе католический монах Am­

 

brosius dos Anios, португалец по рождению,

Эривани В подл.: Eruan.

 

бывший

приором августинского монастыря

Джон Картрайт В подл.: Kartright. Заглавия

в Тифлисе. Он говорил, кроме родного и

его сочинения Олеарий не приводит.

 

латинского языков, еще на грузинском,

Кюлустан Так и теперь называются раз­

турецком и персидском. Он помог Олеарию

валины крепости у Шемахи.

 

в занятиях этими языками и рассказывал о

 

 

виденных им странах. Здесь же рассказывается

Стр. 396

 

следующий эпизод о переводчике: «Был

Амелек-Канны Во второй раз Олеарий

некий персидский раб, по имени Фаррух,

почему-то называет ее уже не Amelek-Kanna,

по рождению русский, но в молодости

а Melek-Kanna.

 

похишенный, проданный в Персию и обре­

Стр.406

 

занный. Так как он часто беседовал с нашими

 

людьми, с которыми мог говорить по-

Беджируан tz у Олеария мы передаем в

русски, то он вечером 20 марта 1637 года

персидских и др. восточных названиях

явился и предупредил послов, чтобы они не

обыкновенно через дж.

 

очень полагались на нашего персидского

 

 

переводчика Рустама. Последний, по его

Стр. 402

 

словам, писал своим друзьям в Испагань и

Ших Сахадан Это добавление, показан­

сообщал им следующее: «Хотя он и пробыл

ное в скобках, взято из гл. 3 кн. V под­

довольно долгое время у немцев, язычников,

линника.

 

тем не менее он вовсе не отступил, как они

 

 

воображают, от магометанской религии, но

Стр. 403

 

твердо ее держится; по возвращении он это

Георг Дектандер В подл.: Georg Dectander.

466

ПРИМЕЧАНИЯ

Стр.404

во времена второй монархии т. е. персидской.

В подлиннике в главе 6 кн. VI рассказано, как Брюггеман, рассерженный персидским солдатом-поселенцем, не только велел разорить весь его лом, но и самого солдата засек до смерти. Это событие представлено в подлиннике на рисунке, который мы сочли за излишнее воспроизводить.

Стр.409 Опущена опять глава с описанием

пребывания в Шемахе. Из ее содержания стоит лишь отметить следующие факты: 1 марта пославник Романчуков праздновал банкетом день рождения великой княгини, т. е. царицы Евдокии Лукьяновны. 22 марта в армянской церкви в Великий четверток происходило омовение священником правых ног мужчинам

иправых рук женшинам. 26 марта армяне одновременно праздновали Новый год и Пасху. К неудовольствию Романчукова, хан в этот день, устроив банкет, приказал армянам содействовать торжественности его, вынося из церквей к ханской палатке хоругви, иконы

икрест.

Стр. 410

курды... в Курдистане Замечание правиль­

ное.

Стр.411

С к ЮВ подл.: N nach W вместо N nach S. Иосиф Барбар, венецианский посол в

Персии в конце XV в.

Стр. 412 с индийцами О столкновении посольской

свиты с индусами в Испагани рассказано в подлиннике в 87 главе IV книги.

Фезули В подл.: Fesuli.

Стр. 413

зилхадже Silhatzae по кн. V, гл. 29: Dsilhatza, 12-й месяц по арабско-персидскому календарю.

Стр. 416

Иорнанд Iornandes, в новейших изданиях lordanes, историк времен переселения народов.

Родерик Толедский цитируется Rodericus Toletanus «De rebus Hispania» Francofoni, 1579.

Стр. 417

Горопий Бекан Goropii Becani «Indoscyth-

Аia» цитируется Олеарием и в примечаниях к изданному им сочинению Мандельсло.

Стр.418

Lumen В изд. 1656 г. и след. годов: «Schemchal (oder Lumen) wie es in ihrer Sprache heisst». В издании 1647 г. последние слова взяты также в скобку после Lumen. Неясно, что Олеарий хотел сказать: татарское ли это слово Lumen, или латинское Lumen «светоч, светило» — перевод татарского «шемхал».

еагенбург лагерь, забаррикадированный телегами.

Стр. 419

Шенеберг Во 2 главе книги VI рассказывается: «9 января 1638 мы встретили в 3 милях от предыдущей стоянки у старого караван-сарая Хиджиб польского посла Феофила фон-Шенеберга (по происхождению немецкого дворянина), старого величавого че­ ловека, с 25 лицами. С добрый час мы с ним беседовали по-латыни. Он не хотел подать виду, что понимает по-немецки, как лишь при прощании. Он рассказал, что свита его в начале состояла из 200 человек, но так как великий князь не мог пропустить его с таким количеством людей, то ему пришлось целых 6 месяцев простоять в Смоленске, а затем отослать людей, за исключением немногих. Он доставил письмо от армянского архиепископа, нами встреченного в Астрахани, и сообщил, что в Астрахань прибыло много для нас провизии и о нас сильно стосковались».

Стр. 421

бархента В подл.: Parchenweber вместо Barchentweber.

Стр.422

несколько тонн Tonne — немецкое старинное обозначение 100 000.

Стр. 422

некоторым причинам по-видимому, намек на нежелание Брюггемана.

Стр. 423

дараи В подл.: Darai.

Стр.429

одним из начальников Брюггеманом.

Стр.430

галок В подл.: Thalen, то же, что Dohlen.

полевых мышей сусликов.

ПРИМЕЧАНИЯ

467

Стр. 431 песню Песня чисто личного характера и с

исторической точки зрения не представляет ценности. Поэтому она здесь опущена.

Стр. 440 Долгого Название острова, на котором

расположена Астрахань.

умер Романчуковым по пути не особенно были'довольны и сами послы. Об этом имеется следующий рукописный документ посольского приказа:

«Перевод с росписи с немецкого письма, что прислали в посольской приказ голстенские послы с голстенским агентом с Балтазаром Демушароном нынешнего 147 году февраля в 3 день.

Роспись, что Олексию Романчюкову от княжеских голстенских послов дошло: в Казбине 2 Тюмени, в Реште 2 Тюмени, в Шамахе 12 тюменей, в Койзае за перевоз пол- 2 ж Тюмени. И всего 19 тюменей, а русскими деньгами доведетца 158 рублев.

Да по его прошенью в Шамахе ему де­ лана золотая табашная трубка да золотой сосудец, в чем табак держат, в 15 золотых да за дело 2 золотых.

От Быстрой до Терки его царского вели­ чества казну вести ему ж для царского ве­ личества чести дано на провоз два куса золота, во всяком кусе по 20 золотых червонных, итого 40 золотых; а всего русскими деньгами

57рублев.

Иобоего деньгами до нево дошло 215 ру­

блев.

Назад едучи в Астрахани по ево прошенью ему на харч запасом дано 60 ведр вина горячево, да 16 мехов сухарей, да 6 мехов солоду, 80 гривенок хмелю, 60 частей мяса, 100 языков говяжьих сушеных, 2 меха круп, бочка уксусу.

Да Олексеевых же 6 лошадей да 5 человек людей ево ествою и питьем и конским корімом] сподобляли.

Ите выше сего описанныя деньги все без росту ему даваны, а против того от нево нам дошло в Астрахани 150 рублев, и те он деньги занял у воеводы в кабалу. Да он же Олексий голстенского князя послу Отто Брюгману купил лошедь, а дал 3 Тюмени да того ж продавца он подарил на платно портише дорогов персицких и посол ему Олексию те деньги заплатил, а за труды и за те дороги ему подарил шандан серебряной весом 258 золотников.

Ито все от княжеских голстенских по­ слов Олексию Романчюкову для его царско­

го величества чести дружба оказана потому, что вместе ехали и, видели ево безденежна, на пути ему помогали и после того на то и не думали и назад ничего не прошали.

И для того бы его царского величества канцлеру о сем помыслить, что того Олексеевым братьям за их бесстыдство и запрос достоит и недостойно ли было на них тот недоплат доправить и лутче бы бедным людем то роздати нежели таким бесстыдным людем оставити». Как видно из последних слов, братья Романчукова требовали уплаты каких-то денег от послов.

полукартаулъных орудий Так назывались единороги для полупудовых снарядов.

Стр. 441 под Азовом Азов взят донскими казаками

(а не у казаков) в 1637 г., возвращен в 1642 г.

Стр.442 Михайлов день по лютеранскому кален­

дарю; на самом деле именины царя Михаила праздновались в день св. Михаила Малеина 12 июля.

Стр.444

Варсанофий и Гурий Их мощи обретены 4 октября 1696 г.; первый был архимандритом казанского Преображенского монастыря, второй — первым архиепископом казанским.

Стр.445 Пехры Таково нынешнее название; у

Олеария— Вепга.

два пристава «Лета 7147 генваря в 1 день государь царь... велел Федору Рагозину да подьячему Ивану Протопопову встретить голштинских послов».

5 января Очевидная ошибка Олеария; нужно: 6 января.

Стр.446 Иван Михайлович Счет годов у Олеария

неверен; царевич род. 2 июня 1638 г., скончался 9 января 1639 г. («Выходы государей царей», указатель).

Стр.447

Грюневальд или Грюневальдт.

Стр.448

секретаря Олеария.

компас Олеарий намекает на свои собственные хлопоты в Готторне.

468

ПРИМЕЧАНИЯ

альдермана Aldermann или Oldermann, выборный купеческий старшина.

Стр.449

переменами В подл.: «wegen des jahrlichen Umbschlages». Смысл для нас неясен; это выражение во всех изданиях с 1647 г.

Последние две главы нами оставлены без перевода, так как 26 глава VI книги является действительным окончанием описания путешествия, а они должны считаться как бы дополнениями. В 26 главе рассказан прием персидского посольства в Голштинии, перечислены аудиенции его и русского посланника и рассказана судьба бежавших из свиты перса шести человек. 27 глава посвящена исключительно судьбе Брюггемана; здесь перечислены вины

(см. Введение), возводившиеся на него, рассказано предсмертное примирение его с Олеарием и говорится о казни его. В издании 1647 года на последних страницах, где говорится о Брюггемане, приведен текст торжественного заявления, которое Брюггеман должен был сделать относительно неправоты своей перед Олеарием. В заявлении говорится: «Я, Отгон Брюггеман, сим заявляю публично, что во всем том, что я совершал по отношению к магистру Адаму Олеарию действиями и рассказывал о нем предосудительного, я поступал напрасно и несправедливо, и что, на самом деле, я в состоянии сказать о нем лишь то, что почетно и вполне достойно человека честного. Поэтому сим я публично отказываюсь от прежних моих слов».

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

3

ОПИСАНИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ ГОЛШТИНСКОГО ПОСОЛЬСТВА В

 

МОСКОВИЮ И ПЕРСИЮ

20

I. (Книга I, глава 2) О первом отбытии из Голштинии, плавании

по Балтийскому морю и прибытии в Лифляндию

20

II. (Книга I, глава 3) Из Риги, через Вольмар и Дерпт, в Нарву

23

III.

(Книга I, глава 4) Как мы прибыли в Нарву. Путешествие оттуда,

через крепости Ям и Копорье, до Нотебурга

25

IV

:

31

V. (Книга I, глава 6) Как нас перед городом Москвою приняли и

ввели в город

44

VI. (Книга I, глава 7) Как нас в Москве принимали: о первой

 

публичной аудиенции и о прибытии Спиринга в Москву

46

VII. (Книга I, глава 8) Как русские справляют свой Новый год

54

VIII. (Книга I, глава 9) О первой тайной аудиенции, а также

 

о том, каков был выезд татарских послов. О рождении

 

великокняжеской дочери

55

IX. (Книга I, глава 10) О встрече турецкого посла

58

X. (Книга I, глава 11) О поезде турок К первой публичной

 

аудиенции, далее: о поезде греков к аудиенции, и как мы

 

передали грамоту от его светлости курфюрста саксонского

60

XI. (Книга I, глава 12) О большом русском празднике, далее: о

 

нашей третьей, четвертой и пятой или последней тайных ауди­

енциях и об отпуска шведских господ послов

61

XII. (Книга I, глава 13) О русской церковной процессии, а также

о том, как крымские татары ехали к аудиенции

65

XIII. (Книга I, глава 14) О последней публичной аудиенции

66