Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

POSIBNIK_1_KURS

.pdf
Скачиваний:
336
Добавлен:
22.03.2015
Размер:
5.98 Mб
Скачать

 

Marks and Spencers

 

 

 

 

 

 

restaurants, pubs

Maxim’s,Macdonalds,

the Red Lion (pub)

 

 

Luigi’s Italian

the Café Royal

 

 

Restaurant,

 

 

 

Leoni’s(restaurant)

 

 

 

Emma’s pub

 

 

 

 

 

 

cinemas,

 

the Odeon, the

 

theatres,

 

Globe,

 

concert halls

 

the Coliseum

 

 

 

(theatre), the

 

 

 

National Theatre,

 

 

 

the Carnegie Hall

 

 

 

 

 

museums, art

 

the Prado, the

 

galleries,

 

Louvre, the British

 

monuments

 

Museum,

 

 

 

the Museum of

 

 

 

Modern Art,

 

 

 

the Tate Gallery,

 

 

 

the Lincoln

 

 

 

Memorial,

 

 

 

the Washington

 

 

 

Monument,

 

 

 

theTrevi Fountain,

 

 

 

theColosseum

 

 

 

 

 

hospitals

Guy’s (hospital)

the London

 

 

 

Hospital

 

 

 

 

 

schools, colleges,

Manchester Grammar

the University of

 

universities

School, Carnegie

Texas

 

 

College,

 

 

 

Bristol University,

 

 

 

 

 

 

471

 

Cambridge University,

 

 

 

Oxford University,

 

 

 

Kyiv National

 

 

 

Economic University

 

 

 

 

 

 

 

 

the UN, the BBC,

 

 

 

the EU= the

 

organisations

 

European Union,

 

 

Usually no article is

theLabour Party

 

 

used if the

the Organization of

 

 

abbreviation is

Petroleum

 

 

pronounced as a word:

Exporting

 

 

NATO,

Countries

 

 

OPEC ['oupэk]

 

 

 

 

 

 

most of political

 

the Senate,

Parliament,

and

 

the Cabinet,

Congress,

governmental

 

the Ministry,

Kent

institutions

 

theBunderstag,

County

 

 

the Supreme Court,

Council,

 

 

the British

Leeds City

 

 

Parliament

Council

 

 

 

 

most companies

General Motors, Sony,

 

 

and firms

Nissan, Shell, IBM,

 

 

 

KLM

 

 

 

 

 

 

churches,

St John’s Church,

 

the

cathedrals,

St Paul’s Cathedral

 

Domincan

abbeys

Westminster Abbey

 

Abbey

 

 

 

 

names of

 

the Houses of

 

buildings with

 

Parliament,

 

of’

 

the Tower of

 

 

 

London, the Great

 

 

 

 

 

472

 

 

Wall of China,

 

 

 

the Leaning Tower

 

 

 

of Pisa,

 

 

 

the Palace of

 

 

 

Versalles,

 

 

 

the Federal Bureau

 

 

 

of Investigation

 

 

 

 

 

zoos

London zoo

 

 

 

 

 

 

parks and

Hyde park, Trafalgar

 

 

squares

Square, George Square

 

 

 

 

 

 

ships

 

the Titanic,

 

 

 

the Mary Rose,

 

 

 

the Discovery

 

 

 

 

 

Артиклі з іншиминазвами

Назви

З артиклем the

Без артикля

 

 

 

Історичніподії і періоди

the French Revolution,

Roman Britain,

 

the Stone Age

Post-War Germany

 

 

 

Книги, фільми,

the Bible, the Odyssey,

Jaws

документи

the Graduate, the Great

 

 

Charter

 

 

 

 

Газети, журнали,

the Times, the Economist

Pravda, Korrespondent,

телебачення

(the press, the radio, the

Life, Time

 

television)

 

 

 

 

Оркестри,

the Philadelphia

uranDuran,

музичні гурти

Orchestra, the Beatles

DepecheMode

 

 

 

Музичніінструменти і

to play the piano/the

with Ellison on bass

 

 

 

473

танці

violin/the guitar, to dance

guitar

 

the tango.

 

 

Thisisthe 1979 recording.

 

 

 

 

Артиклі в назвахдеякихкраїн, націй, жителівкраїн і мов

Назвакраїни

Прикметни

Національніст

Жителікраїн

Назвамов

 

к

ь

и

и

 

 

 

 

 

Belgium

Belgian

a Belgian

theBelgians

Dutch,

 

 

 

 

French,

 

 

 

 

German

 

 

 

 

 

Britain /

British /

a Brition

the British

English

England /

English

a Brit

Britions

 

Great Britain /

 

a Britisher

Britisher

 

the UK

 

anEnglishman

the English

 

 

 

(Englishwoman)

Englishmen

 

 

 

 

 

 

Chile

Chilean

a Chilean

theChileans

Spanish

 

 

 

 

 

Cyprus

Cyprian

a Cypriote

theCyprians

Greek,

 

 

 

 

Turkish

 

 

 

 

 

Denmark

Danish

a Dane

theDanish /

Danish

 

 

 

(the) Danes

 

 

 

 

 

 

Finland

Finnish

a Finn

theFinnish /

Finnish

 

 

 

Finns

 

 

 

 

 

 

France

French

a Frenchman

theFrench /

French

 

 

a Frenchwoman

Frenchmen

 

 

 

 

 

 

Holland /

Dutch

a Dutchman

theDutch /

Dutch

theNetherland

 

a Dutchwoman

Dutchmen

 

s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

474

Iraq (Irak)

Iraqi

anIraqi

theIraqi

Arabic /

 

 

 

 

Kurdish

 

 

 

 

 

Israel

Israeli

anIsraeli

theIsraelis

Hebrew

 

 

 

 

 

thePhilippines

Filipino

a Filipino

(the) Filipinos

Filipino

 

 

 

 

(Tagalog)

 

 

 

 

 

Poland

Polish

a Pole

(the) Poles

Polish

 

 

 

 

 

Russia

Russian

a Russian

(the) Russians

Russian

 

 

 

 

 

Scotland

Scottish /

a Scot / a

(the) Scots

Scottish

 

Scotch

Scotsman

 

 

 

 

(Scotswoman)

 

 

 

 

 

 

 

Spain

Spanish

a Spaniard

the Spanish

Spanish

 

 

(a Spanish

 

 

 

 

woman)

 

 

 

 

 

 

 

the Sudan

Sudanese /

a Sudanese / a

the Sudanese /

Arabic

 

Sudani

Sudani

the Sudani

 

 

 

 

 

 

Sweden

Swedish

a Swede

the Swedish /

Swedish

 

 

 

(the) Swedes

 

 

 

 

 

 

Switzerland

Swiss

a Swiss

the Swiss

German,

 

 

 

 

French,

 

 

 

 

Italian

 

 

 

 

 

Thailand

Thai

a Thai

the Thais

Thai

 

 

 

 

 

Turkey

Turkish

a Turk

(the) Turks

Turkish

 

 

 

 

 

Ukraine

Ukrainian

a Ukrainian

(the)

Ukrainian

 

 

 

Ukrainians

 

 

 

 

 

 

the USA /

American

an American

(the)

English

America

 

 

Americans

 

 

 

 

 

 

475

Zimbabwe

Zimbabwean the Zimbabwean

the

English

Zimbabwean

Артиклі з іменниками, що означають часові поняття, назви періоду доби,

днів тижня, місяців, пір року і свят

Без артикля

А

The

 

 

 

Загальнезначення

Описовевизначення

Лімітованевизначеннячи

 

 

контекст

 

 

 

Monday is always a

It was a very hectic

The Monday you are speaking

bad day.

Monday

about was tiring.

 

 

 

We'll wait till night

I could never imagine

We stayed at the motel for the

and then call the

such an awful night.

night.

police.

 

 

 

 

 

We get good crops of

We are having a

The autumn in Colorado was

apples in autumn.

wonderful autumn this

long and wet.

 

year.

 

 

 

 

Особливостівживання

at dawn, at midnight,

in a day

in th evening, in the morning,

before morning, by

a week from today

the other morning, the day

day, in winter, on

a

after tomorrow, the following

Tuesday, on New

fortnightfromtomorrow

day, the year after next, in the

Year's day, in March,

 

past, in the future, in the end,

every other day, day

 

in the 19th century, in the

after day, from

 

holidays, at the moment

 

 

 

476

morning till night next week, last year

Артиклі з назвамиприйомуїжі

Без артикля

А

The

 

 

 

Загльнезначення

Описовевизначення

Лімітованевизначеннячи

 

 

контекст

 

 

 

Dinner is served.

That was a very nice

Soon the dinner was served.

 

dinner.

I was not invited to the formal

Let's have lunch.

We had a late lunch.

dinner.

 

 

 

 

Взначенні «порція»:

 

 

to have a meal

 

 

to have a drink

 

 

to have a snack

 

 

 

 

 

В значенні «прийом

 

 

гостей, вечір, вечірка»:

 

 

We met him at a public

 

 

dinner.

 

 

 

 

 

He couldn't afford in a

 

 

cheap cafe.

 

 

 

 

Артиклі з особовимиіменами

Без артикля

A

The

 

 

 

GeorgeBush

В значенні

В значенні «члени

PresidentBush

«хтосьізсім’ї»:

однієїсім’ї»:

 

 

 

477

 

He was a Bush and

The Bushes are

 

wanted to become

coming to this

 

president.

dinner.

 

 

 

АЛЕ: There are many Wilsons,

 

 

Smiths and Browns in England.

 

 

(значення просто множини)

 

 

 

 

 

MrSmith

Взначенні «хтось»:

Взначенні

Linda

A Mr Smith left a

«визначенаособа»:

 

message for you.

He’s the Smith I met

 

A Lindacalled.

last night.

 

 

Linda at 45 was still

 

 

the Linda of 20.

 

 

 

David Beckham

При вказівці на

 

Alice in Wonderland

риси,

 

 

якіасоціюються з

 

 

кимось:

 

 

Jack plays football

 

 

well, but he’ll never

 

 

be a Beckham.

 

 

She felt like an

 

 

Alice in

 

 

Wonderland.

 

 

 

 

SalvadorDali

Зціллювказівки на

 

ChristianDior

авторські твори:

 

 

The art dealer

 

 

agreed to buy a

 

 

Dali.

 

 

She wants to wear a

 

 

Dior this time.

 

 

 

 

 

 

 

478

Артиклізіменникамиbed, hospital, church, school, class,

college, court, market, prison, university

Без артикля

A/The

 

 

Якщоціпредмети і

Якщо вони означають просто місце

закладивикористовуються за

 

призначенням

 

 

 

My father is in hospital

I saw my father in the hospital.

(налікуванні)

(уприміщеннілікарні)

He was taken to hospital after the

This is a new hospital. (приміщення)

heart attack. (з метою лікування)

 

 

 

The children are in school now,

It’s an old school.

and my mother is in church.

There’s a meeting at the school at 7 o’cloc.

 

 

 

АЛЕ: at a/the office/factory, cathedral,

 

mosque

 

 

Артиклі з іменникамиуфункції прикладки

A

The

Без артикля

 

 

 

Ізобчислюваними

Зіменемвідомоїперсони,

При зазначенніна посаду

іменниками в

при

чипропозицію, яку

однині

наявностілімітованогов

можезаймати одна людина:

 

изначеннячи контексту

president, head, author,

 

 

minister

 

 

 

D.H. Lawrence, an

D.H. Lawrence, the

D.H. Lawrence, author of

author from

author of ‘Lady

‘Lady Chatterley’s Lover’,

Nottingham, wrote

Chatterley’s Lover’, died

died in 1930.

a book called ‘Lady

in 1930.

(ім’яавторавідомозагалу)

Chatterley’s

(ім’яавторавідомобагать

Mrs Banks, Head of Logistics,

 

 

 

479

Lover’.

ом)

is from Toronto.

(авторможебутине

Miss Hicks, the

 

відомим)

supervising nurse, is

 

My friend, a

coming to see you.

 

dentist, works long

 

 

hours.

 

 

 

 

 

 

АЛЕ:

Mr Blair, prime minister of

 

The prime minister is

England, has arrived in Paris.

 

fond of dogs. (мовайде

 

 

про людину, а не її

 

 

посаду)

 

 

 

 

 

the painter Rubens

АЛЕ: Queen Anne

 

the playwright Pinter

Pope Benedict

 

the calculating Becky

President Lincoln

 

the Emperor Napoleon

DoctorHouse

 

 

 

 

 

Іменники,

 

 

якіозначаютьофіційну

 

 

посаду, в

 

 

функціїпредикативутакожвж

 

 

иваються без артикля:

 

 

HecametoKyivwhenhewasMin

 

 

isterofDefense.

 

 

 

Артиклі з іменниками в словосполученнях з прийменниками

Прийменники

A

Без артикля

The

 

 

 

 

from

не вживається

from memory

from the cradle

 

 

from day to day

from the stable

 

 

 

 

480

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]