Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
33
Добавлен:
23.02.2015
Размер:
105.98 Кб
Скачать

Методичні вказівки з самостійної підготовки до практичного заняття за темою “Muscles” Актуальність теми

Ви починаєте вивчення теми “Muscles”. Вам необхідно засвоїти правила читання незнайомих слів у тексті, головні засоби словотворення, нову лексику за темою, а також граматичний матеріал: функцїї інфінітиву (Infinitive) та правила узгодження часів (SequenceofTenses). Система після текстових завдань маєціль навчити вас трансформувати прочитане та передавати її в формі спілкування(монолог, діалог), використовувати навчальний текст як ситуацію для підготовленого та непідготовленого мовлення.

Цілі навчання

Загальна мета: вміти вести діалог та монолог за темою “Muscles”.

Конкретні цілі:

1. Розпізнавати суфікси іменника, прислівника, прикметника, граматичну форму узгодження часів та функції інфінітиву, володіти лексичними одиницями за темою “Muscles”.

2. Читати та перекладати текст “Muscles”.

3. Володіти матеріалом на мовному та смисловому рівнях.

4. Вести діалог за темою“Muscles”.

Зміст навчання у відповідності з цілями

1. Теоретичні питання

1. Словотворення.

1.1. Утворення іменників від дієслів за допомогою суфікса –tion.

1.2. Утворення прикметників від дієслів із допомогою суфікса –ive.

1.3. Утворення прислівників від прикметників за допомогою суфікса –ly.

2. Граматика.

2.1. Інфінітив та його функції.

2.2. Узгодження часів.

3. Лексика.

3.1. Лексичні одиниці РТ “Muscles”.

3.2. Читання та переклад РТ “Muscles”.

3.3. Будування діалогу та монологу за РТ “Muscles”.

2. Граф логічної структури теми “Muscles” (додаток 1).

Джерела інформації

Основні:

1. А. М. Маслова. Учебник английского языка для мед. вузов. М. ВШ.1983.

2. Звукозапис тексту “Muscles”.

3. Граф логічної структури теми. (Додаток 1).

4. Алгоритм утворення іменників. (Додаток 2).

5. Алгоритм утворення прикметників. (Додаток 3).

6. Алгоритм утворення прислівників. (Додаток 4).

7. Таблиця синтаксичних функцій інфінітива та їх переклад. (Додаток 5).

8. Таблиця узгодження часів. (Додаток 6).

Додаткові:

  1. Беляева М. А. Грамматика английского языка для медицинских вузов. – М: ВШ, 1984. - с. 73-87.

  2. Верба Г. В., Верба Л. Г. Довідник з граматики англійської мови. – К.: Освіта, 1933. – с. 92-94.

Орієнтовна основа дії (оод): Набір навчаючих завдань

Для перевірки отриманих знань вам пропонується виконати наступні навчаючі завдання згідно цілям та змісту навчанняє

Ex.1. Form adjectives from the verbs by the suffix –ive.

сonnect, act, collect, illustrate, contract, protect

Ex. 2. Translate the following word combinations.

1. мязи тулуба, мязи кінцівок;

2. визначати функції мязів;

3. кровотворна судина; визначати кровяний тиск;

4. набирати вагу, втрачати вагу;

5. зєднувальна тканина, костна тканина

Ex. 3. Make these sentences interrogative.

  1. The Atlas on Anatomy was composed by Q. O. Sinelnikov.

  2. These children will be given vitamin therapy.

  3. The chest of the patient is examined by the doctor.

  4. At this clinic the operations on the skull are carried out successfully.

  5. The muscles of the trunk are studied by medical student.

Ex. 4. Translate the following pairs of sentences.

1. I want to operate on him. I want to be operated on by him.

2. I have an interesting book to read. I have an interesting book to be read rapidly.

3. The doctor came to the clinic to be examined by his fellow-workers. The doctor came to the clinic to examine the patient.

4. The wide muscles form the walls of the body cavities. The walls of the body cavities are formed by wide muscles.

5. The muscular fibers are connected together by connective tissue. Connective tissue connects the muscular fibers.

Ex. 5. Pick out the sentences in the Future Indefinite Passive.

1. Dissecting the corpse the students separated one muscle from the other.

2. On the corpse one muscle with be separated from the other by students.

3. The students will be asked about the structure of the anatomical terms.

4. Artificial metal joints will be used in many cases of diseases of different joints.

5. Chemistry is taught at the medical institute.

Ex. 6. Transform Direct Speech into Indirect.

1. The nurse said: “Your weight is too small”.

2. The professor said: “Your blood pressure is higher on the right arm than on the left arm”.

3. The lecturer said: “The blood vessels are divided into arteries, veins and capillaries”.

4. The doctor said: “The cause of the disease is clear”.

5. The surgeon said: “The new method of the operation on the heart is used widely.

Ex. 7. Substitute the Ukrainian words in bracket for the English ones:

1. Our blood is (складається) of white and red (клітин крові).

2. I (поділив) the (текст) into parts to learn it better.

3. We can walk, run and jump because the (скорочення) of the (мязів).

4. Two new subjects we (введені) in the second term.

5. After his disease the patient changed greatly because his (вага) because less.

Ex. 8.Translate into English:

1. Медсестра сказала, що в мене дуже маленька вага.

2. Терапевт знайшов, що у хворого кровяний тиск на правій руці вище, ніж на лівій.

3. У своєї лекції професор сказав, що кровяні судини поділяються на артерії, вени та капіляри.

4. Доктор був впевнений, що у цьому випадку було легко установити причину захворювання.

5. Дослідницька робота вчених допомогла установити, що мязи - активні фактори руха.