Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
English / Лекции / кален план Итог 2003.doc
Скачиваний:
55
Добавлен:
25.03.2015
Размер:
238.08 Кб
Скачать

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Российский государственный университет нефти и газа имени И. М. Губкина

Дп 914-03-15

Издание 1

Экземпляр №

Система менеджмента качества

Календарный план

Стр. 18из18

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Российский государственный университет нефти и газа имени И.М. Губкина

Филиал Российского государственного университета нефти и газа

имени И.М. Губкина в г. Оренбурге

УТВЕРЖДАЮ

Зав.оделением ОГ и ЕНД

Филиала РГУ нефти и газа

имени И.М. Губкина в г. Оренбурге

_________________________

«____»_______________2009г.

Календарный план

дисциплина _____АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК_______

Форма обучения: заочная

Дп 914-03-15

Для специальностей

Код: 130501 – Проектирование, сооружение и эксплуатация газонефтепроводов и газонефтехранилищ

130503 – Разработка и эксплуатация нефтяных и газовых месторождений

130603 – Оборудование нефте- и газопереработки

220301 – Автоматизация технологических процессов и производств

240403 – Химическая технология природных энергоносителей и углеродных материалов

Автор: ст. преподаватель Ремига С.М.

СОГЛАСОВАНО

зав. кафедрой__________________

РГУ нефти и газа имени И.М. Губкина,

доц. ____________________

« »______________2009г.

Внешние требования

Требования основной образовательной программы

Задачи, стоящие перед современным обществом, вызвали к жизни новый социальный заказ государства: готовить в стенах высшей школы специалистов, способных успешно решать сложные проблемы современности. В связи с этим выпускник высшей школы должен отвечать ряду требований, а именно:

  • быть квалифицированным специалистом, вооруженным глубокими знаниями в области избранной профессии;

  • владеть новыми методами и успешно использовать их в профессиональной и социальной деятельности;

  • обладать широким образованием;

  • иметь развитый интеллект;

  • обладать творческим потенциалом, позволяющим эффективно решать задачи при выполнении профессиональных и социальных функций;

  • осуществлять самообразование, приобретать новые знания с помощью современных технологий;

  • владеть культурой общения в устной и письменной формах.

В основу программы по иностранному языку для вузов неязыковых специальностей положены следующие концептуальные положения.

  • Профессиональная подготовка современного специалиста любого профиля включает обучение устному и письменному общению на иностранном языке в качестве обязательного компонента.

  • Система вузовского обучения иностранному языку включает три этапа подготовки / три уровня: специалист с неполным высшим образованием, бакалавр, специалист с высшим полным образованием / магистр и предполагает, с одной стороны, автономный характер обучения иностранному языку на каждом этапе, а с другой – целостный характер, взаимосвязь всех этапов обучения, при которой достижение целей каждого этапа позволяет пользоваться иностранным языком (в той или иной форме) и обеспечивает возможность дальнейшего совершенствования (на следующем, 3-ем этапе) умений устного и письменного общения.

  • Курс иностранного языка, т.е. функционально-коммуникативный подход к изучению иностранного языка в неязыковом вузе ставит образовательные и воспитательные задачи в аспекте гуманизации и гуманитаризации учебного процесса (расширение кругозора студентов, повышение общей культуры, культуры мышления и общения, воспитание уважения к культуре, духовным ценностям и цивилизации иных стран и народов, умение устанавливать межкультурные и научные связи и представлять свою страну на международных конференциях и симпозиумах).

Выписка из программы по иностранному языку «Требования к обязательному минимуму содержания по дисциплине»

При обучении устным и письменным формам общения эталоном является современный литературно-разговорный язык, т.е. язык которым, пользуются образованные носители языка в официальных и неофициальных ситуациях общения. При обучении чтению обучаемые овладевают языком разных жанров научной и справочной литературы (монографии, статьи, инструкции, патенты, техническая и другая документация и т.д.), при этом следует учитывать, что умение работать с литературой является базовым умением при осуществлении практической и научной деятельности. При обучении письму главной задачей является овладение языком деловой переписки и письменных научных текстов.

Методические рекомендации студентам по организации изучения дисциплины

  1. Работа над текстом

  • непрерывно совершенствуйте навыки пользования англо-русским словарём, для этого изучите алфавит;

  • изучите словообразовательные элементы английского языка!

  • ознакомьтесь со всем списком слов к уроку (по учебнику);

  • отберите те слова, которые вам уже знакомы, для этого убедитесь, что вы хорошо понимаете приведённые в списке слов предложения с этими словами.

  • выпишите остальные незнакомые вам слова с транскрипцией и переводом в ваш словарик;

  • заучите эти слова наизусть. При этом особое внимание обратите на глаголы и их формы, т.к. именно глаголы формируют основу английского предложения – сказуемое, и кроме этого, многие другие части речи с помощью словообразовательных элементов образуются от основы глагола;

  • теперь приступайте к чтению текста, стараясь понять его общее содержание (ознакомительное чтение), обращая внимание на примечание к тексту;

  • если после текста предполагаются вопросы, постарайтесь найти ответы на эти вопросы в тексте (поисковое чтение), это поможет вам глубже понять текст;

  • приступайте к переводу текста (изучающее чтение) только после того, как повторите грамматический материал к уроку, т.к. при изучающем чтении (переводе) нужно хорошо ориентироваться в структуре предложения.

  1. Работа над грамматическими упражнениями (устными и письменными)

  • прежде чем приступать к выполнению упражнений, повторите грамматический материал, пройденный на уроке, и посмотрите аудиторные упражнения, которые вы выполнили под наблюдением и контролем преподавателя;

  • устные упражнения выполняйте так, чтобы каждое предложение было вам понятно, как с лексической, так и с грамматической точки зрения;

  • письменные упражнения сначала выполняйте устно, внимательно прочитав задание к ним, только после этого запишите упражнение.

  1. Работа над текстами для внеаудиторного чтения

  • прочитайте весь текст (5 тыс. печ. зн.), старайтесь понять его общее содержание;

  • прочитайте текст второй раз, обращая внимание и подчёркивая в нём карандашом незнакомые слова, для последующей работы со словарём;

  • разделите текст на абзацы, если они не обозначены, и приступайте к записи незнакомых слов в словарик. Если вы не знаете, какое значение слова вам нужно для понимания текста, выпишите несколько значений этого слова;

  • прочитайте каждый абзац текста, постарайтесь понять его содержание, пользуясь выписанными словами;

  • разберитесь с грамматическими явлениями, наиболее трудными для вас, в каждом предложении абзаца. Непонятные места отметьте карандашом для последующей консультации с преподавателем;

  • таким образом проработайте текст.

  • отберите из текста наиболее доступный для вас абзац и подготовьте чтение этого абзаца на английском языке (не забывайте о транскрипции!!!) (на 5 т.п.зн. – 800 зн. для чтения на английском языке);

  • в каждом абзаце отметьте главную мысль для последующего пересказа текста. Составьте план текста;

  • пользуясь выписанными словами и составленным планом, перескажите текст (10-12 предложений).

  1. Работа над подготовкой сообщения по разговорной теме

  • повторите лексику по разговорной теме;

  • прочитайте текст темы, стараясь понять содержание;

  • если после текста темы предполагаются вопросы, найдите ответы на них в тексте, это будет планом к вашему сообщению по теме;

  • если вопросов нет, то составьте 10-12 вопросов самостоятельно. Ответы на них и будут планом к вашему сообщению по теме;

  • перескажите тему сначала с опорой на план, потом без него.

  1. Работа над составлением диалога по разговорной теме (работа в парах)

  • повторите лексику к теме;

  • прочитайте текст темы, стараясь понять его содержание (читайте вслух партнеру, пусть он синхронно переводит его на русский язык; меняйтесь ролями);

  • составьте с партнёром вопросы по теме (10-12 вопросов), продумайте каждый вопрос с грамматической точки зрения, обращая внимание на вспомогательные глаголы и порядок слов в вопросительном предложении;

  • прочитайте или задайте сами вопросы своему партнёру. Пусть он ответит на них;

  • поменяйтесь ролями;

  • вспомните фразы, выражающие согласие, несогласие, возражения, восклицания и т.д., и введите их в вопросы и ответы;

  • повторите диалог с партнёром несколько раз.

Методические рекомендации преподавателю по методике проведения практических занятий и контроля по иностранному языку

  1. В начале учебного года рекомендуется провести тестирование первокурсников, позволяющее определить их уровень подготовки к иностранному языку. Выявленные в подготовке первокурсников проблемы должны устраняться в течение нескольких первых недель обучения в вузе в процессе индивидуальных или групповых занятий с тем, чтобы создать до начала собственно вузовского курса обучения иностранному языку одинаковый стартовый уровень у всех студентов.

  2. Преподавателю рекомендуется соблюдать постулат: от простого к сложному по всем видам речевой деятельности по иностранному языку.

  3. При проведении практических занятий, на каждом из них, в начале, необходимо сформулировать чётко цель занятия, заявить тему занятия, поставить задачу. Наличие плана занятия обеспечит чёткий ход занятия и будет способствовать достижению поставленной цели.

  4. Каждое последующее занятие должно включать задания для повторения пройденного материала на последнем занятии.

  5. Путём индивидуальной беседы с каждым студентом преподавателю следует контролировать и проверять уровень и качество усвоения предшествующего материала.

  6. Эффективное управление обучением и воспитанием невозможно без четко организованной системы контроля. Который как органический компонент учебно-воспитательного процесса призван выполнить следующие функции:

  1. контролирующую;

  2. обучающую (систематизация в процессе контроля знаний, умений и навыков, их обобщение, логическая группировка, закрепление и совершенствование);

  3. диагностирующую (выявление положительного / отрицательного результата обучения, пробелов в подготовке, а также трудностей усвоения и эффективности избранной методики обучения);

  4. корректирующую (установления уровня сформированности развиваемых навыков и умений и их совершенствование путём внесения коррекции в учебный процесс);

  5. стимулирующую (создание положительных мотивов овладения иностранным языком);

  6. воспитывающую, развивающую и дисциплинирующую.

  1. Успешность выполнения перечисленных функций обеспечиваются рядом требований, предъявляемых к контролю современной дидактикой и методикой обучения иностранным языкам.

Эти требования заключаются в следующем:

  1. планирование и проведение контроля в определённые моменты учебного процесса (текущей, спорадический и итоговый контроль);

  2. соответствия контроля принципам современной науки (учёт при выборе средств и приёмов, посильность и доступность заданий, обеспечение сознательного их выполнения, коммуникативная направленность);

  3. объективность, основанная на чётких и конкретных показателях проверки, реализуемая при анализе результатов выполнения контрольных заданий и их оценке;

  4. адекватность содержанию обучения, знаниям, навыкам и умениям;

  5. чёткая направленность на конкретный объект контроля;

  6. экономичность, минимальная затрата времени на подготовку контрольных заданий, проведение контроля и обработку его результатов;

  7. регулярность, системный подход к проверкам;

  8. органическое единство контроля с остальными компонентами учебного процесса.

Методические указания по выполнению контрольных работ.

Успешное выполнение контрольной работы показывает уровень самостоятельной подготовки студента по английскому языку и является условием его допуска к сдаче экзамена.