Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
shpory_moj_format_istoriya_rus_yazyka-1139.doc
Скачиваний:
245
Добавлен:
21.03.2015
Размер:
942.08 Кб
Скачать

37.Статейные списки русских послов16-17 столетий и их язык. «Вести-куранты» - прообраз первой общерусской газеты.

Статейные списки- вид официальной делопроизводственной документации в России 15 — начала 18 вв., составлявшейся по статьям или отдельным вопросам. Наиболее многочисленны посольские С. с. (отчёты русских послов или записи приёма иностранных послов), возникшие в 15 в. как «грамоты с вестями», отправлявшиеся в Москву в ходе ведения переговоров. Со 2-й половины 16 в. эти С. с. приобрели форму заключительных отчётов-дневников. В конце 17 — начале 18 вв. получили распространение обширные С. с., в которых тексты документов перемежались с подневными записями событий. Обязательными частями посольских С. с. были: подробное описание пути посольства, пребывания его за границей и возвращения на родину. Центральная их часть — запись переговоров, составляющих цель посольства. Многие С. с. содержат сведения о стране, в которой находилось посольство, о её государственном строе, политической и экономической жизни. Посольские С. с. — ценнейший источник по истории русской дипломатии.

Списки – дел проза 16-17 вв. Разнообразная тематика, живой разговорный яз. Разные стилистические элементы: образные средства (например – отчет Раманчукова о Персии: шутки, мелкие сравнения – «по птице и песни, каков чел, такие и вести сказ» - чел, оболгавший русского царя), просторечия (показатель эмоциональности), сова иноязычного происхождения (в посольских повествованиях) или русские обозначения неизвестных предметов (копанная река - канал). Дневниковые записи – разговорная, русская в своей основе речь. Деловые бумаги и официальные речи послов: много церковно-славянских слов и архаизмов, сложные синтаксические конструкции (особенно в восточных документах).

Первая газета «Вести-куранты» - издавалась для царского семейства при Алексее Михайловиче. Впервые встал вопрос о расширении круга – свежие новости писали на р.я. Газета была рукописной и готовилась дьяками Посольского приказа. Источником информации из-за границы служили иностранные газеты, новости внутри страны поступали из различных приказов.

Предназначались "Куранты" для информирования царя и боярской думы о событиях иноземной жизни. Вначале поступающие в Посольский приказ зарубежные газеты, журналы и ведомости переводились на русский язык, затем из них отбирались важнейшие материалы о "европейских поведениях". Дополнительными сведениями служили также письма русских людей, находящихся за рубежом, и отчеты послов, так называемые статейные списки. "Курантельщики" - редакторы, правщики, переводчики приводили в порядок собранные материалы, "переводили" их на язык читателя. Редактор должен был не только отбирать тексты, но и следить за работой переписчиков, поскольку писали газету от руки на узких листах склеенной бумаги сверху вниз - столбцом. Длина таких столбцов текста достигала порой нескольких метров и напоминала известные нам ныне папирусные свитки древних египтян. Естественно, что такое "издание", выпускаемое всего в нескольких экземплярах, было доступно лишь ограниченному числу читателей.

Самый ранний сохранившийся до наших дней выпуск газеты относится к 1661 году. Выходила она на протяжении восьмидесяти лет под разными названиями: "Куранты", "Ведомости", "Вестовые письма", "Вести". Окончательно упорядочил выпуск "Курантов" в 1660-1670 годах выдающийся государственный деятель боярин Посольского приказа А. Ордин-Нащокин, личность весьма примечательная. Он получил хорошее образование, знал иностранные языки, риторику, любил математику. Как государственный деятель, активизировал внешнюю политику русского государства, был ревностным сторонником прогрессивного преобразования страны в экономической и военных областях. Именно по его инициативе была организована почтовая связь между Москвой, Ригой и Вильно, благодаря чему газеты и донесения из-за рубежа поступали в столицу гораздо быстрее, чем прежде. При нем же пополнилась библиотека Посольского приказа.

Высокообразованными людьми были и другие руководители этого ведомства - А. Матвеев и В. Голицын.

О чем же писала газета в том столетии? В ней можно было прочитать и о политических событиях, и о военных столкновениях, о межгосударственных переговорах и о торговых новостях в странах Западной Европы и Малой Азии, рассказывалось в ней также о придворной жизни и о необычайных происшествиях (пожары, стихийные бедствия), приводились различного рода притчи и пророчества. "Куранты" тех лет пестрят заметками из разных городов не только России, но и Европы.

Несмотря на внешнюю медлительность газеты, информация была довольно оперативной, лаконичной. Не успел, например, в Москву прибыть первый посланник от Кромвеля, а о его деятельности в России уже знали из "Перевода с вестового печатного листа, что подал в Посольском приказе свейский комиссар Яган Деродес в нынешнем 1654 году февраля в 20 день".

Для своей повседневной деятельности, в том числе и для подготовки "Курантов", Посольский приказ получал в годы правления Алексея Михайловича не менее двадцати наименований зарубежных периодических изданий, а за все время существования - более тридцати. И все они переводились. Силы для этого требовались немалые. Поэтому во второй половине XVII века в Посольском приказе знатоков иностранных языков - толмачей и переводчиков - было не менее ста человек. Были среди них знатоки латинского, шведского, немецкого, польского, греческого, татарского и других языков. Подьячий и писатель Григорий Карпович Котошихин в своей книге "О России в царствование Алексея Михайловича" рассказал, что переводами заниматься разрешалось только в стенах самого приказа, а "на дворы им великих дел переводить не дают", опасаясь "порухи от пожарного времени и от других причин", Причем работа велась "по все дни", так что "толмачи днюют и ночуют в приказе человек по десять в сутки".

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]