Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2 сем маг / Нуртазин_Задание2.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
16.05.2021
Размер:
74.08 Кб
Скачать

Упражнение 6

Переведите следующие предложения:

Our purpose has been to determine the effect of X-rays on the substance under test.

In our experiment we are to  compare the relative weight of two substances.

The next step will be to produce a diagram of the system.

Glass which is to be used for lenses must be almost colourless.

Intimate contact of the substances that are to react is always necessary.

The object  of these  experiments  was to  find  the connection  between  secondary electrons  and  the  primary beta-rays from the radioactive substance.

Наша цель состояла в том, чтобы определить влияние рентгеновских лучей

на исследуемое вещество.

В нашем эксперименте мы должны сравнить относительный вес двух веществ.

Следующим шагом будет создание схемы системы.

Стекло, используемое для линз, должно быть почти бесцветным.

Всегда необходим тесный контакт веществ, которые должны вступать в реакцию.

Целью этих экспериментов было найти связь между вторичными электронами и первичными бета-лучами радиоактивного вещества.

 

 

Упражнение 7

Переведите следующие предложения, обращая особое внимание на передачу подлежащего и сказуемого:

The exact level is hard to calculate.

Unfortunately, the thermal conductivity is very hard todetermine.

The experimental results are few and not easy to interpret.

The latest paper by Wittier is rather difficult to understand without adequate knowledge of the theory.

Точный уровень трудно вычислить.

К сожалению, теплопроводность очень трудно определить.

Экспериментальные результаты немногочисленны и их нелегко интерпретировать.

Последнюю работу Уиттиера довольно трудно понять без адекватного знания теории.

Упражнение 8

 Переведите следующие предложения:

The explosion must have occurred long ago.

No living beings could have survived in such a climate.

Some problems of science could not have been solved without isotopes.

It is believed that these rocks could not have been more than 5000 years old.

Life may have existed on that planet.

Взрыв, должно быть, произошел очень давно.

Ни одно живое существо не могло бы выжить в таком климате.

Некоторые проблемы науки не могли бы быть решены

без изотопов.

Считается, что этим скалам не могло быть более 5000 лет.

Возможно, на этой планете существовала жизнь.

 

Упражнение 9

Переведите следующие предложения, обращая внимание на инфинитив в функции определения:

А

The solution to be filtered was poured into a vessel.

Many ores to be found in this district are of great value to the industry.

That method makes use of the low solubility of the substance, a property about to be described.

We observed the evaporation of water, a phenomenon to be more fully described later.

The explanation will probably be considerably modified in the years to come.

Фильтруемый раствор переливают в сосуд.

Многие руды, которые можно найти в этом районе, представляют большую

ценность для промышленности.

Этот метод использует низкую растворимость вещества, свойство, которое будет описано ниже.

Мы наблюдали испарение воды, явление, которое будет более полно описано позже.

Объяснение, вероятно, будет значительно изменено в ближайшие годы.

Б

The method to be followed is based upon some peculiar properties of these rays.

The procedure to be  followed  depends  upon  the substance being tested.

The material to be attacked by. АГ-rays is placed on the screen.

Here are some more figures to be referred to later.

Метод, которому следует следовать, основан на некоторых специфических

свойствах этих лучей.

Процедура, которой следует следовать, зависит от испытываемого

вещества.

Материал, на который следует направлять .АГ-лучи помещаются на

экран.

Вот еще несколько цифр, которые будут приведены ниже.

В

Dalton was the first to deduce scientifically an atomic theory from experimental data.

The first trans-uranium element to be made was a neptunium isotope Np233.

This author is the first to note definitely the crystallization of vitrous silica.

Alpha-radiation was the first radiation to be studied in detail.

Далтон был первым, кто научно вывел атомную теорию из экспериментальных данных.

Первым трансурановым элементом, который был сделан, был изотоп

нептуния Np233.

Этот автор первым определенно отметил кристаллизацию стекловидного кремнезема.

Альфа-излучение было первым излучением, которое было детально изучено.

Г

There was only one signal to be detected.

There are some other properties of water to be considered at this point.

There is a particular question to be discussed at length.

Обнаружен был только один сигнал.

Есть некоторые другие свойства воды, которые следует рассмотреть в этом пункте.

Есть один конкретный вопрос, который следует подробно обсудить.

 

 

 

 

 

д

Neutrons serve as particles with which to bombard nuclei.

There is not very much experimental data on which to base a decision between these two possibilities.

When a crystal expands each molecule gets somewhat larger space in which to carry out thermal oscillation.

Нейтроны служат частицами для бомбардировки ядер.

Существует не очень много экспериментальных данных, на которых можно основывать решение между этими двумя возможностями.

При расширении кристалла каждая молекула получает несколько

большее пространство, в котором осуществляется тепловое колебание.

E

The amount of polonium to be obtained from a uranium mineral can be simply calculated.

There are some other groups of compounds to be mentioned.

Joule was the first to note definitely this phenomenon.

The procedure to be followed in making the acid extractions depends on whether or not starch is present in the mixture.

There are only a finite number of wave numbers to characterize electronic states.

Polonium was the first of the radioactive elements to be isolated by the chemists.

Many methods are available for the preparation of oxygen, the particular method to be employed must be determined by cost and convenience.

The most accurate method for determining hydrogen ion concentration makes use of the hydrogen electrode, about to be described.

This theory will be adequate for practical applications through centuries to come.

 

Количество полония, получаемого из уранового минерала, может быть просто вычислено.

Следует упомянуть и некоторые другие группы соединений.

Джоуль был первым, кто определенно отметил это явление.

Процедура, которой следует следовать при производстве кислотных экстракций, зависит от наличия или отсутствия крахмала в смеси.

Существует только конечное число волновых чисел, характеризующих электронные состояния.

Полоний был первым из радиоактивных элементов, выделенных химиками.

Существует множество методов подготовки кислород, конкретный метод, который будет использоваться, должен определяться стоимостью и удобством.

Наиболее точный метод определения концентрации ионов водорода использует водородный электрод, который будет описан ниже.

Эта теория будет пригодна для практического применения

в последующие столетия.