Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
филиппова_23.02.12.doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
20.03.2015
Размер:
281.09 Кб
Скачать

2. 3. Фонетические особенности Рождественской проповеди

Фонетические особенности Рождественской проповеди связаны, в первую очередь, с устной формой ее реализации, что характерно для публицистичного стиля в целом. Для проповеди, безусловно, устная форма реализации – первичная, а письменная – вторичная, отраженная, воспроизведенная. Ряд ученых, изучающих разговорный стиль, отмечают, что зафиксированная на письме речь вызывает непроизвольное желание внести поправки в соответствии с письменными нормами… «мы говорим не так, как пишем»[47]. Данное положение не находит своего подтверждения относительно письменной фиксации проповеди; речь проповедника отражается на письме именно в том виде, в каком она произносится. Это объясняется тем, что язык Церкви отличается от повседневного языка обывателя. Различия отмечаются практически на всех языковых уровнях.

Стилистические особенности Рождественской проповеди на фонетическом уровне характеризуются, прежде всего, интонацией, паузированием, логическим ударением и темпом.

Стилистическая функция интонации вытекает из возможности интонационного варьирования одного и того же синтаксического значения. Вопрос о взаимосвязи синтаксических и интонационных значений еще не изучен окончательно, поэтому здесь излагается одна из возможностей его решения на примере проповеди.

Существует два интонационных типа, которые традиционно выделяются как фонологически противопоставленные. Один тип – интонация нисходящего тона, или нисходящая интонация, - передает значения законченности независимости, другой тип – восходящая интонация – передает значения незаконченности и зависимости. Эти два интонационных типа служат для передачи синтаксических значений, которые сводятся в конечном счете к тем же двум смысловым оппозициям. В арсенале нисходящего и восходящего интонационного тона находится целый ряд разнообразных по интонационному контуру фигур, используемых для передачи той или иной синтаксической конструкции. Они реализуют в речи основное синтаксическое значение, конкретизируют его и сообщают ему добавочное значение.

Важное место в системе суперсегментных средств занимает паузирование. Обычно под терминов «пауза» подразумевается два фонетических явления: остановка в звучании речевого потока и граница синтагматического членения. Оба эти явления нередко выступают в единстве. Пауза как граница синтагматического членения представляет собой грамматическое явление, отражающее синтаксический строй предложения, а с другой стороны, пауза как перерыв в звучании, не разграничивающий ритмико - смысловые группы (синтагмы), представляет собой неграмматический факт. В связи с этим можно говорить о двух типах пауз – о грамматических и неграмматических; основанием такого разграничения служит грамматический (точнее синтаксический) критерий деления речевого потока.

Грамматические паузы имеют две разновидности в зависимости от способа их выражения, то есть от того, создается ли такая пауза реальной обстановкой или в ее образовании участвует только смена тона; условно паузы принято называть реальными и нереальными грамматическими паузами.

Среди прочих фонетических особенностей рождественской проповеди следует отметить те, что связаны с наличием старославянизмов. Прежде всего это:

1)неполногласие: град, глава, предано, прах, мрак и т. п : Мы до самого гроба гоняемся за честью, и, будучи прах и пепел, не сможем терпеть высших нас…Принесли Ему, кроме даров – злата, смирны и ливана, свои сердца, свою чистую открытую душу;

2) отсутствие перехода е в о после мягких согласных перед твердыми под ударением: Вот, братья и сестры, что приближает нас к Богу и роднит с Ним;

3) сочетание ра перед согласными в начале слов в соответствии с русским начальным сочетанием ро в определенных фонетических условиях: раб, равный и другие;

4) сочетание жд на месте русского ж: прежде, нужда, между, рождение, надежда: Сын предвечно рождается от Отца[10,28]; Недовольно ли этого, душа грешная, чтобы возродить в тебе надежду спасения?[10,37];

5) звук [щ] в соответствии с русским [ч]: пещера, освещать, сущий: Станем мысленно у пещеры, где некогда родился Христос…[10,23]

6)начальное ю вместо русского у: юдоль…на пути к Богу – от земли, этой юдоли плачевной…[10,30];

7)начальный звук е вместо русского о: единый бог Отец посылает миру Сына Своего, Свою Единородную Любовь, чтобы мир познал любовь, уверовал в любовь и научился любить[10,21].

К особенностям фонетического уровня Рождественской проповеди следует отнести чередование корневых гласных о/а: Церковь задолго до праздника Рождества Христова, и особенно в эту священную Рождественскую ночь, призывая всех верующих чад встречать воплощенного Христа, воспевает: «Христос раждается, славите» - не «Христос родился», но «Христос раждается» [10,27]. Данный орфографический факт объясняется тем, что в церковной традиции глагол рождается выражает однократное действие, тогда как раждается имеет значение постоянного процесса, многократного действия.