- •Учебно-методическое пособие «Практический курс перевода английского языка» ( для студентов 3 курса)
- •Введение
- •1. Read the text, translate it and retell, using the words in bold. Why your free time is boring?
- •3. Translate adjectives to describe free time and leisure pursuits
- •5. Fill the gaps with a suitable adjective
- •6. Translate informal words describing the way people spend their leisure
- •7. Translate from Russian into English
- •8. Learn expressions and collocations connected with involvement in activities
- •9. Translate from Russian into English
- •11. Translate the text from Russian into English
- •Revision
- •2. Films and performances
- •2. Fill in with the words in brackets.
- •3. Fill in the correct word from the list.
- •5. Now use adjectives from the table above instead of the underlined words in these sentences. Make any other changes that are necessary to produce a correct sentence.
- •6. Read and translate the sentences
- •7. Answer these questions.
- •8. Translate from English into Russian
- •9. Translate from Russian into English
- •11. Read the texts, translate and retell Golshifteh Farahani is the biggest female film star to come out of Iran but she isn’t in any rush to return home.
- •12. Translate the text from Russian into English История о Питере Пэне станет следующим фильмом режиссера Гэри Росса
- •В Выборге завершился 20-й кинофестиваль “Окно в Европу”
- •3. Music
- •1. Look at these music reviews, translate and note the collocations in bold.
- •2. Change the underlined words using collocations above so that each sentence has the opposite meaning.
- •3. Correct the eight collocation errors in this paragraph. The first one is done for you.
- •Musician helps Alzheimer's patients
- •Queens of the Stone Age приступили к записи нового альбома
- •4. Books
- •1. Read and translate collocations in bold
- •2. Use collocations above instead of the underlined words in this conversation. The conversation has no errors, but the changes will improve it.
- •3. Read and translate the dialogue paying attention to the collocations in bold
- •4. Read and translate types of books
- •5. Which names for types of books or other reading material would best fit these statements?
- •6. Here are some things famous people have said about books. What do you think they mean?
- •7. Translate from English into Russian
- •8. Translate from Russian into English
- •10. Read the text, do a sight translation Some ways to cultivate a lifetime reading habit
- •11.Translate the text from Russian into English Что может быть лучше книг?
- •Module 2. Festivals and celebrations
- •Holiday
- •1. Read, translate and retell any text you like.
- •1. Christmas Markets – all over Europe
- •2. Floriade World Horticultural Expo, Venlo Region, Holland (April to October)
- •3. Running of the Bulls, Pamplona, Spain (July)
- •4. Bastille Day, Paris, France (July 14)
- •5. Sziget Festival, Budapest, Hungary (August)
- •6. Edinburgh’s Hogmanay Festival (December 30-January 1)
- •3. Look at these short extracts about Chinese cultural festivals and translate them.
- •4. Fill in the gaps
- •5. Read and translate words and phrases connected with festivals
- •1. Which of these important days are celebrated in your country? Make sure you can describe what people do on these days in English. Use a dictionary or encyclopedia if necessary.
- •2. Match the adjectives with the nouns. Some adjectives can be used with more than one noun. What event can each set of words describe?
- •3. Read about the festivals, note the collocations in bold and translate the texts
- •6. Translate from Russian into English
- •8. Read, translate and retell the texts.
- •1.Destination Weddings - Are They For You?
- •2.Honeymoon Trends
- •9. Translate texts from Russian into English
- •1.Самый крупный фестиваль Германии примет участие в Сейшельском карнавале
- •2.Десять самых интересных ночных фестивалей
- •Revision
- •Module 3. Sports and games
- •2. Read and translate the sports news given bellow. Look through the newspapers, find sporting news to be discussed in class.
- •3. Translate collocations
- •5. Learners often make mistakes with some common collocations connected with sport. Make a point of learning these commonly used collocations.
- •6. Read the texts, translate, note the collocations
- •8. Complete the collocations in this report of a rugby match.
- •9. Fill in the missing words from the list. Use the words only once.
- •10.Translate sentences from English into Russian
- •12. Translate the texts from Russian into English
- •1.Вагнер Лав забил победный гол в чемпионате Бразилии
- •2.Капитан "Зенита" объяснил ничью с "Анжи" ошибкой арбитра
- •Phrasal verbs and set expressions about sport
- •1. Translate e-mails about a sports camp
- •2. Choose the correct collocation.
- •4. Read and translate the texts, note the collocations Sports news
- •Match reports
- •5. Complete each sentence using collocations given above.
- •6. Translate from Russian into English
- •8.Idioms.Translate the words describing card games and board games
- •9. Translate the texts about ball games and learn collocations
- •10. Translate collocations dealing with boxing
- •11. Rewrite the underlined part of each sentence using an idiom above
- •12. Complete each idiom.
- •Revision
- •Module 4. Crime and punishment
- •1. Translate the text about capital punishment and retell using the words in bold.
- •2. Study the vocabulary at the end of the book and underline the correct item.
- •3. Fill in the missing word(s).
- •4. Match the definitions below:
- •5. Fill in the gaps with the prepositions from the box. Some of these can be used more than once.
- •6. Translate from Russian into English
- •8.Translate the text from English into Russian and retell Woman charged over death of child in nursery playground
- •1. Carl and Ayse are talking about a crime at work. Read the conversation and note the idioms. All the idioms they use are informal.
- •2. Read these comments about people's attitudes to banks. Complete each idiom.
- •3. Match each statement (1-9) with a suitable response (a-I).
- •5. Translate from Russian into English
- •7. Role-play. Let’s Do Justice!
- •8. Read the text, translate and retell Appeal denied for killer who sent taunting letter
- •10.Speaking. Read and translate the texts, choose any you like and learn the case. Manslaughter
- •Homicide
- •Shop-lifting
- •2. Discuss each case applying the questions below:
- •4. Additional Vocabulary:
- •1.Смертная казнь: за и против?
- •2.На министра спорта Камчатки завели второе дел
- •3.Ставропольский суд выписал штраф в 12 миллионов за неправильную взятку
- •Module 5. Earth: sos
- •Environmental Damage through History
- •2.Read through the text carefully. Then complete the following to make suitable sentences according to the meaning of the text.
- •4. Choose the correct word from the list below to complete the sentences:
- •5. Read the table, then in pairs discuss the problems, their effects and their solutions as in the example:
- •6.Match the words in Column a to their synonyms in Column b.
- •7. Translate from Russian into English
- •1. Translate into Russian.
- •2.Translate into English using the active vocabulary:
- •3.Choose the contextual synonyms and use them in the sentences instead of the underlined words.
- •6. Read, translate and retell
- •1.Antarctica: a Greenhouse Gas Hotspot?
- •2.Global warming will cause more powerful thunderstorms
- •8. Texts for translation from Russian into English
- •Module 6. Disasters and Accidents
- •Earthquake in la
- •2. Learn the words at the end of the book and translate sentences from Russian into English.
- •4. Choose the correct word from the list below to complete the sentences:
- •5. Translate the verbs connected with disasters
- •6. Translate the words for people involved in disasters/tragedies
- •1. Look at the table below, choose any disaster to talk about Most deadly natural disasters, listed by type
- •3. Read the following news reports (a and b), explain the words in bold and think of a suitable headline for each. Read them again and answer the following questions:
- •4. Translate from Russian into English
- •6. Read the text, translate and retell
- •1.Humans vs. The environment - a thought experiment
- •2.Earthquakes and Tsunamis
- •8. Texts for translation from Russian into English
- •1.Землятресение в Самоа
- •2.Наводнение в Индии
- •Vocabulary
- •Arts and Crafts
- •Artistic Events
- •Inside the Theater
- •Additional Vocabulary
- •Module 2. Festivals and celebrations
- •Module 3. Sports
- •Vocabulary
- •Additional Vocabulary
- •Module 4. Crime
- •Vocabulary
- •Module 5. Earth: sos
- •Vocabulary
- •Module 6. Disasters and Accidents
- •Vocabulary
- •Human-caused disasters
- •Список использованной литературы
- •Интернет ресурсы
Южный Федеральный Университет
Институт филологии, журналистики и межкультурных коммуникаций
Учебно-методическое пособие «Практический курс перевода английского языка» ( для студентов 3 курса)
Ростов-на-Дону, 2014
УДК 811.111’25(075.8)
ББК 81.2 Англ -7я73
С 17
Печатается по решению кафедры перевода и информационных технологий в лингвистике института филологии, журналистики и межкультурных коммуникаций ЮФУ
Рецензенты
доктор филологических наук, проф. Ласкова М.В.
кандидат филологических наук, доцент Пишкова Е.Ю.
Самарина И.В.
Учебно-методическое пособие по дисциплине «Практический курс перевода английского языка» (для студентов 3 курса)».- Ростов н/Д: ИПО ЮФУ, 2014. - 122 с.
Настоящее учебно-методическое пособие составлено на модульной основе в соответствии с программными требованиями по «Практическому курсу перевода 1 ИЯ (английский язык)» и предназначено для студентов 3 курса переводческого отделения.
УДК 811.111’25(075.8)
ББК 81.2 Англ -7я73
Введение
Учебно-методическое пособие разработано на модульно-компетентностной основе, представляет собой практическое обеспечение дисциплины «Практический курс перевода 1 ИЯ», предназначено для студентов, обучающихся в институте филологии, журналистики и межкультурных коммуникаций ЮФУ на кафедре перевода и информационных технологий в лингвистике по направлению 0357000 «Лингвистика».
При его создании учитывались требования Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и науки РФ от 25.05.2010 г. Компетентностный подход к определению целей и результатов лингвистического образования усиливает его практическую, личностную и коммуникативно-деятельностную ориентированность. Формирование компетенции выступает как конечный результат образовательного процесса, модуль - как средство его организации.
Пособие состоит из 6 модулей:
Leisure time and Entertainment
Festivals and Celebrations
Sport and games
Crime and punishment
Earth: SOS
Disasters and Accidents
В каждом модуле представлены:
список тематических слов и выражений;
упражнения на развитие навыков устного и письменного перевода с русского языка на английский и с английского на русский;
тексты для самостоятельной работы студентов по переводу с русского языка на английский и с английского на русский.
аудирование
Данное учебное пособие разработано с целью формирования у студентов следующих компетенций:
общекультурные компетенции:
1) ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей и учитывать ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме;
2) обладать навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов;
3) владеть культурой мышления, быть способным к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеть культурой устной и письменной речи;
профессиональные компетенции:
1) уметь осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм;
2) уметь осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста;
3) владеть международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного и письменного перевода (сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций и т.д.)
Module 1. Leisure time and Entertainment