Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
shpory_moj_format_istoriya_rus_yazyka-1139.doc
Скачиваний:
248
Добавлен:
21.03.2015
Размер:
942.08 Кб
Скачать

27.Язык «Повести о Петре и Февронии»

Это сочинение Ермолая Еразма. Повесть написана по заказу митрополита макария в связи с канонизацией Давида и Ефросинии собором в 1547 г. и предназначалась для Великих миней четьих. Однако она была отвергнута церковью, так как по своему содержанию и жанровым признакам(предание о женитьбе Муромского князя Петра на крестьянке Февронии обработано автором с использованием сказочных мотивов о летающем змее и мудрой деве) расходилась с нормами житийного канона. Повесть дошла в нескольких редакциях, в мгочисленных списках, на чинная с сер. 16 века. Лингвистический строй текста повести в целом прост, близок к разговорному, лексика повести предметна и действенна. Но в выборе грамматических форм автор повести придерживается книжной традиции: он постоянно употребляет аорист и имперфект, перфект со связкой, старые книжные союзы – Аще, яко, иже.

Лексико-фразеологический анализ:

1) Отвлеч. лексика: смерть, бестудие, искусити, навадити, яростиа, смирение, дар

2) Конкр. лексика: столъ, градъ, пиръ, обедъ

3) Лексика, обозн. части тела: рука, уста

4) Политич. лексика: князь, княгиня, самодержецъ, боляре

5) Антропонимы: Феврония, Петр

6) Греч. заимствования: фимиам, самодержецъ

7) Сложн. слова: благоверный, благовонный

8) Эпитеты: божий дар, единым столомъ, благоверный князь, бестудныа глас

9) сравнение: аки пси лающи, яко едиными усты

10)фразеологич. сочетания: праведно служити, учредити пиръ

Фонетич. анализ:

1) черты 2 ю-с влияния:

- отсутствие j: Феврониа , бестудиа

- сочетание редуцир. с плавными(метатеза): самодръжъствуетъ

2) фонетич. славянизмы: убо, яко, аки, градъ, пес

Морфологический анализ

1) Временные формы глаголов:

- аорист: рече, приидоша, сътрвориша

- имперфект: имеяше, глъголаху

- перфект: обещалъ еси

- Б/Н П: исходитъ, взимаетъ

2) Повел наклон.: даи

3) Кр. ф. прилаг.: гладна

4) Ф. прич.: скончавшуюся, рекуще

5) Энклитические формы мест: ти, тя

Синтаксический анализ:

1) Оформленная прямая речь.

2) СПП с «яко» - сравнит. и образа действия

28.Старорусский литературный язык в деловой письменности Московской Руси 14-16 веков

Формир централиз гос-ва вокр Москвы способств разв нов форм дел пис-ти. Сначала писцами были дух люди, затем – светские. Канцелярии носили названия приказов. Особый “приказный слог”, близк к разгов речи простого народа, но хранивш в своем составе и отдельн традиц формулы и обороты. Обязательный элемент – слова челобитная, бить челом. В начале челобитной – все чины и звания адресата, его полное имя-отчество. О себе просители писали в уничижит форме, без имени-отч, называя себя раб, рабишко, холоп. Особ распростр получ слово «грамота» в значении документ. Появляются сложн термины, в кот существительное определяется прилаг: грамота душевная, духовная (завещание), грамота договорная, грамота складная, грамота приписная, грамота отводная. Создание новых судебных постановлений: «Судебник» Ив 3, “Псковская судная грамота”. В дел пис-ти появляются термины, отраж новые соц отношения (брат молодший, брат старейший, дети боярские), нов денежн отнош, слож-ся в моск период (кабала, деньги и т. д.). Производными терминами можем признать такие, как люди деловые, люди кабальные и т. д. Б. А. Ларин, рассматривая вопрос о том, насколько можно считать язык деловых памятников XV—XVII вв. непосредственным отражением разговорного языка той эпохи, пришел к отрицательному выводу. По его мнению, полностью разделяемому и нами, несмотря на относительно большую близость языка памятников этого типа к разговорной речи, даже такие из них, как расспросные речи, испытали на себе непрерывное и мощное воздействие письменной орфографической традиции, ведущей свое начало еще от древнеславянской письменности Х—XI вв. Свободным от подобного традиционного воздействия не мог быть ни один письменный источник Древней Руси во все периоды исторического развития. Обогащение и увеличение числа форм деловой письменности косвенно влияло на все жанры письменной речи и в конечном счете способствовало общему поступательному развитию литературно-письменного языка Московской Руси. Те же писцы, дьяки и подьячие в свободное от работы в приказах время брались за переписывание книг, не только летописей, но и богословско-литургических, при этом они непроизвольно вносили в тексты навыки, полученные ими при составлении деловых документов, что приводило ко все возрастающей пестроте литературно-письменного языка.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]