Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

перевод юристы 2 ИЯ

.pdf
Скачиваний:
46
Добавлен:
21.03.2015
Размер:
732.12 Кб
Скачать

Das wird gerade geprüft. (Kommissar Z. denkt nach).

Macht der Mann einen guten Eindruck?

Oh ja. Sieht ziemlich reich aus. Er trägt teure Anzüge, und sein Haus ist gut eingerichtet.

Das sagt gar nichts. Wovon lebt er?

Das ist nicht bekannt. Vielleicht von seiner Erbschaft?

Ist geprüft worden, ob es den Onkel gegeben hat?

Das wird gerade gemacht.

Eigentlich brauchen wir das nicht mehr, – sagt Kommissar Z. – Schicken Sie einen Wagen hin und lassen Sie den Mann festnehmen.

Задание 7. Перескажите данную историю в настоящем времени.

Dieter Wolf erhielt seine Entlassung. Das erschien ihm ungerecht. Er arbeitete mehrere Jahre in dieser Firma, kannte den Leiter und die Kollegen sehr gut und nannte sie beim Vornamen. Er dachte an Rache, wußte aber noch nicht wie. Im Traum sah er den Betrieb. Es war dunkel. Er nahm zwei Lappen, tränkte sie mit Benzin und legte damit in der Firma an zwei Stellen Feuer. Dann rannte er schnell weg. Dabei verlor er seinen Hausschlüssel. Ab und zu wendete er sich um. Tatsächlich! Die Firma brannte! Alles brannte! Die Feuerwehr schickte 4 Löschfahrzeuge. Der Firmaleiter nannte der Polizei die Namen der Entlassenen. Dieter Wolf war auch dabei. An einer Brandstelle fand man einen Schlüssel. Der Schlüssel paßte zu Wolfs Haustüren. Dieter mußte seine Tat gestehen. Er kam für zwei Jahre ins Gefängnis. Dieter wachte auf und fand seine Rachepläne nicht mehr so gut.

Имперфект или претеритум

Imperfekt (Präteritum) – это одна из трех форм выражения прошедшего времени, используется обычно в письменной речи (в связном рассказе, романе) для обозначения действия или процесса в прошлом.

Слабые глаголы образуют имперфект следующим образом: основа глагола + суффикс -te- + личные окончания. Например: untersuchen – untersuchte.

Обратите внимание! Если основа глагола оканчивается на -d, -t, -chn, -dm, -tm, -gn, -ffn, то к суффиксу добавляется -e. Например: warten – wartete, öffnen – öffnete.

Сильные глаголы образуют имперфект следующим образом: основа глагола + изменение корневой гласной + личные окончания: fahren – fuhr; lesen – las; finden – fand.

В 1-м и 3-м лицах единственного числа сильные и слабые глаголы в имперфекте личных окончаний не получают.

Таблица личных окончаний глаголов в имперфекте

Ich

lebte

gab

du

lebt-est

gab-st

er, sie, es

lebte

gab

wir

lebte-n

gab-en

ihr

lebte-t

gab-t

sie

lebte-n

gab-en

Sie

lebte-n

gab-en

Глаголы типа kennen (неправильные глаголы) в имперфекте получают суффикс -te- и изменяют корневую гласную, например:

kennen – kannte bringen – brachte nennen – nannte denken – dachte brennen – brannte.

Модальные глаголы получают в имперфекте суффикс -te- и теряют умлаут корневой гласной. Имперфект важен для чтения газетных текстов.

Таблица спряжения неправильных и модальных глаголов

ich

hatte, war, wurde, kannte, konnte, wollte, sollte, mußte, durfte,

 

wußte;

du

hattest, warst, wurdest, kanntest, konntes, wolltest, solltest,

 

mußtest, durftest, wußtest;

er, sie,

hatte, war, wurde, kannte, konnte, wollte, sollte, mußte, durfte,

es

wußte;

wir

hatten, waren, wurden, kannten, konnten, wollten, sollten, muß-

 

ten, durften, wußten;

ihr

hattet, wart, würdet, kanntet, konntet, wolltet, solltet, mußtet,

 

durftet, wußtet;

sie, Sie

hatten, waren, wurden, kannten, konnten, wollten, sollten, muß-

 

ten, durften, wußten.

Задание 1. Прочитайте и переведите текст в претеритум.

Unterwegs nach Leipzig

Am Freitagmorgen fahren Herr Rau, Inge, Eva, Jan, und Uwe mit dem Auto los. Plötzlich bemerkt Herr Rau, daß die Bremsen nicht in Ordnung sind. Ein Weiterfahren nach Leipzig ist nicht möglich. Er muß zurück nach Zwickau in die Werkstatt. Uwe schlägt vor, per Anhalter (Autostop) nach Leipzig zu fahren. Man nimmt den Vorschlag an. Sie legen den Treffpunkt in Leipzig fest:

Haupteingang der Landwirtschaftsausstellung Pritz-Austel-Straße. Dann stellen sie sich zu zweit an die Straße nach Leipzig. Uwe und Eva werden von einem LKW (Lastkraftwagen) mitgenommen. Jan und Inge winken oft, aber sie haben kein Glück. Inge will es allein versuchen. Jan versteckt sich hinter einem Busch. Ein PKW (Personenkraftwagen) mit zwei jungen Männern kommt. Der Fahrer bremst scharf und hält an. Der Fahrer bittet Inge einzusteigen. Dann kommt plötzlich Jan. Der Fahrer ist einen Moment sprachlos, bleibt aber freundlich. Auch Jan darf einsteigen. Die beiden haben Glück. Der Trick gelingt ihnen.

Задание 2. Составьте рассказ в претеритум, используйте следующие

слова:

erwachen, aufstehen, Morgengymnastik machen, sich waschen, frühstücken, eine Tasse Kaffee trinken, verlassen, zur Arbeit gehen, beginnen, dauern, zu Ende sein, fahren, zu Fuß gehen, warten, bleiben, zurückkehren, zu Abend essen, fernsehen, Zeitungen lesen, zu Bett gehen.

Текст 6. Die natürliche Person

Natürliche Person im Sinne des Gesetzes ist der Mensch. Die Rechtsordnung regelt sein Zusammenleben mit anderen und verleiht ihm eine Reihe von Befugnissen, durch die er in die Lage versetzt wird, am Rechtsleben teilzunehmen. Außerdem stellt sie Regeln auf, um ihn vor unberechtigtet Eingriffen zu schützen. Dementsprechend unterscheider man zwischen folgenden Begriffen: der Mensch als Rechtsträger, als Handelnder und als Schutzobjekt.

Als natürliche Person ist der Mensch Rechtssubjekt und damit Träger von Rechten und Pflichten: Wer rechtsfähig ist, kann z.B. Eigentümer sein, Forderungen erwerben, eine Erbschaft machen, Schuldner sein. Die Rechtsfähigkeit beginnt mit der Vollendung der Geburt.

Durch Handlungen und Unterlassungen nimmt der Mensch als Rechtssubjekt an der Gestaltung zwischenmenschlicher Beziehungen teil. Der Mensch äußert sich dabei durch Abgabe von Willenserklärungen und Vornahme von Rechtsgeschäften. Dies setzt Geschäftsfähigkeit voraus. Menschliche Handlungen können aber auch ursächlich für Schadenfolgen sein. Wo der Mensch als Schadenstifter auftritt, hängt seine Verantwortlichkeit von der Deliktsfähigkeit ab. Die Deliktsfähigkeit ist die Fähigkeit, für schadenstiftende Ereignisse verantwortlich gemacht werden zu können.

Die Rechtsordnung regelt das Zusammenleben der Menschen und räumt dabei dem Rechtssubjekt bestimmte Berechtigungen ein. Es handelt sich hier um den Menschen als Schutzobjekt.

Задание 1. Прочитайте и переведите текст 6, используя пояснение к нему:

die natürliche Person – физическое лицо;

eine Reihe von Befugnissen verleihen – предоставлять ряд пол-

номочий;

Regeln aufstellen – устанавливать правила;

der Eingriff – нападение, посягательство;

dementsprechend – соответственно;

der Rechtsträger – субъект (носитель) права;

der Handelnder – участник сделок;

rechtsfähig – правоспособный;

der Eigentümer – собственник;

die Rechtsfähigkeit – правоспособность;

mit Vollendung der Geburt – с момента рождения;

die Handlung – действие;

die Unterlassung – бездействие;

die Gestaltung – оформление, организация;

die Abgabe von Willenserklärungen – выражение волеизъявления;

die Vornahme von Rechtsgeschäften – совершение сделок;

die Geschäftsfähigkeit – дееспособность;

die Schadenfolgen – причинение вреда;

der Schadenstifter – человек, причиняющий вред;

die Deliktsfähigkeit – деликтоспособность;

Berechtigungen einräumen – предоставлять полномочия;

Es handelt sich um (Akk.) – речь идет о чем-либо.

Задание 2. Выпишите из текста: “Die natürliche Person” все глаголы с отделяемой приставкой и переведите на русский язык.

Задание 3. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова, данные под чертой.

Dies setzt … voraus. Die … ist die …, für schadenstiftende … verantwortlich gemacht werden zu können. Es … sich hier um den … als Schutzobjekt. Naturliche … im Sinne ist der …. Wo der Mensch als … auftritt, hängt seine … von der … ab. Dementsprechend unterscheidet man zwischen folgenden …: der Mensch als …, als … und als …

______________________________________________________________

Fähigkeit, Menschen, Person, Verantwortlichkeit, Schutzobjekt, Mensch, Ereignisse, handelt, Rechtsträger, Deliktsfähigkeit, Geschäftsfähigkeit, Schadenstifter, Begriffen, Handelnder.

Задание 4. Найдите в тексте предложения со следующими словами и переведите их.

Der Mensch, schützen, erwerben, sein, beginnen, die Beziehung, teilnehmen, dabei, voraussetzen, auffretten, abhängen, regeln.

Задание 5. Составьте предложения со следующими словами и переведите их на немецкий язык.

Собственник, действие, физическое лицо, правоспособность, совершение сделок, оформление, субъект.

Дополнительные придаточные предложения

Они выполняют функцию дополнения и отвечают на вопросы всех падежей, кроме именительного: wen? (кого), was? (что), wem? (кому). Они вводятся союзами и союзными словами (относительными местоимениями, относительными местоименными наречиями).

 

Союзы

Пример

союзные слова

 

Daß (что, чтобы)

Ich weiß, daß er mir bei der Arbeit helfen wird.

ob

(ли)

Er fragte mich, ob ich das Porträt schon angefertigt hatte.

wer

(кто)

Alle wissen, wer ihm geholfen hat.

was

(что)

Der Richter ahnte, was der Angeklagte sagen wird.

warum (почему)

Ich verstehe nicht, warum er das gemacht hat.

wonach (о чем)

Kannst du mir sagen, wonach dich der Polizist gefragt hat.

Задание 1. Закончите предложение с союзом daß.

Muster: Sie dachte, daß … (Ich werde sie anrufen).

Sie dachte, daß ich sie anrufen werde.

1. Gib doch zu, daß … (Du hast gelogen). 2. Ich kann einfach nicht glauben, daß … (Er wollte das machen). 3. Versprich mir, daß … (Du fährst vorsichtig). 4. Ich versichere dir, daß … (Ich habe dir alles gesagt). 5. Sie können versichert sein, daß … (Die Sache verhält sich so). 6. Aus gut informierten Kreisen war zu hören, daß … (Die Gipfelkonferenz wird verschoben). 7. Es läßt sich nicht bestreiten, daß … (Er hat diesen Terrorakt verübt). 8. Er teilte mit, daß … (Er wird nächste Woche verreisen). 9. Seine Frau behauptete, daß … (Ihr Mann ist nicht zu Hause). 10. Ich muß zu meiner Schande gestehen, daß … (Ich habe unsere Verabredung vergessen). 11. Ich glaube, daß … (Er wird kommen). 12. Er befürchtet, daß … (Er wird entlassen). 13. Wir verlassen uns darauf, daß … (Sie liefern Ihre Waren rechtzeitig). 14. Wir hoffen, daß … (Sie werden bis Ende August liefern). 15. Es freut uns, daß … (Sie verstehen unsere Lage).

Текст 7. Die Geschäftsfähigkeit

Der Mensch ist ohne weiteres Zutun, gewissermaßen “automatisch”, aufgrund seiner Existenz rechtsfähig. Damit ist noch nichts darüber ausgesagt, inwieweit er rechtswirksam am Rechtsleben teilnehmen kann. Dies ist keine Frage der Rechts-, sondern der Geschäftsfähigkeit. Als autonomer Gestalter seiner Lebensverhältnisse kann der Mensch nur wirksam handeln, wenn er geschäftsfähig ist. Unter der Geschäftsfähigkeit versteht man die Fähigkeit, selbstständig im Rechtsverkehr auftreten und wirksam Erklärungen abgeben zu können. Diese Fähigkeit erkennt das Gesetz nur demjenigen zu, den es dazu für “reif” hält. Als Ansatzpunkt dient dem Gesetzgeber das Alter. Wo der Gesetzgeber glaubt, die Geschäftsfähigkeit könnte sich nach der Persönlichkeitsstruktur des betrefenden Menschen schädlich auswirken (geringes Alter, Geisteskrankheit), beschänkt oder verneint er die Geschäftsfähigkeit in der Absicht, den Betroffenen damit vor nachteiligen Folgen seiner eigenen Erklärungen zu schützen.

Bei der Geschäftsfähigkeit ist also zu differenzieren nach der “vollen Geschäftsfähigkeit”, der “beschränkten Geschäftsfähigkeit” und der “Geschäftsunfähigkeit”.

Задание 1. Прочитайте и переведите текст 7, используя пояснение к нему:

die Geschäftsfähigkeit – дееспособность;

der Rechtsverkehr – оформление правоотношений;

eine Erklärung abgeben – делать заявление;

schädlich auswirken – причинять вред;

die Geisteskrankheit – душевная болезнь;

beschränken – ограничивать;

nachteilige Folgen – отрицательные последствия;

die Geschäftsunfähigkeit – недееспособность.

Задание 2. Выпишите из текста «Die Geschäftsfähigkeit» все глаголы с отделяемой приставкой и переведите их на русский язык.

Задание 3. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова, данные под чертой.

Als … dient dem … das Alter. Diese … erkennt das … nur demjenigen zu den … dazu für “reif” hält. Damit ist noch nichts darüber ausgesagt, inwieweit er … am … teilnehmen kann. Unter der … versteht man die …, selbstständig im … auftreten und wirksam … abgeben zu können.

_________________________________________________________________________________________________________

Gesetz, rechtswirksam, Geschäftsfähigkeit, Rechtsverkehr, Gesetzgeber, Fähigkeit, es, Ansatzpunkt, Rechtsleben, Fähigkeit, Erklärungen.

Задание 4. Найдите в тексте предложения со следующими словами и переведите их.

Das Alter, die Menschen, die Fähigkeit, erkennen, darüber, der Mensch, der Gesetzgeber, die Frage, verstehen, beschränken, differenzieren.

Задание 5. Составьте предложения со следующими словами и переведите их на немецкий язык.

Душевная болезнь, дееспособность, ограничивать, человек, возрастать, принимать участие, оформление правоотношений.

Личные местоимения (Personalpronomen)

К личным местоимениям относятся:

ich – я

 

 

wir – мы

 

 

 

 

du – ты

 

 

ihr – вы

 

 

 

 

 

 

er – он

 

 

sie – они

 

 

 

 

 

 

sie – она

 

 

Sie – Вы

 

 

 

 

 

 

es – оно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Личные местоимения изменяются по лицам, падежам и числам. Род выражен в 3-ем

лице единственного числа.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Singular

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

Person

 

1

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kasus

 

 

 

 

 

Mask.

Fem.

 

 

Neutr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nom.

 

ich

du

 

er

sie

 

 

es

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gen.

 

meiner

deiner

 

seiner

ihrer

 

 

seiner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dat.

 

mir

dir

 

ihm

ihr

 

 

ihm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Akk.

 

mich

dich

 

ihn

sie

 

 

es

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plural

 

 

 

 

Person

 

 

1

 

 

2

 

3

Nom.

wir

ihr

sie

Gen.

unser

euer

ihrer

Dat.

uns

euch

ihnen

Akk.

uns

euch

sie

Форма вежливого обращения Sie (Вы) соответствует 3-му лицу множественного числа. Местоимение Sie часто на русский язык не переводится. Sagen Sie das bitte noch einmal – Скажите это, пожалуйста, еще раз.

Местоимение Sie употребляется как в обращении к одному лицу, так и к нескольким лицам и всегда пишется с прописной буквы.

Задание 1. Вставьте вместо точек местоимения.

1.Die Polizei hatte dem Fahrer den Führerschein entzogen. Nach einem Jahr gab … zurück.

2.Alle Kinder hören gern Märchen, und die Großeltrn erzählen …. gern. 3. Der Dieb hatte einer Rentnerin die Handtasche gestohlen: Nach einer Stunde konnte man … allerdings ohne Geld und Papiere, zurückgegeben. 4. In ihrem Testament vermachte die alte Dame ihren Verwandten ihr ganzes Vermögen. Der Notar ließ … durch die Bank überweisen. 5. Der Landwirt mußte das Gebäude wieder abreißen. Das Bauamt hatte … nicht genehmigt. 6. Der Verdächtige trug eine Sonnenbrille. Aber der Zeuge hat … trotz der Brille sofort erkannt. 7. Die Mutter hatte der Tochter nach dem Abitur eine Italienreise versprochen. … wollte ... voll finanzieren.

Задание 2. Переведите диалог.

Fragen nach dem Weg

Ein Ausländer: Verzeihung, können Sie mir sagen, wie ich zur nächsten Post komme?

Milizionär: Die nächste Post ist in der Buninstraße. Es ist nicht weit von hier. Nehmen Sie die erste Querstraße links. Sehen Sie dort an der Laterne, wo das Auto steht. Sie gehen dann bis zur zweiten Kreuzung und biegen rechts ab. Auf der linken Seite sehen Sie dann schon das große helle Gebäude – das ist die Post.

A:Wissen Sie zufällig, ob sie über Mittag (während Mittag) geöffnet ist?

M: Es ist nur ein kleines Zweigpostamt; soviel ich weiß, ist es bis zwei Uhr geschlossen. Allenfalls ist vielleicht der Telegrammschalter geöffnet.

A:Ich wollte gern ein Päckchen aufgeben.

M:Da werden Sie um diese Zeit wohl zur Hauptpost gehen müssen.

A:Ist es weit?

M:Zu Fuß wäre es etwa eine knappe halbe Stunde, aber wenn Sie es eilig haben, nehmen Sie lieber die Straßenbahn.

A:Und wo ist die nächste Haltestelle?

M:Gleich hier um die Ecke, die zweite Querstraße links. Oder ist es die dritte? Nein, doch nicht. Die zweite Querstraße links also, dann sehen

Sie schon die Schienen. Die Haltestelle ist auf der gegenüberliegenden Straßenseite.

A:Welche Linie muß ich denn nehmen?

M:Sie können mit der Linie 15, 17, 31 bis zur Zentralhaltestelle fahren

und dort in die Linie 1 oder 4 umsteigen.

A:Danke sehr für die freundliche Auskunft. Auf Wiedersehen!

M:Auf Wiedersehen!

ЧАСТЬ II. ПРЕСТУПНОСТЬ И БОРЬБА С НЕЙ

Текст 1. Der kluge Richter

Ein reicher Mann hatte ziemlich viel Geld, das in ein Tuch eingehäht war, aus Unvorsichtigkeit verloren. Er machte seinen Verlust bekannt und versprach dem ehrlichen Finder eine Belohnung von hundert Talern.

Da kam bald ein Mann zu ihm und sagte “Dein Geld habe ich gefunden. So nimm dein Eigentum zurück.”

Der reiche Mann war froh, daß er sein verlorenes Geld wieder hatte. Er zählte das Geld und dachte dabei schnell nach: “Wie kann ich dem ehrlichen Finder die versprochene Belohnung verweigern?”

“Gnädiger Herr”, sprach er dann, “es waren eigentlich 800 Taler in das Tuch eingenäht. Ich zähle aber nur noch 700 Taler. Sie haben also wohl eine Naht aufgemacht und Ihre 100 Taler Belonung schon herausgenommen. Das war ganz richtig so. Ich danke Ihnen.”

Dem ehrlichen Finder waren die 100 Taler weniger wichtig als seine Ehrlichkeit. Deshalb sagte er. “Ich habe das Tuch so gefunden, wie ich es bringe. Und ich bringe es so, wie ich es gefunden habe.” Schließlich kamen sie vor den Richter. Beide behaupteten auch hier noch dasselbe. “Es sind in dem Tuch 800 Taler gewesen”, versicherte der reiche Mann. “Ich habe von dem Gefundenen nichts genommen”, wiederholte der ehrliche Finder.

Was sollte nun geschehen? Der kluge Richter, der die Ehrlichkeit des einen und die Unehrlichkeit des anderen gleich erkannte, machte es so: Beide mußten noch einmal fest und feierlich versichern, daß sie die Wahrheit sagten, und dann sprach er: “Wenn der erste von euch 800 Taler verloren, der zweite aber nur 700 Taler gefunden hat, so können diese 700 Taler auch nicht das Geld sein, das dem ersten gehört.”

“Du, ehrlicher Freund, ” sagte der Richter weiter, “nimmst also das Geld und behältst es und paßt gut darauf auf, bis jemand kommt, der nur 700 Taler verloren hat. Und dir da kann ich nur den folgenden Rat geben: Habe Geduld, bis derjenige sich meldet, der deine 800 Taler gefunden hat.”

So sprach der Richter und dabei blieb es.

Задание 1. Прочитайте и переведите текст 1.

Задание 2. Ответьте на вопросы.

1.Wer hatte viel Geld?

2.Wer kam bald?

3.Wer war froh?

4.Warum war er froh?

5.Was zählte der Mann?

6.Kamen sie vor den Richter?

7.Was sollte nun geschehen?

8.Was sprach der Richter?

Задание 3. Выпишите из текста “ Der kluge Richter” все глаголы и поставьте их в начальной форме.

Задание 4. Переведите следующие слова и составьте с ними предложения на немецком языке.

Богатый мужчина, много денег, терять, приходить, считать, радостный, мочь, говорить, делать, благодарный, приносить, находить, правда.

Задание 5. Составьте письменно план для пересказа текста 1.

Перфект (Perfekt)

Одна из форм прошедшего времени, преимущественно используется в устной речи, в разговоре о прошлом.

Перфект образуется следующим образом: вспомогательный глагол sein или haben в настоящем времени + Partizip II основного глагола:

Ich bin in die Stadt mit der U-Bahn gefahren. Ich habe nach den Spuren des Täters gesucht.

Спряжение глаголов в перфект

Ich habe mit dem Zeugen gesprochen.

Du hast mit dem Zeugen gesprochen.

Er, sie, es hat mit dem Zeugen gesprochen. Wir haben mit dem Zeugen gesprochen. Ihr habt mit dem Zeugen gesprochen.

Sie haben mit dem Zeugen gesprochen. Sie haben mit dem Zeugen gesprochen. Ich bin ihm gestern begegnet.

Du bist ihm gestern begegnet.

Er, sie, es ist ihm gestern begegnet. Wir sind ihm gestern begegnet. Ihr seid ihm gestern begegnet.

Sie sind ihm gestern begegnet. Sie sind ihm gestern begegnet.

Слабые глаголы образуют Partizip II от основы глагола с помощью приставки ge- и суффикса -t: retten – gerettet, arbeiten – gearbeitet.

Сильные глаголы образуют Partizip II следующим образом: приставка ge-, + основа глагола + суффикс -en. При этом корневая гласная часто меняется: finden – gefunden.

Глаголы, которые имеют при себе неотделяемые приставки или оканчиваются на -ieren, образуют Partizip II без приставки ge-, например: verfolgen – verfolgt; untersuchen – untersucht; beginnen – begonnen; studieren – studiert.

Если глагол имеет при себе отделяемую приставку, то при образовании Partizip II приставка geставится между отделяемой приставкой и основой глагола: absuchen – abgesucht; mitnehmen – mitgenommen.

Сглаголом haben спрягаются следующие группы глаголов:

1.Переходные глаголы: Ich habe keine Spuren gefunden.

2.Возвратные глаголы: Er hat sich auf die Prüfung gut vorbereitet.

3.Модальные глаголы: Sie hat es selbst gewollt.

4.Глагол haben в значении «иметь»: Ich habe keine Beweise gehabt.

5.Безличные глаголы: Es hat 2 Stunden geregnet.

6.Глаголы, обозначающие состояние покоя: Ich habe den ganzen Tag am Telefon gesessen.

Сглаголом sein спрягаются:

1.Глаголы со значением движения или перемены места: Er ist zum Tatort gefahren.

2.Глаголы, называющие изменение состояния: Ich bin heute früh erwacht.

3.Глаголы werden, sein, begegnen, mißlingen, gelingen, folgen, geschehen, vorkommen, passieren: Mein großer Bruder ist Richter geworden. Ich bin dem Täter eine Weile gefolgt. Was ist geschehen? Dieses Experiment ist nicht gelungen.

Задание 1. Прочитайте предложения и определите временную форму глагола.

1.Er hat sich auf diese Untersuchung gut vorbereitet.

2.Hier ist ein Autounfall geschehen.

3.Sind Sie am Tatort gewesen?

4.Was ist geschehen?

5.Nach dem Unterricht ist mein Freund in der Hochschule geblieben.

6.Einmal bin ich diesem Täter schon irgendwo begegnet.

7.Der Geschädigte hat den Dieb nicht sofort erkannt.

8.Die Untersuchungsmethodik hat sich in den letzten Jahren sehr verändert.

9.Der Passant hat sich an den Milizionär gewandt.

10.Welche Fächer hast du an der Hochschule im ersten Semester studiert?

11.Er hat alle Prüfungen mit der Note “ausgezeichnet” bestanden.

12.Im Sommer habe ich mich an der Ostsee erholt.

13.Die Stadt Minsk hat mir gut gefallen.

14.Der Fahrer ist zu schnell gefahren.

15.Er hat die Verkehrszeichen nicht beachtet.

Задание 2. Употребите в диалоге глаголы в перфект.

A: Guten Tag, Herr Kollege. Sagen Sie bitte, wie geht es Ihrem Bruder? Ich … ihn lange nicht (sehen).

B:Mein Bruder … eine Woche krank (sein).

A:Er schon beim Arzt (sein) …?

B:Er … die Poliklinik (besuchen).

A:… ihn die Ärzte (untersuchen)?