Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Метод.указ. введ. 2 семестр.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
143.87 Кб
Скачать

Практические задания

  1. Сколько видов графического письма представлено ниже? В чём вы видите преимущества и недостатки каждого из видов?

I, II, III; 1, 2, 3; один, два, три; one, two, three; eins, zwei, drei; un, deux, trois.

2. Сравните две записи и сделайте выводы об особенностях идеографического и фонографического письма: а) (a + b) =a+ 2ab + b; б) а плюс бэ в квадрате равно а в квадрате, плюс удвоенное произведение а на бэ, плюс бэ в квадрате.

  1. В приведённых отрывках выделите идеограммы и объясните их значение и цели использования: а) извлеките ; б) поэтому в поле действительных чисел не разрешимы даже такие на первый взгляд простые уравнения, какx+ 1=0.

  2. Сколько разных звуков и разных букв в следующих словах? Укажите одинаковые звуки, обозначенные разными буквами. Укажите разные звуки, обозначенные одной и той же буквой.

Русск. мята, сшитый, дед, лыжи, нянька, окно, урюк, коньки, молоко, верёвка.

Англ. cock, image,quick, never, heartbreak, colour, fever, season, sentence, midnight.

Франц. gagner, ton, tonne, mieux, mince, mine, sens, blanc, cacher, fille, noeud.

Нем. genug, schwester, hohl, selbst, Tod, teilen, wichting, Verfasser, Leute.

Литература

  1. А.А. Реформатский. Введение в языковедение. М., 1999 (или более ранние издания). Глава V. Письмо. § 68 – 72.

  2. Л.И. Баранникова. Введение в языкознание. Саратов, 1973.

  3. Энциклопедический словарь юного филолога. М., 1984. Ст. «Идеография», «Слоговое письмо», «Консонантное письмо», а также статьи по отдельным алфавитам.

  4. Ф. Фолсом. Книга о языке. М., 1977.

  5. А.М. Кондратьев. Книга о букве. М., 1985.

Занятие № 2. Лексикология. Лексическое значение слова. Полисемия.

Контрольные вопросы

  1. Уровни языка, их соотношение. Слово как основная единица языка. Слово – двусторонняя единица языка.

  2. Лексикология как раздел языкознания. Семасиология. Лексическое значение слова.

  3. Денотативный аспект лексического значения. Денотат. Референт. Виды денотатов.

  4. Сигнификативный аспект лексического значения. Соотношение лексического значения слова и логического понятия. Какие понятия (содержательные, научные или наивные, повседневные) лежат в основе лексических значений?

  5. Коннотации. Оценочная, эмоциональная, стилистическая окраска слова.

  6. Устойчивые смысловые ассоциации, связанные со словом.

  7. Лексическое значение и система языка.

  8. Лексическое значение как комбинация сем. Полисемия.

  9. В чём причины лексической полисемии?

  10. Существуют ли однозначные слова? В чём отличие их употребления от употребления слов многозначных?

  11. Типы лексических значений слов (основное и производное, прямое и переносное, виды переносных значений). На чем основана метафора? Метонимия? Синекдоха? Типы значений по В.В. Виноградову (свободные номинативные, фразеологически связанные, конструктивно и синтаксически обусловленные).

  12. Что такое термин? Чем вызвано появление терминов?В чём неудобство использования в качестве терминов слов родного языка?

Практические задания

  1. Приведите примеры (2–3) референтных и нереферентных употреблений одних и тех же слов.

  2. Приведите примеры (по 5-6) слов с пустым (фиктивным) и размытым (диффузным) денотатом.

  3. Приведите примеры (3-4) содержательных (научных) и повседневных понятий, лежащих в основе лексического значения.

  4. Подберите примеры однозначных и многозначных слов. Обратите внимание на роль контекста в их понимании.

  5. Выпишите из художественных произведений слова в переносных значениях (5-7 примеров), проанализируйте механизм переноса.

  6. Проанализируйте механизм переноса в следующих примерах и выделите основание переноса (а) по местности; б) по имени производителя или изобретателя; в) по соотношению частей; г) по соотношению процесса и результата; д) по соотношению содержания и содержимого; е) по сходству:

Русск. кашемир, золото (деньги), бостон, груша (плод), мадера, хребет (горы), бордо, москвич (автомобиль), рукав (реки), форд, мансарда, медь (деньги), Плюшкин, батист, кесарь, Отелло, альпинист, слива (плод), бедлам, зал (о людях), купил Гоголя, нарзан, Дон Кихот, канарейка, боржоми, Хлестаков, серебро (деньги), подошва (горы), золотой (хороший), печенье (как продукт), каменный (жестокий), спинка (стула), нос (корабля), золотой (жёлтый), варенье (как продукт), слепой (невежественный), цербер, читать Пушкина, класс (об учащихся), утопия, шевиот.

Англ. Street (живущие на улице), town (население города), eye (зрение), winchester (охотничье ружьё), sardins (от Сардиния), china (фарфор), dollar (от нем. деньги, отчеканенные в долине Иоахима Талера), liliput, havana (сигара), hooligan (от фамилии), mauser (ружьё), babel (ср. Вавилонское столпотворение), heart (любовь),, breast (совесть), aster (астра), foxtrot.

  1. Укажите, на основании чего возникли следующие переносы:

а)жилка (на камне), львиный зев (цветок), хворост (печенье), ножка (стола), сестра (медицинская), горлышко (бутылки), крыло (самолёта), гребень (горы), сладкий (запах), горячая (любовь), легко (на сердце), носик (чайника), ручка (сковороды), шляпка (гвоздя);

б) тарелка (супа), пролетелмотор(об автомобиле), всефлаги в гости будут к нам (Пушк.), …ликовалфранцуз (Лерм.),швед, русскийколет, рубит, режет (Пушк.), черныефраки мелькали и носились… (Гог.).

  1. Назовите нарицательные существительные, образованные от данных собственных имён и объясните их значение. Boston(город в Англии),Ampere(французский физик и математик),Diesel(немецкий инженер),Mansarde(французский архитектор),CheviotHills(в Англии),Bordeaux(город во Франции).

  2. Сравните зоосемические переносы английского и французского языка с русскими:

а) англ. fox(лиса) – хитрец,pig(свинья) – обжора,bear(медведь) – неуклюжий,vixen(самка лисицы) – сварливая женщина,caterpillar(гусеница) – тунеядец,monkey(обезьяна) – кривляка,serpent(змея) – злой,cat(кошка) – злая женщина,mole(крот) – близорукий,bulldog(бульдог) – упрямый),peacock(павлин) – тщеславный,pigeon(голубь) – глупый,gudgeon(пескарь) – простак,puppy(щенок) – молокосос,shark(акула) – спекулянт;

б) франц. lion(лев) – храбрец,aigle(орёл) – герой,dindon(индюк) – глупец,mouton(баран) – доносчик,pigeon(голубь) – простофиля,renard(лис) – хитрец,crapaud(жаба) – некрасивый,coq(петух) – важное лицо.

  1. Решите смысловые пропорции:

а) встать: заснуть: х: родиться = стоять: спать: гореть: х;

б) проснуться: погаснуть: умереть: встать= усыпить : х: х: посадить;

в) заснуть : разбудить : х= родиться : х: мёртвый.