Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Розд.VІ,Част. І, орф..doc
Скачиваний:
65
Добавлен:
23.02.2015
Размер:
1.26 Mб
Скачать

§ 2. Іншомовні географічні назви.

  1. Частки й артиклі, що стоять у середині

географічних назв, пишуться з малої

літери з двома дефісами:

Франкфурт-на-Майні, Ріо-де-Жанейро,

Кала-і-Мор, Анхель-де-ла-Гуарда.

  1. З великої літери з дефісом пишуться

подвоєні назви, артиклі й частки на

початку географічних назв:

Нью-Йорк, Баден-Баден, Ла-Манш, Норман-Уелс, Уед-Зем, Норт-Даунс, Кап-Джубі, Ед-Дибдиба, але: Норткліф, Норфолк тощо.

3. У назвах, що пишуться через дефіс, з великої

літери пишуться й родові позначення:

Кара-Кум (кум - пісок), Чатир-Даг (чатир – намет), але: Алатау, Дихтау, Амударя, Сирдаря.

4. Родові позначення, узвичаєні в

українській мові, пишуться з малої літери:

Кайзер-плац, Лібкнехт-штрасе, Гайд-парк, Сохо-сквер, Уоллл-стрит, Вранглер-фіорд.

2.1. Прикметники, утворені від іншомовних географічних назв.

Через дефіс пишуться прикметники, утворені від назв:

1. Що складаються з іншомовних

елементів – повнозначних слів:

Баден-Баден – баден-баденський, Аддис-Абеба – аддис-абебський, але: амудар’їнський, алмаатинський.

2. З першими частинами соль-, спас-,

усть- та іншомовними вест-, іст-,

нью-, сан-, сант, сент-, санта- тощо:

Нью-Йорк – нью-йоркський, Соль-Ілецьк

соль-ілецький, Вест-Індія – вест-індійський,

Санта-Крус – санта-крусівський.

3. Із кінцевими частинами –ривер, -сіті,

-сквер, -стрит, -фіорд:

Атлантик-Сіті – атлантик-сітинський, Фолл-Ривер – фолл – риверський, Дю-фіорд – дю-фіордівський.

4. Які мають у своєму складі

прийменники, частки, артиклі:

Тянь-Шань – тянь-шаньський,

Франкфурт-на-Майні – франкфуртський-на-Майні.

Самостійна робота. Правопис іншомовних імен, прізвищ, географічних назв. Завдання 1.

1. Правильно напишіть імена та прізвища: ден сяопін, фам ван донг, кім лі кван, ояма масутацу, антуан де сент екзюпері, Жан клод де ла сент вінсент, серхіо хосе де лос альварес, генріх вільгельм фон крюгер, джалал ед дін, фатіма бінт рахман, раїд аль саїд, абу алі ібн хасан ібн хусейн ібн сіна, ібн сіна, д артаньян, о кейсі, роберт мак гір, вінсент ван гог, рене декарт, лагарп, фонвізін, лефоше, дон педро, алі бек, мамед огли, турсун заде, гедік паша; ріо де жанейро, франкфурт на майні, протока па де кале, хан хухий нуру, фернанду ді норонья, анхель де ла гурда, ель пасо, лос анджелес, кап джубі, хан тенгрі, лас вегас, іст сент Луїс; дженавез кая, уайт рівер, ріо гранде, лох нес, біг блек рівер, чатир даг, еклізі бурун, кара кум; кайзер плац, дю фіорд, сахо сквер, уолл стрит.

2. Утворіть, де можливо, прикметники: Сен-Сімон, Мак-Дональд, Марк Твен, Жуль Верн, Ромен Ролан, де Кубертен, Д’Артаньян, Абд ель Керім, фон Зейдліц, ван Бетховен, Еріх Марія Ремарк, Тугайбей, Алібек, Лепаж, Фонвізін, ді Готті, Д’Орнель, Іссик-Куль, Ріо-Негро, Баден-Баден, Спас-Клепики, Нью-Йорк, Норт-Саскачеван, Вест-Пойнт, Санта-Домінго, Вест-фіорд, Уолл-стрит, Іст-Ривер, Лос-Анджелес, Де-Лонга, Тянь-Шань, Бен-Карріш, Ед-Дибдиба, Кап-Джубі.