Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
верба.docx
Скачиваний:
30
Добавлен:
20.03.2015
Размер:
189.63 Кб
Скачать

§ 102. Замість Present Perfect Continuous та Past Per­fect Continuous, які не мають форм пасивного стану, від­повідно вживаються Present Perfect і Past Perfect Passive.

The plan has been dis- План обговорюється уже

cussed for two hours. дві години.

I knew that the plant had Я знав, що завод будує-

been built for two years. ться вже два роки.

§ 95—102. A person or thing performing an action is called the subject of the action. A person or thing acted upon is called an object of the action.

In the English language the verb has two voices: the Active Voice and the Passive Voice.

The Active Voice is used when the person or thing denoted by the subject of the sentence is the subject of the action expressed by the predicate.

The Passive Voice is used when the person or thing denoted by the subject of the sentence is an object of the action expressed by the predicate.

The tenses of the Passive Voice are formed by means of the auxiliary verb to be in the corresponding tense and Past Participle (Participle II) of the main verb.

The Future Continuous and the Perfect Continuous tenses are not used in the Passive Voice.

The tenses of the Passive Voice are used according to the same rules as the corresponding tenses of the Active Voice.

§ 103. Пасивний стан вживається тоді, коли в центрі уваги співрозмовників є особа або предмет, на які спрямована дія (об'єкт дії). Суб'єкт дії при цьому здебільшого не вказується:

Our institute was founded 150 years ago. Наш інститут був заснований 150 років тому.

У цьому реченні institute є об'єктом дії, вираженої присудком (його заснували); саме про нього, а не про діючу особу йде мова.

При потребі суб'єкт дії може бути виражений за допо­могою додатка з прийменником by або with:

They were invited by my friend. Їх запросив мій друг.

She had scarcely taken He встигла вона відійти

ten steps when she was sud- на десять кроків, як раптом

denly struck with recognition її осяйнула догадка, хто він

of who he was. (Wilder) такий.

§ 104. Зіставляючи речення The pupils wrote the com­position yesterday (Учні писали твір учора) і The composi­tion was written by the pupils yesterday (Твір був написа­ний учнями вчора), можна відзначити, що підмету речення в активному стані відповідає додаток з прийменником by речення в пасивному стані, а додаток до дієслова-присудка речення в активному стані є підметом речення в пасивному стані.

§ 105. В англійській мові дієслова, які виражають дію, спрямовану на якусь особу або предмет, і можуть прийма­ти прямий, непрямий і безприйменниковий додаток, нази­ваються перехідними (transitive): to read (a book), to take (a pen), to wait (for somebody), to listen (to music).

Дієслова, які не приймають додатка і виражають дію, що характеризує підмет, але не спрямована на якийсь об'єкт, називаються неперехідними (intransitive): to live, to run.

Особливості вживання речень у пасивному стані в англійській мові

§ 106. В англійській мові речення у пасивному стані вживаються значно частіше, ніж в українській, оскільки в англійській мові в пасивному стані вживаються не лише перехідні, а й багато неперехідних дієслів. Під­метом речення пасивного стану в англійській мові може бути прямий, непрямий, а також прийменниковий додаток речення активного стану

(див. § 385—387).

Реченню з дієсловом в активному стані They showed me the room (Вони показали мені кімнату), де the room —

прямий додаток, a me — непрямий додаток, відповідають два речення пасивного стану The room was shown to me і I was shown the room (Мені показали кімнату). У першо­му з них підмет відповідає прямому додатку речення актив­ного стану, а в другому — непрямому.

The copy had been given Копію дали її батькові,

to her father. (Gaskell)

У цьому реченні підмет (the copy) відповідає прямому додатку речення активного стану They had given the coov to her father.

They were given new books. Їм дали нові книжки.

Тут підмет відповідає непрямому додатку речення з діє­словом в активному стані We gave them new books У реченні We spoke about him (Ми говорили про нього) >ut him — прийменниковий додаток, якому також може відповідати підмет речення в пасивному стані: Не was spoken about (Про нього говорили).

Переклад речень з дієсловом у пасивному стані