- •Факультет филологии и журналистики
- •Гойдельская группа ирландский язык
- •Шотландский язык (гаэльский, гэльский, гельский, эрский, горношотландский)
- •Мэнкский язык (мэнский, менкский, мэнкс)
- •Бриттская подгруппа бретонский язык
- •Валлийский язык (уэльсский, кимрский)
- •Корнский язык (корнуэльский, корнийский, корнваллийский)
- •Пиктский язык (язык пиктов)
- •Кельтиберский язык (испано-кельтский, язык кельтских племен Пиренейского п-ва)
- •Лепонтийский язык
Пиктский язык (язык пиктов)
Проблема пиктов и пиктского языка давно интересует и историков, и лингвистов. Причины этого самые различные: и описание экзотических нравов пиктов в произведениях римских авторов, и сведения о матриархате в пиктском обществе, и противоречивые данные об их языке. Население, говорившее на вымершем пиктском языке, обитало на территории Шотландии, на Гебридских, Оркнейских и Шетландских островах. Само название «пикты» появляется у римских писателей лишь в III в. В 70-80 гг. I в. население Северной Шотландии называлось римлянами каледонцами, а сама страна – Каледонией. Каледонские племена, позднейшие пикты, так и не были покорены римлянами, и для защиты от этих племён был построен Антонинов вал (совр. линия Глазго – Эдинбург), просуществовавший недолго. Контакты пиктов и римлян, как мирные, так и военные, были весьма интенсивны.
После ухода римлян из Британии сведения о языке пиктов можно обнаружить в древнеирландских и древнеанглийских памятниках (имена собственные, отдельные глоссы). Некоторые имена считаются лингвистами безусловно кельтскими, а происхождение других остаётся довольно тёмным.
К памятникам пиктского языка относится «Пиктская хроника», впервые записанная в VI – VII вв. по приказу пиктских королей в основном на латинском языке, но содержащая обширные генеалогии правящих родов; несколько надписей латинскими буквами, из которых самая ранняя на рукоятке ножа датируется ок. 360 г., и около 30 огамических надписей VIII – IХ вв. (огамическое письмо пикты заимствовали у ирландцев в VII в. н.э.). В некоторых надписях на пиктском языке как будто отмечаются отдельные заимствования из ирландского и скандинавских языков. Хотя и латинские, и огамические надписи читаются довольно надёжно, тексты эти, за исключением отдельных слов и имён собственных, совершенно не поддаются интерпретации. Язык их представляется не только не кельтским, но и вообще не индоевропейским. В связи с этим на основании данных ономастики и топонимики кельтологи вслед за К. Джексоном выделяют два пиктских языка: один – неиндоевропейский язык аборигенов, который был распространён по всей западной части Шотландии и на прилегающих архипелагах; второй – кельтский, близкий к бриттскому, но не тождественный ему. Кельтский пиктский был принесён в Шотландию до I в до н.э. переселенцами из Европы. Имеющийся материал по неиндоевропейскому пиктскому не даёт никаких оснований генетически связывать его с баскским, финно-угорскими или какими-либо иными неиндоевропейскими языками Евразии.
В некоторых надписях бросаются в глаза странные и «неудобочитаемые» последовательности знаков (напр., в надписи из Дунадда «vqrrhmdnhq»), которые вызвали различные объяснения исследователей: одни полагают, что профессиональные составители и резчики огамических надписей, ирландцы по языку, плохо знали пиктский язык (или языки) своих заказчиков, а сам алфавит был плохо приспособлен для передачи иной фонологической системы. Другие не исключают, что ирландские огамисты просто пользовались неграмотностью патронов-пиктов и иногда высекали откровенно бессмысленные наборы знаков.
Ввиду невозможности прочтения пиктских текстов отсутствуют данные о фонологии, о структуре слога пиктского языка; данных для определения морфологического типа недостаточно – установить характер и состав морфологических категорий не представляется возможным. Структура простого предложения и основные типы сложных не установлены. Сведений о диалектах нет.
Насколько можно судить по имеющимся данным, пиктский язык (или оба пиктских языка) был вытеснен в течение IХ – Х вв. на материке шотландским языком, а на островах – скандинавскими диалектами. Возможно, что в современных шотландских диалектах многие слова, не имеющие соответствия в ирландском, являются субстратными пиктскими.
КОНТИНЕНТАЛЬНАЯ ГРУППА
ГАЛЛЬСКИЙ ЯЗЫК (континентальный кельтский)
Все эти названия весьма условны, т. к. большинство письменных памятников происходит с территории Франции (римской Галлии); некоторое количество памятников обнаружено в Бельгии, Западной Германии, северной и центральной Италии. С античного времени почти все кельтские племена Европы получили название «галлов». Кельтские племена, пришедшие в III в. до н. э. из Паннонии в центральную Анатолию, по традиции называются «галатами». По свидетельству римских авторов, они сохраняли свой язык еще во II-III вв. н. э.; отмечается, что он был очень близок собственно галльским диалектам. Памятники континентальных кельтских языков играют важную роль в реконструкции общего протокельтского языка и в выяснении истории развития всей группы.
На галльском языке говорили кельтские племена, населявшие к рубежу н. э. территории современной Франции, северной Италии, Австрии, Швейцарии, южной и центральной Германии, Бельгии, Чехии, Венгрии, северной и восточной областей Югославии, а также жившие отдельными анклавами в Румынии, Болгарии, Закарпатской Украине и южной Польше. На территории Франции галльский язык был вытеснен латинским языком в V в. н. э., в других районах несколько ранее. Древнейшие свидетельства (имена собственные, топонимы) встречаются в произведениях античных авторов с V в. до н. э., тексты на галльском языке — с III в. до н. э. по III-IV в. н. э.
Название галльский язык, очевидно, покрывает целый ряд континентальных кельтских диалектов или языков, которые, скорее всего, были весьма сильно дифференцированы между собой. Подавляющее большинство текстов на галльском языке указывает на его особую близость с языком бриттов на Британских о-вах.
Громадное большинство языковых данных о галльском языке дошло до нас в топономастическом материале с соответствующих территорий и в виде глосс у античных авторов, у которых сохранилось также несколько отрывочных фраз (в основном заклинаний) на галльском языке. В поздней рукописи IX в. сохранился список около 30 слов на галльском языке. Имеется несколько сот монетных легенд. Из текстов эпиграфического характера дошло около 100 надписей (в основном из Франции и северной Италии), но число находок увеличивается с каждым годом. В последнее время обнаружено довольно длинное заклинание (около 70 слов) и другие связные тексты на Г.я. Подавляющее большинство надписей — посвятительные и надгробные, но есть также счета горшечников, заклятья, официальные документы общин и т.д. Литературных памятников на галльском языке не сохранилось. Тексты, дошедшие до нас, записаны тремя алфавитами: вариантом этрусского (в центральной и северной Италии), греческим (южная часть центральной Франции) и латинским (Франция, Бельгия, западная Германия). Надписи на языке галатов не сохранились.
Морфологический тип галльского языка – флективный с преобладанием элементов синтетизма. Все грамматические категории передаются при помощи суффиксов и флексий.