Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lukashuk01_международ.право.pdf
Скачиваний:
56
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
12.39 Mб
Скачать

Что же касается Конституции РФ, то она имеет высшую юридическую силу. Результаты толкования международных норм не могут ей противоречить.

Толкование осуществляется с учетом того, что международные нормы являются частью правовой системы страны и потому должны пониматься в свете ее целей и принципов.

Конституция РФ определила компетенцию органов государства в области толкования международных норм. Главная ответственность за реализацию этих норм лежит на Президенте РФ. Даваемое им толкование обязательно для всех органов исполнительной власти. Судебная власть с должным уважением относится к актам толкования Президента РФ, но юридически ими не связана.

Судебная власть играет, пожалуй, основную роль в толковании международных норм как части права страны. Итальянский профессор Б. Конфорти отмечает: «Внутренние суды создают гораздо больший объем судебной практики относительно толкования договоров, чем международные суды».

Принятое судом толкование может быть пересмотрено вышестоящим судом в общем порядке. Толкование Верховного Суда обязательно для всех иных судов государства. Суд вправе обратиться за консультацией к исполнительной власти, прежде всего к ведомству иностранных дел. В США Верховный Суд придает самое серьезное значение толкованию договоров исполнительной властью и часто обращается к ней с просьбой дать заключение1.

Анализ практики говорит о том, что в общем суды придерживаются объективистского подхода, ставя во главу угла текст. Думается, что такая позиция обоснованна, поскольку иные средства толкования международного права менее доступны суду.

Наибольшая трудность состоит в обеспечении определенного единообразия в толковании норм международного права судами разных стран. Эта задача специально подчеркивается в конвенциях, которые рассчитаны на применение их положений судами государств. Поэтому суды должны воздерживаться от одностороннего толкования, основанного как на политических, так и на юридиче5 ских соображениях. Не следует ориентироваться лишь на национальную правовую систему. Необходимо принимать во внимание и судебную практику других стран. Задача не из легких, но решать ее необходимо.

При ратификации, одобрении договора парламент может изложить свое понимание тех или иных его положений. Такое толкование обязательно как для исполнительной, так и для судебной власти. Если в дальнейшем парламент заявляет о своем понимании действующего договора, то такое заявление юридически не обязательно. Особенно существенна роль парламента в толковании международных норм при издании законов, призванных обеспечить осуществление этих норм. Содержащееся в таких законах толкование обязательно для всех органов власти, включая суды.

Литература

Гавердовский А.С. Имплементация норм международного права. Киев, 1980;

Лукашук И.И. Функционирование международного права. М., 1992;

Лукашук И.И., Лукашук О.И. Толкование норм международного права. М., 2002;

Марочкин С.Ю. Действие норм международного права в правовой системе Российской Федерации. Тюмень, 1998

(гл. 2);

 

 

 

 

 

 

 

Мингазов Л.Х. Эффективность норм международного права. Казань, 1999;

 

 

 

 

Перетерский И.С. Толкование международных договоров. М., 1958;

 

 

 

 

Проблемы

реализации

норм

международного

права

/

Отв.

ред.

Г.В. Игнатенко. Свердловск, 1989;

Черниченко С.В. Теория международного права. М., 1999. Т. 1.

Гл. 2, 3.

1СЗ РФ. 1995. №29. Ст. 2757.

1Elias T. New Horisons in International Law. Dordrecht, 1992. P. 382.

1YILC. 1977. Vol. II. Part 1. P. 4.

1ECHR. Ser. A. 1976. Vol. 20. P. 18. 2 См., напр.: БМД. 1995. №1. С. 52.

1См.: Реализация международно5правовых норм во внутреннем праве / Отв. ред. В.И. Денисов, В.И. Евинов. Киев, 1992.

1СЗ РФ. 1995. №29. Ст. 2757.

2 РГ. 2002. 12 янв.

3 РГ. 2002. 18 апр.

4

РГ. 1997. 20 марта.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Международное

публичное

право.

Сборник

документов:

В

2

т.

/

Сост.

К.А. Бекяшев, А.Г. Ходаков. М., 1996. Т. 1. С. 76. 2 СЗ РФ. 1995. №29. Ст. 2757.

1Настоящий параграф написан совместно с О.И. Лукашук. 2 AJIL. 1988. Vol. 82. №1. Р. 154.

1Арбитр Высшего Арбитражного Суда РФ Т.Н. Нешатаева заключает: «Остается только посетовать на то обстоятельство, что в международно5правовой литературе вопросам толкования международных норм уделяется явно недостаточное внимание» (Нешатаева Т.Н. Арбитражные суды и некоторые вопросы применения международного права в РФ // РЕМП. 1988—1999. С. 226).

2 Подробнее см.: Лукашук И.И., Лукашук О.И. Толкование норм международного права. М., 2002.

1 ECHR. 1995. Vol. 310. Para. 71.

1 Заместитель Генерального секретаря ООН Х. Корелл относительно толкования Устава ООН сказал: «Устав должен всегда толковаться в свете новых условий, и потому мы обязаны принимать во внимание право, появившееся после его принятия...» // <http://www.un.org/councel/ottawa.htm>.

2 ICJ. Reports. 1994. P. 22.

3 Glossa viperino est quae corrodit vincera textus.

4 Qui haerit in litera, haerit in corfice.

5 In conventionibas contrahentium voluntas potius quam verba spectari placuit.

1 ICJ. Reports. 1988. P. 122.

2 В докладе Генерального секретаря ООН К. Аннана Генеральной Ассамблее (20 сентября 1999 г.) говорилось: «Устав — это живой документ... Не недостатки Устава, а наши затруднения в применении его принципов к новой эре породили для нас сложные ситуации».

1 ICJ. Reports. 1991. P. 70.

2 ICJ. Reports. 1994. P. 25.

3 Lex est dictatement rations; lex non praecepit inutilia; ad imposibilia lex non cogit; interpretatio fienda est ut res magis valeat quam pereat.

1Potestas stricte interpretatur.

1Concordare leges legibus est optimus interpretandi modus.

2 См.: Лукашук И.И. Международно5правовое регулирование международных отношений (системный подход). М., 1975. 3 ICJ. Reports. 1971. P. 31.

1 См.: Энтин М.Л. Международные гарантии прав человека. М., 1997. С. 11.

1 ALI. Foreign Relations of the US. Philadelphia, 1986. Vol. 2. Para. 326.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]