Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
UMK_Vvedenie_v_yazykoznanie .doc
Скачиваний:
69
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
377.34 Кб
Скачать

Дополнительная литература

  1. Д.И. Шмелёв Современный русский язык. Лексика. М.,1974.

  2. Ю.Д. Апресян. Лексическая семантика, М., 1974.

  3. В.Г. Гак. Сопоставительная лексикология. М., 1977.

  4. Лексикология английского (нем., франц.) языка (любое издание).

Словари

Н.М. Шанский, В.В. Иванов, Т.В. Шанская. Краткий этимологический словарь русского языка.

Г.П. Цыганенко. Этимологический словарь русского языка.

П.Я. Черных. Историко-этимологический словарь современного русского языка.

М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка.

Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н.М. Шанского.

Занятие № 5. Этимология. Исторические изменения значения слова. Табу и эвфемизмы.

Контрольные вопросы

  1. Исторические изменения лексического состава языка. Неологизмы, архаизмы, историзмы.

  2. Виды исторических изменений значений слов.

  3. Что такое этимология? Назовите принципы научной этимологии.

  4. Что такое деэтимологизация и в чём её причины?

  5. Что называется народной этимологией? Каковы причины народного этимологизирования? Может ли результат народной этимологии стать языковой нормой?

  6. Что такое табу? Какая лексика обычно табуируется?

  7. Что такое эвфемизмы? Какие слова могут использоваться в качестве эвфемизмов?

Практические задания

  1. Приведите примеры (не меньше 5) неологизмов 20 века и последнего времени. С какими сферами жизни они обычно связаны?

  2. Приведите примеры архаизмов и историзмов, а также неологизмов, ставших историзмами.

  3. Пользуясь словарями, определите, какие исторические изменения произошли в значениях слов: стрелять, доля, ошеломить, знамя, странный, роман, живот, дача, воспитание, станица, заразить, обруч, мешок, меценат, чернила, фронт, (от франц. front ‘лоб’), актёр (от франц. acteur – ‘тот, кто делает’), англ. pommade (значило ‘мазь из яблок’), казнить, неделя, царь, взволновать, судьба, франц. poison (яд, ранее означало ‘напиток вообще’), франц. drapeau (флаг, ранее означало ‘кусок материи’), квас, перо, красить, опешить, англ. deer (олень, ранее значило ‘животное вообще’), король, франц. viande (мясо, ранее означало ‘любая пища вообще’), пиво, франц. succees (успех, ранее значило ‘результат вообще’).

  4. Из этимологического словаря выпишите 3 исконных и 3 заимствованных слова, объясните на их примерах принципы научной этимологии.

  5. Найдите слова с общим историческим корнем: союз, горница, лукавство, искушение, разлука, горняк, точка, сверстник, приятель, погода, взять, узник, упряжь, вкус, упругий, узел, угодный, ткач, супруг, объятия, партер, сутки, террикон, верста.

  6. Определите, какие из приведённых ниже пар слов имеют общую этимологию, а какие – нет: порох – перхоть, деревня – дерево, нож – заноза, подушка – ухо, мышь – муха, видеть – зависть, чары – очаровывать, ёрш – ерошить, лань – ланита, суд – судно, рычаг – рычать, грести – гроб, пружина – упругий, выдра – выдрать, здоровый – дерево, рухнуть – рухлядь, капать – капуста, скупой – скупать, дуть – надменный, супруга – упряжь, порок - речь.

  7. Из данных ниже слов выберите пары, имевшие когда-то общий корень, но деэтимологизировавшиеся: завтрак, гарь, точка, гора, утро, колея, дуть, сокровище, горница, перст, гром, подушка, кров, колесо, шить, зеркало, басня, девать, шило, горло, баян, стык, созерцать, делить, ожерелье, упругий, вонь, восток, перчатка, доля, жар, сутки, течь, грянуть, обоняние, пружина.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]