- •H o u s e a n d h o m e
- •Удк 811.111(076.5)
- •Vocabulary Exercises
- •S p e a k I n g a c t I V I t I e s
- •Inside an English house p r e – r e a d I n g t a s k
- •R e a d I n g t e X t 2
- •Vocabulary Exercises
- •S p e a k I n g a c t I V I t I e s
- •Household chores p r e – r e a d I n g t a s k
- •R e a d I n g t e X t 3
- •Vocabulary Exercises
- •S p e a k I n g a c t I V I t I e s
- •Supplementary exercises
- •N e w a p a r t m e n t
- •C I n d y ’ s h o u s e h o l d c h o r e s
- •B) Make up 20 questions on the text and ask the group-mates to answer them.
- •Exercise 10. Here is a conversation between Mrs. Smith (Joan) and her husband Steve. Read and translate it. Make up your own dialogue by analogy with this one.
- •Why do you give your houses names?
- •K I t c h e n
- •Kitchen Vocabulary
- •Bedroom Vocabulary
- •B e a u t I f u l h o m e
- •T o p I c a l V o c a b u l a r y
- •Список бібліографічного матеріалу
- •Contents
Список бібліографічного матеріалу
Бенсон М., Бенсон Э., Илсон Р. Комбинаторный словарь английского языка. – Амсердам/ Филадельфия: Джон Бенджаминс Паблишинг Компани; М.: Русский язык, 1990. – 286 с.
Саватеева А.В. и др. Практический курс английского языка: Первый этап обучения. Учеб. 2-е издание. – Дубна: Феникс+, 2002. – 592 с.
Collins Cobuild English Language Dictionary. – London and Glasgow: Collins, 1990. – 1703 p.
Encyclopedia “Wikipedia” – http://en.wikipedia.org
Hampshire D. Living and Working in Britain. – Haselmere: Survival Books, 1991. – 719 p.
Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. – Oxford: Oxford University Press, 1988. – 1041 p.
http://projectbritain.com
Longman Dictionary of Contemporary English. – Harlow: Longman, 2003. – 1949 p.
New Webster’s Dictionary and Thesaurus of the English Language. – Danbury, CT: Lexicon Publications, Inc., 1993. – 1216 p.
Room A. An A to Z of British Life. – Oxford: Oxford University Press, 1992. – 480 p.
Contents
H O U S E A N D H O M E 1
навчально-методичний посібник з усної практики 1
УДК 811.111(076.5) 2
УДК 811.111(076.5) 2
HOME, SWEET HOME 3
P r e – r e a d i n g t a s k 3
1. Match the following English words with their Ukrainian equivalents: 3
R e a d i n g 4
TEXT 1 4
Everybody knows that there is no place like home. For the British their homes are very important. They dedicate their life to them, give them a lot of time and effort; they look after their homes with much love, care and enthusiasm. 4
More than half of British families own their homes (houses or flats). Others live in council accommodations and some people rent from private owners. 4
British houses can be situated in the center or on the outskirts of the city, or in the suburbs. Most houses are made of stone or brick from the local area where the houses are built. The colors of the stones and bricks vary across the country. Modern houses seldom have attics, cellars or balconies. 4
A semi-detached house is joined to the house next door by a shared wall. A house of this kind is not as expensive as a detached house, but still offers a good standard of privacy and comfort. It usually has a small garden at the front and a larger garden at the back. Many semi-detached houses were built in the 1920s and 1930s by private companies. They bought up land and developed housing estates of identical buildings. 4
Vocabulary Exercises 6
TASK 5. Say if the phrases below are true or false. If they are false correct them using one of the following phrases to begin your answer: 7
I don’t think it is right. (Я вважаю, що це не так.) 7
No, it’s wrong. (Ні, це невірно.) 7
1.The British don’t like looking after their homes. 7
2.In Britain some families own their homes, and others rent flats or houses. 7
3.British people usually make their homes of stone or brick. 7
4.Streets of houses joined together in long rows are called apartments. 7
7. A semi-detached house has a small garden at the front and a large garden at the back. 7
1.Most people give their homes a lot of time, effort, much love, (1) __________ and (2) __________. 7
2. Some people live in (3) __________ __________ and some people rent from (4) __________ __________. 7
S p e a k i n g A c t i v i t i e s 12
I D I O M S 14
E X A M P L E S 14
to bank on something/someone 14
► 14
You can always bank on friends to help you. 14
like a ton of bricks 14
► 14
The news of the accident hit me like a ton of bricks. 14
castles in the air 14
► 14
She is always building castles in the air and is very unrealistic! 14
to be in the doghouse 14
► 14
He was really in the doghouse because he took his father's car without permission. 14
make oneself at home 14
► 14
I always make myself at home when I visit my wife’s parents. 14
to bring the house down 14
► 14
The last film was so good they brought the house down. 14
to go through the roof (to hit the roof) 14
► 14
When she saw how dirty his clothes were, his mother went through the roof (hit the roof). 14
a hole in the wall 14
1) We went for a drink at a little hole in the wall near the university last night. 14
2) I went to the hole in the wall to get some money. 14
to climb the wall 14
► 14
The lecture was so long and the speaker was so boring that the students wanted to climb the wall. 14
on the house 14
► 14
The club celebrated its anniversary so the drinks were on the house. 14
b) Match the idioms (B) with their explanations (A) and Ukrainian equivalents (C). 15
A 15
B 15
C 15
1. something or someone you can rely on 15
a hole in the wall 15
a) шокувати, приголомшувати кого-небудь 15
2. to be affected strongly by something 15
castles in the air 15
b) за рахунок закладу (про випивку, їжу) 15
3. to have daydreams 15
like a ton of bricks 15
c) бути в немилості, опалі; бути спаплюженим 15
4. to be in trouble 15
make oneself at home 15
d) надхмарні замки; нездійсненні мрії 15
5. to act as if you were at home 15
on the house 15
e) мати успіх (про фільм, виставу) 15
6. to win a lot of applause 15
to bank on something/someone 15
f) бар, ресторанчик; вбудований банкомат 15
7. to become very angry 15
to be in the doghouse 15
g) розлютовуватися, шаленіти 15
8. a) a small place to live, stay or work in; 15
b) a cash machine 15
to bring the house down 15
h) почувати себе як вдома 15
9. to be so bored that you become worried 15
to climb the wall 15
i) розраховувати; покладатися на кого-небудь 15
10. (usually of drinks) paid for by the management of the hotel, bar, etc. 15
to go through the roof 15
j) дертися на стіну 15
Inside an English house 17
P r e – r e a d i n g t a s k 17
R e a d i n g 17
T E X T 2 17
Vocabulary Exercises 18
12. My sister has presented me with a beautiful crystal irhcnadeel which I’ve dreamt for years. 23
TASK 10. Retell the text “Inside an English House” in detail. 23
S p e a k i n g A c t i v i t i e s 25
28
I D I O M S 29
E X A M P L E S 29
to hit the ceiling 29
► 29
to get a foot in the door 29
► 29
to show someone the door 29
► 29
to give elbow room 29
► 29
to go to the wall 29
► 29
► 29
► 29
► 29
► 29
b) Match the idioms (B) with their explanations (A) and Ukrainian equivalents (C). 29
A 29
B 29
C 29
1. to ask someone to leave (usually rudely) 29
to hit the ceiling 29
a) зробити перший крок 29
2. to annoy or irritate someone 29
to get a foot in the door 29
b) потіснитися, дати місце 29
3. free space for movement or work 30
to show someone the door 30
c) зазнати невдачі; збанкрутитися 30
4. an action, opportunity, that provides an initial step towards a desired goal 30
elbow room 30
d) передчувати, прорікати зловісне передвістя 30
to go to the wall 30
e) даремно витрачати час 30
f) розлютитися 30
g) вказати на двері 30
h) розлютити, роздратувати когось 30
i) вільний простір 30
HOUSEHOLD CHORES 31
P r e – r e a d i n g t a s k 31
1. What do you think makes one’s home cozy? 31
2. Why do we have to keep our house clean? 31
3. What are your household duties? 31
R e a d i n g 31
T E X T 3 31
Vocabulary Exercises 32
TASK 10. Retell the text “HOUSEHOLD CHORES” in detail. 37
certain 38
necessity 38
in spite of his desire or unwillingness 38
at hand 38
a waste of time 38
a two-room flat 38
to do one’s bit 38
to prove a proverb 38
to give a flat a big clean 38
in my opinion 39
instead of 39
to think over 39
to think plots up 39
S p e a k i n g A c t i v i t i e s 40
I D I O M S 42
E X A M P L E S 42
a clean sweep 42
► 42
a new broom 42
► 42
in the dust 42
► 42
Nancy hated him so much for his cruelty that she had a great desire to give anything in the world to see him in the dust, suffering as much as he made others suffer. 42
to throw dust in smb.'s eyes 42
► 42
to wash one's dirty linen in public 42
► 42
to go round the houses 42
► 42
‘You think we have believed everything you told us, don’t you? Speaking frankly, don’t go round the houses,’ said the mother to her son. 42
to cultivate one's garden 42
► 42
► 42
Some boys broke a window with a ball and an old man wanted to punish them, but he couldn’t do this because they were so frightened that he was unable to see them for the dust. 42
to keep a good house 43
► 43
Everyone respects Fred’s mother. She is a kind and sociable woman. Moreover, she is a good cook, she often invites guests and always keeps a good house. 43
► 43
to kick up a dust 43
► 43
The customer kicked up such a dust that the manager came to apologize. 43
to bring to the boil 43
► 43
b) Match the idioms (B) with their explanations (A) and Ukrainian equivalents (C). 43
A 43
B 43
C 43
1. a clean sweep 43
≈ виносити сміття з хати 43
a) a newly appointed person who wants to make changes 43
2. to cook something up 44
замилювати очі комусь; забивати баки; обдурювати 44
b) to run away quickly 44
3. to kick up a dust 44
говорити манівцями; недомовляти 44
4. to bring to the boil 44
тікати; “накивати п'ятами”; дать тягу; задать стрекача 44
d) to make one’s private things be known to everybody 44
5. to come out in the wash 44
e) to become known in the course of time 44
6. a new broom 44
займатися своєю справою 44
f) a victory or success; a complete change 44
7. in the dust 44
придумувати; організовувати експромтом; швидко приготувати 44
g) to beat about the bush 44
8. to throw dust in smb.'s eyes 44
h) to provide good food and much comfort to one’s guests; to be a good host 44
9. to wash one's dirty linen in public 44
повна перемога, зміна 44
i) to worsen the situation 44
10. to go round the houses 44
щиро приймати гостей 44
j) to be hurt in own pride; to be humiliated 44
11. to cultivate one's garden 44
k) to make scandal over smth 44
12. to be unable to see smb. for dust 44
ускладнити/загострити положення; погіршити ситуацію 44
l) to prepare quickly; to improvise 44
13. to keep a good house 44
m) not to tell the truth; to deceive 44
SUPPLEMENTARY EXERCISES 46
b) Make up 20 questions on the text and ask the group-mates to answer them. 51
Exercise 10. Here is a conversation between Mrs. Smith (Joan) and her husband Steve. Read and translate it. Make up your own dialogue by analogy with this one. 51
1.How old is the tradition of house naming in Britain? What inspired it? 53
5.Do you know other countries where houses are given names? 53
T O P I C A L V O C A B U L A R Y 64
4 64
a two-room flat 64
5 64
a waste of time 64
6 64
7 64
8 64
9 64
10 64
11 64
alternatively 64
aluminium foil 64
14 64
angry 64
15 64
16 64
anniversary 64
17 64
18 64
19 64
20 64
21 64
22 64
23 64
appointed 64
24 64
25 64
as if 64
26 65
at hand 65
27 65
at the back 65
28 65
29 65
at the front 65
30 65
attic 65
31 65
baby's (nursery) room 65
33 65
baking tin 65
35 65
36 65
balcony 65
37 65
38 65
barking 65
39 65
40 65
bunk 65
42 65
be affected (by) 65
43 65
44 65
be bored 65
45 65
be in trouble 65
46 65
47 65
48 65
be situated 65
49 65
beat about the bush (Idiom) 65
bed-cover 65
bedside table 65
boring 65
brick 66
built-in cupboard 66
care 66
cash machine 66
celebrate 66
cellar 66
certain 66
chandelier 66
comfort 66
complete 67
council accommodation 67
council estate 67
crisis 67
cruelty 67
daydream 67
deceive 67
dedicate (to) 67
desire 68
dirty 68
displeased 68
do one’s bit 68
duvet (duvet cover) 68
electric blanket 69
elevator 69
enthusiasm 69
fence 69
flat 69
futon 69
give a flat a big clean 70
great desire 70
hi-fi system 70
high-back chair 70
host 70
household chore 70
humiliate 70
in a side street 70
in spite of 70
in the course of time 70
in the suburbs 70
initial step 71
instead 71
landing 71
local area 72
look after 72
make change 72
make smb. do sth. 72
management 72
mirror 72
mosquito net 72
necessity 72
next door 73
offer 73
off the main road 73
on the ground floor 73
on the main road 73
on the outskirts 73
orchard 73
order 73
permission 73
pillow case 73
plastic wrap 73
pride 74
prove a proverb 74
quilt 74
relative 74
rely on 74
rent from 74
rocking-chair 75
rug 75
scandal 75
shared wall 75
single (double) bed 75
standard 76
standard lamp 76
stone 76
strongly 76
suffer 76
table (round, oval, square) 77
table-cloth 77
think over 77
think plots up 77
unrealistic 77
unwillingness 77
victory 78
wall lamp 78
win 78
worried 78
worsen 78
yard 78
Навчально-методичний посібник з усної практики 96
PERSONAL VOCABULARY AND NOTES
PERSONAL VOCABULARY AND NOTES
Навчальне видання
Рубцова Марина Анатоліївна
Дім та домівка
Навчально-методичний посібник з усної практики
для студентів молодших курсів факультету іноземних мов
Відповідальний за випуск І. В. Тепляков
Редактор І. Ю. Агаркова
Підписано до друку Формат 60х84/ 16. Ум.-друк. арк.
Обл.-вид. арк. Наклад прим. Ціна договірна
Папір офсетний. Друк різографічний.
____________________________________________________________________
61077, Харків-77, майдан Свободи 4, Харківський національний університет
імені В. Н. Каразіна, організаційно-видавничий відділ НМЦ.