Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ.doc
Скачиваний:
72
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
360.96 Кб
Скачать

4. Существительные, не имеющие формы единственного числа Как правильно: двое джинс или двое джинсов, из консерв или из консервов, из кружев или из кружевов

У существительных, имеющих только формы множественного числа, в родительном падеже множественного числа бывают различные виды окончаний.

Ряд существительных с основой на твердый нешипящий согласный имеет окончание -ов/-ев: джинсы джинсов, доспехи доспехов, заморозки заморозков, консервы консервов, лохмотья лохмотьев, обои обоев, очки очков, побои побоев, подмостки подмостков, помои помоев, происки происков, святцы святцев, хлопья хлопьев, штаны штанов, щипцы щипцов.

Ряд существительных с основой на мягкий или шипящий согласный имеет окончание -ей: бредни бредней, бриджи бриджей, гусли гуслей, дебри дебрей, джунгли джунглей, дрожжи дрожжей, качели качелей, сани саней, сходни сходней, щи щей, ясли яслей.

У многих существительных нормативным является нулевое окончание: брызги брызг, дрязги дрязг, каникулы каникул, колготки колготок, кружева кружев, макароны макарон, нападки нападок, недра недр, ножны ножен, носилки носилок, оковы оков, опилки опилок, перила перил, перильца перилец, письмена письмён, поминки поминок, потёмки потёмок, похороны похорон, рейтузы рейтуз, санки санок, сумерки сумерек, сутки суток, удила удил, узы уз, хлопоты хлопот, хоромы хором, чернила чернил, шахматы шахмат, шпроты шпрот (о консервах).

Некоторые существительные в данной форме имеют два варианта окончания: будни будней и допустимо буден, грабли грабель и граблей, пяльцы пяльцев и пялец, соты сот и сотов, ходули ходулей и ходуль, шорты шорт и шортов.

Склонение имен и фамилий Как правильно: о Том Вулфе или о Томе Вулфе, Сергею Мирошенко или Сергею Мирошенке, для Андрея Сердюк или для Андрея Сердюка

Для того чтобы не делать ошибок при употреблении имен и фамилий в различных падежах, следует помнить несколько правил.

1. Мужские иностранные имена, оканчивающиеся на согласный (независимо от того, используются они отдельно или вместе с фамилией), склоняются, т.е. в различных падежах приобретают соответствующие русские падежные окончания: Джек Лондон – у Джека Лондона, о Джеке Лондоне ит. д. (неправильно у Джек Лондона, о Джек Лондоне); Стивен Спилберг – к Стивену Спилбергу, со Стивеном Спилбергом и т.д. (неправильно к Стивен Спилбергу, со Стивен Спилбергом), картины Поля Гогена, сказки Ханса Кристиана Андерсена и т.д. Исключениями из этого правила иногда являются двойные французские имена, пишущиеся через дефис; у них склоняется только второй компонент имени: Жан-Жак Руссо – у Жан-Жака Руссо, о Жан-Жаке Руссо и т.д.; Жан-Поль Бельмондо – с Жан-Полем Бельмондо, к Жан-Полю Бельмондо.

Мужские иностранные имена, оканчивающиеся на гласный (Карло, Анри, Пауло, Хосе, Джузееппе, Джанни и т.п.), не склоняются: о Пауло Коэльо, с Хосе Каррерасом, у Джанни Родари и т.д.

2. Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются, если относятся к мужчине, и не склоняются, если относятся к женщине: Пивнюк – у Алексея Пивнюка, у Натальи Пивнюк; Белоус – с Павлом Белоусом, с Тамарой Белоус; Пронь – об Андрее Проне, об Анне Пронь; Браун – для Тома Брауна, для Марии Браун; Скотт – роман Вальтера Скотта; Саган – роман Франсуазы Саган и т.д. Исключением являются:

а) фамилии на -ых/-их (Красных, Седых, Терских), которые никогда не склоняются: у Антона Красных, у Ирины Красных;

б) фамилии, которые полностью созвучны названиям животных или неодушевленных предметов (лучше сказать благодарим Андрея Жук, а не Андрея Жука; для господина Пирожок, а не для господина Пирожка и т.д.).

3. Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -а/-я, обычно склоняются (независимо от родовой принадлежности): Петрарка – стихи Франческо Петрарки, Кундера – роман Милана Кундеры, Агилера – песня в исполнении Кристины Агилеры. Исключением являются:

а) фамилии на -иа/-ия (Гарсия – стихи Гарсия);

б) финские фамилии (Юссела – под руководством Юссела).

Фамилии, оканчивающиеся на ударный -а/-я или на другой гласный, не склоняются: Гюго – роман Виктора Гюго, Верди – опера Джузеппе Верди, Коэльо – интервью с Пауло Коэльо.

Славянские фамилии на -а/-я склоняются независимо от ударности этого звука: Сковорода – о Григории Сковороде, Белка – у Ивана Белки, у Марии Белки.

Украинские фамилии на (Шевченко, Карпенко, Пасько, Даниленко) по нормам современного русского языка склонять не рекомендуется: в гости к Карпенко (неправильно к Карпенке, к Карпенкам), спросить у Пасько (неправильно у Паська), услышал от Даниленко (неправильно от Даниленки).