Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лексикология / Лексикология английского языка.doc
Скачиваний:
127
Добавлен:
18.03.2015
Размер:
524.29 Кб
Скачать

2. Пути пополнения словарного состава современного английского языка

Английский вокабуляр продолжает обновляться и пополняться новы­ми единицами. По некоторым данным, в среднем за год в английском язы­ке появляется около 800 новых слов — больше, чем во многих других языках мира. Это пополнение словарного состава идет не только за счет заимствований разного рода, в том числе и калек, т. е. создания новых слов по моделям другого языка с помощью перевода морфем (таким сло­вом, например, является chainsmoking, калькированное немецкое kettel-rauchen), но и за счет «внутренних ресурсов» языковой системы — сло­вообразовательных процессов и переосмысления уже существующих значений (вторичной номинации). Чтобы сохраняться, по выражению Б. А. Серебренникова, «в состоянии коммуникативной пригодности», язык должен постоянно перестраиваться и развиваться, не теряя при этом своеобразия системы. Не каждое новое слово, созданное каким-либо говорящим, закрепляется в языке. Первоначально это слово — окказио­нализм, значение которого жестко связано с данным контекстом и не вос­принимается за его пределами. Позднее, при наличии целого комплекса предпосылок к этому, слово может постепенно закрепиться в языке (лек-сикализироваться); на этой стадии оно уже — неологизм, который может либо окончательно войти в лексическую систему, либо прекратить свое существование.

Новое слово может быть новым либо по форме, либо по содержанию, либо и по форме, и по содержанию. Исходя из этого принято различать 1) собственно неологизмы (новая форма и новое содержание) — bio­computer, telecommuter, audiotyper; 2) перенаименования (новая форма — уже известное содержание) — sudser (soap opera), bigC (cancer); 3) пере­осмысление (уже имеющаяся в языке форма — новое содержание) — acid (narcotics), bread (money), box (TV-set). Первые две группы предполагают использование внутренних ресурсов английской словообразовательной системы. К ним же можно добавить и так называемые фонологические неологизмы, т. е. искусственно создаваемые конфигурации звуков. Чаще всего это термины или товарные знаки, часто соединеные с морфемами греческого или латинского происхождения (acryl, perlón). В. И. Заботкина включает в эту группу и неологизмы-междометия (yuk, yech), и их сленго­вые производные (zizz — short пар), но эта точка зрения не бесспорна. Третья группа относится к сфере вторичной номинации, о чем говори­лось в разделе об изменении значения.

Словарный состав английского языка продолжает пополняться.

Литература

  1. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963.

  2. Амосова Н. Н. Этимологические основы словарного состава современно­го английского языка. М., 1956.

  3. Амосова Н. Н. Английская контекстология (на англ. яз.). Л., 1968.

  4. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1995.

  5. Arnold!.. The English Word. M., 1986.

  6. Беляева Т. М. Словообразовательная валентность глагольных основ в анг­лийском языке. М., 1979.

  7. Берков В. П. Норвежская лексикология. СПб., 1994.

  8. Будагов Р. А. Человек и его язык. М., 1976.

  9. Вылюман В. Г. Английская синонимика. М., 1980.

  1. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография. М., 1977.

  2. Витгенштейн Л. Философские работы. М., 1994.

  3. Гусарова Н. В. Фонемный состав сложных слов, подвергшихся опроще­нию (на материале английского языка) // Исследования по английской фи­лологии: Сб. 4. Л., 1971.

  4. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка. М., 1989.

  5. Карпов В. А. Язык как система. Минск, 1992.

  6. Кубрякова Е. С. Типы лексических значений: Семантика производного сло­ва. М., 1986.

  7. КунинА. В. Английская фразеология. М., 1970.

  8. Лапшина М. Н. Семантическая эволюция английского слова. СПб., 1998.

  9. Ленца А. Л. Широкозначность глагола и контекст. Кишинев, 1987.

  10. Литвин Ф. А. Многозначность слова в языке и речи. М., 1984.

  11. Малаховский Л. В. Теория лексической и грамматической омонимии. Л., 1990.

  12. Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 1987.

  13. Никитин М. В. Лексическое значение слова. М., 1983.

  14. Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988.

  15. Плоткин В. Я. Строй английского языка. М., 1989.

  16. Серебренников Б. А. О материалистическом подходе к языкознанию. М., 1983.

  17. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М., 1956.

  1. Торсуева И. Г. Контекст // Лингвистический энциклопедический словарь. М, 1990.

  2. Федотова Л. Н. Паронимия в английском языке. Тверь, 1994.

  3. Харитончик 3. А. Лексикология английского языка. Минск, 1992.

  4. Шмелев Л. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.

  5. Berndt R. History of the English Language. Leipzig, 1982.

  6. Bloomfield L. Language. Leningrad, 1965.

  7. Cruse D. Lexical Semantics. Cambridge, 1986.

  8. Greenough J., Kitteredge G. Words and their ways in English speech. London; N. Y., 1961.

  9. Ogden C, Richards I. The meaning of meaning. N. Y., 1970.

  10. Palmer F. Semantics. A new outline. M., 1982.

  11. Safire W. Watching my language. N. Y., 1993.

  12. Ullmann S. The principles of semantics. Oxford, 1963.

  13. Warrell H. Science of human behavior. N. Y., 1962.

СОДЕРЖАНИЕ

Введение. Лексикология'как лингвистическая дисциплина

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.