Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка грамматика.doc
595.97 Кб

9. Конструкция «Cложное подлежащее».

Сочетание существительного в общем падеже (или местоимения в именительном падеже) с инфинитивом с частицей to (или причастием) образуют субъектный инфинитивный оборот (сложное подлежащее). Между существительным и инфинитивом находится определенного вида сказуемое.

Пример: All bodies2 are known1 to possess3 weight4 известно, что все тела обладают весом.

Различают три типа этого оборота:

  1. Между существительным и инфинитивом находятся глаголы-характеристики в форме

страдательного залога (см. пример, приведенный выше): to say (is/are said) – говорить, to know (is/are known)- знать, to find (is/are found) - находить, обнаруживать, to expect (is/are expected) - ожидать, to believe (is/are believed)- считать, полагать, to consider (is/are considered) – cчитать, to think (is/are thought) - думать, считать, to suppose (is/are supposed) – предполагать, полагать, to assume (is/are assumed)- полагать, предполагать, to state (is/are stated) - заявлять и некоторые другие.

При переводе предложения с таким оборотом, сказуемое английского предложения

выносится в начало предложения и переводится неопределенно-личным предложением

(главное предложение); подлежащее же английского предложения становится подлежащим, а

инфинитив или причастие - сказуемым дополнительного придаточного предложения, которое

вводится при помощи союзов что или чтобы, иногда как- для сложного подлежащего с

причастием. Время сказуемого придаточного предложения определяется с учетом времени

английского предложения и формы инфинитива или причастия.

Примеры: The lifetime of the equipment2 is assumed1 to be 30 years3- предполагают/предполагается, что срок службы оборудования составит 30 лет.

This phenomenon2 is considered1 as having arisen3 from excessive heating - считается, что

это явление возникло в результате (из-за) чрезмерного нагрева.

  1. Между существительным и инфинитивом располагаются глаголы в форме

действительного залога: to seem - казаться, представляться, to appear – оказываться, казаться (в составе этого оборота теряет значение появляться), to prove –оказываться (в составе этого оборота теряет значение доказывать), to turn out – оказываться, to happen – оказываться (часто теряет значение случаться), to occur – оказываться (теряет значение случаться).

Пример: In today’s complex world communications2 proved1 to be3 not secure4оказалось, что в нынешнем сложном мире коммуникации не являются безопасными.

3. Между существительным и инфинитивом находятся словосочетания: to be likely-вероятно, to be unlikely -маловероятно, невероятно, to be sure – несомненно, безусловно, to be certain -несомненно, безусловно.

Пример: The instrument2 is not likely1 to be damaged3, if all rules are followed4 - мало- вероятно, что прибор будет поврежден, если мы будем соблюдать все предписания.

Упр. 37. Прочтите и переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод конструкции «сложное подлежащее»:

1. Wi-Fi is known to provide wireless transmission of data over a short range. 2. Digital radio sets seem to be becoming less and less popular. 3. Google is certain to become the most widely used search engine. 4. New generations of mobile phone standards are expected to offer advanced services. 5. Laser cordless mouse is likely to be designed by Logitech company. 6. The ‘cloud’ and cloud computing are thought to be among the buzz words of the year. 7. New anti-virus software is likely to protect against viruses and worms. 8. The problem with the copper pairs in the ground may seem to be rather difficult. 9. The £3 bn loss was reported to reflect the drastic deterioration of global outlook. 10. A lot of companies are likely to go out of business. 11. The problem of the rapid increase in digitization and broadband networking should be considered to be settled. 12. Confidential Internet communications proved to be not secure. 13. In today’s complex world, technical skills and negotiating skills appear to be both critical. 14. Competition between handset suppliers is said to be good. 15. The software industry is very likely to see big changes. 16. Traditionally, telecoms companies happened to make most of their profits from voice calls. 17. Most TV viewers are sure to need an aerial pointing in the right direction. 18. Windows is unlikely to remain the dominant force in software. 19. The experiment with CCTV (видеонаблюдение) cameras which is believed to have proved successful will be discussed at the mobile world congress. 20. The rate does not appear to be much affected. 21. The conditions seem to have been poorly chosen. 22. The program is not considered to have been realized. 23. The affect was considered not to be of any importance.

24. The class of regulators can be thought of as composed of three parts. 25. Temperature would be expected to play an important role in this reaction. 26. Although many of these programs must be purchased separately, there appears to be one for virtually every operating system function.

Соседние файлы в предмете Английский язык