Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

domesticimplementationihl

.pdf
Скачиваний:
23
Добавлен:
24.01.2021
Размер:
2.95 Mб
Скачать

ИМПЛЕМЕНТАЦИЯ МГП НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 – ТИПОВОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБ ОТСУТСТВИИ

(Название соответствующего органа власти)

 

СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБ ОТСУТСТВИИ

Регистрационный номер ......................................................................................................................................................................................................

 

Фамилия и имена .....................................................................................................................................................................................................................

 

Место и дата рождения ........................................................................................................................................................................................................

 

Адрес .............................................................................................................................................................................................................................................

 

Гражданство ................................................................................................

Пол ..................................................................................................................................................

Род занятий ................................................................................................................................................................................................................................

 

Тип и номер документа .........................................................................................................................................................................................................

 

Фамилия отца ............................................................................................................................................................................................................................

 

Фамилия матери ......................................................................................................................................................................................................................

 

Фамилия супруга (супруги) .................................................................................................................................................................................................

 

Иждивенцы ................................................................................................................................................................................................................................

 

Дата и место, где этого человека видели в последний раз ..................................................................................................................................

Фамилия лица, подающего заявление ..........................................................................................................................................................................

Адрес лица, подающего заявление .................................................................................................................................................................................

ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ЛИЦА, ПРОПАВШЕГО БЕЗ ВЕСТИ

Полномочный орган ............................................................................................................................................................................................................................................

или

Фамилия и имя .........................................................................................................................................................................................................................................................

Адрес ...............................................................................................................................................................................................................................................................................

Гражданство ...............................................................................................................................................................................................................................................................

Тип и номер документа ......................................................................................................................................................................................................................................

Срок действия объявления о признании отсутствия .................................................................................................................................................................

(Дата, печать и подпись представителя соответствующего органа власти)

204

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ПРИЛОЖЕНИЕ 2 – ТИПОВОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО О СМЕРТИ

(Название соответствующего органа власти)

 

СВИДЕТЕЛЬСТВО О СМЕРТИ

Регистрационный номер .....................................................................................................................................................................................................

 

Фамилия и имена .....................................................................................................................................................................................................................

 

Место и дата рождения ........................................................................................................................................................................................................

 

Последний адрес .....................................................................................................................................................................................................................

 

Гражданство ................................................................................................

Пол ..................................................................................................................................................

Род занятий ................................................................................................................................................................................................................................

 

Тип и номер документа .........................................................................................................................................................................................................

 

Фамилия отца ............................................................................................................................................................................................................................

 

Фамилия матери ......................................................................................................................................................................................................................

 

Фамилия супруга (супруги) .................................................................................................................................................................................................

 

Иждивенцы ................................................................................................................................................................................................................................

 

Название органа власти .......................................................................................................................................................................................................

 

205

ИМПЛЕМЕНТАЦИЯ МГП НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Положения МГП

Выдержка из доклада МККК «Лица, пропавшие без вести, и их семьи», опубликованного после Международной конференции правительственных и неправительственных экспертов, состоявшейся 19–21 февраля 2003 г.

Вступление

Международное гуманитарное право и международное право прав человека одновременно применяются во время вооруженных конфликтов. Договоры по правам человека применяются во всякое время и при всех обстоятельствах по отношению ко всем лицам, подпадающим под юрисдикцию государства-участника. Следовательно, они продолжают применяться во время вооруженных конфликтов, однако государство-участник может на законных основаниях отступить от выполнения некоторых своих обязательств в соответствии с договором. Для того чтобы такое отступление было законным, должны быть выполнены строгие условия. Международное гуманитарное право применимо в ситуациях вооруженного конфликта и не допускает отступлений.

Для того чтобы избежать ненужных повторений, ссылки на положения международного права прав человека делаются только в связи с нормами, применимыми в ситуации насилия внутри страны. Только те положения, в которых конкретно упоминаются вооруженные конфликты или делается ссылка на обязательство, не допускающее отступлений, приводятся в связи с нормами, применимыми во время международных и немеждународных вооруженных конфликтов.

Ни этот перечень норм международного гуманитарного права, применимого во время вооруженных конфликтов, ни перечень норм международного права прав человека, применимых в ситуации насилия внутри страны, ни в коем случае не являются исчерпывающими.

A.Международное право

Международное право, применимое во время международных вооруженных конфликтов

[1]Государства-участники обязуются соблюдать и обеспечивать соблюдение Женевских конвенций и Дополнительного протокола I при всех обстоятельствах, а в случае серьезных нарушений Женевских конвенций и Дополнительного протокола I государства-участники обязуются действовать самостоятельно, или вместе с другими государствами, или в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций в соответствии с Уставом ООН.

Осведомленность об участи родственников

[2]Семьи имеют право знать об участи своих родственников.

[3]Каждая сторона в конфликте должна принять все возможные меры для того, чтобы выяснить судьбу лиц, пропавших без вести в результате вооруженного конфликта.

Общая защита

[4]Все покровительствуемые лица имеют право на уважение их семейной жизни.

[5]Жизнь каждого комбатанта, вышедшего из строя, и каждого гражданского лица должна уважаться и защищаться.

[6]Всегда, когда позволяют обстоятельства, и особенно после боя, все возможные меры должны приниматься для того, чтобы без промедления разыскать и подобрать раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, без какоголибо различия неблагоприятного характера.

[7]Со всеми комбатантами, вышедшими из строя, и со всеми гражданскими лицами следует обращаться гуманно.

206

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

[8]Запрещаются пытки и другое жестокое, бесчеловечное или унизительное обращение или наказание.

[9]Взятие заложников запрещается.

[10]Запрещается произвольное лишение свободы.

[11]Запрещаются насильственные исчезновения.

[12]Запрещается дискриминация, основанная на расовой принадлежности, цвете кожи, религии или веровании, половой принадлежности, происхождении или имущественном положении или любых других аналогичных критериях.

[13]Каждый имеет право на справедливое судебное рассмотрение, проводимое независимым, беспристрастным и нормально учрежденным судом, предоставляющим все международно-признанные судебные гарантии.

[14]Без ущерба для более благоприятного обращения нейтральные государства должны применять по аналогии соответствующие положения четырех Женевских конвенций и Дополнительного протокола I в отношении покровительствуемых лиц, которых они принимают или интернируют на своей территории.

[15]Каждая сторона в конфликте должна разрешать свободный провоз грузов помощи исключительно гуманитарного характера для нуждающихся гражданских лиц, находящихся на территории под их контролем, и не препятствовать их поставкам произвольным образом; если иного не требуют настоятельные военные причины, сотрудники гуманитарных организаций должны пользоваться свободой передвижения, что необходимо для выполнения их функций.

Ведение военных действий

[16]Стороны в конфликте должны во всякое время проводить различие между гражданским населением и комбатантами и между гражданскими объектами и военными объектами и направлять свои действия только против военных объектов.

[17]Запрещаются нападения неизбирательного характера.

[18]В ходе ведения военных действий должны приниматься меры предосторожности при нападении с тем, чтобы пощадить гражданское население, гражданских лиц и гражданские объекты и оградить их от последствий нападения.

[19]Комбатанты, вышедшие из строя, и гражданские лица не должны использоваться для прикрытия военных операций.

Защита гражданских лиц

[20]Стороны в конфликте не должны отдавать приказ о перемещении или насильственно перемещать гражданское население полностью или частично по причинам, связанным с конфликтом, если этого не требуется для обеспечения безопасности соответствующих гражданских лиц или по настоятельным военным причинам, и тогда только на необходимый период времени; эвакуированные таким образом гражданские лица должны быть возвращены в свои дома, как только прекратятся военные действия на соответствующей территории.

[21]Если перемещение населения имеет место, основные потребности гражданского населения должны быть удовлетворены, его безопасность обеспечена и сохранена целостность семей.

[22]Следует способствовать добровольному и безопасному возвращению и реинтеграции перемещенных лиц.

[23]В отношении возвратившихся перемещенных лиц не должно быть никакой дискриминации.

207

ИМПЛЕМЕНТАЦИЯ МГП НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ

[24]Перемещение оккупирующей державой части собственного гражданского населения на оккупируемую ею территорию или депортация и перемещение всего или части населения оккупируемой территории в пределах или за пределы этой территории запрещено.

[25]Женщины, старики и инвалиды, затронутые вооруженным конфликтом, имеют право на особую защиту.

[26]Дети, затронутые вооруженным конфликтом, имеют право на особую защиту.

Защита покровительствуемых лиц, лишенных свободы по причинам, связанным с конфликтом

[27]Личные данные покровительствуемых лиц, лишенных свободы по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, должны быть зарегистрированы.

[28]Зарегистрированная информация, касающаяся покровительствуемых лиц, лишенных свободы по причинам, связанным с конфликтом, должна быть такого характера, чтобы было возможно точно идентифицировать лицо и быстро сообщить близким.

[29]Интернирование гражданских лиц

A.Покровительствуемые лица на территории стороны в конфликте могут быть интернированы или место их проживания может быть предписано, только если это совершенно необходимо в связи с требованиями безопасности удерживающей державы. Такие меры должны быть как можно скорее пересмотрены соответствующим судом или административным советом, назначенным для этой цели удерживающей державой; если интернирование или предписание места проживания сохраняются, суд или административный совет должны регулярно пересматривать эту меру, по крайней мере, дважды в год, с тем чтобы внести изменения в изначальное решение, если позволят обстоятельства.

В.Если по настоятельным требованиям безопасности оккупирующая держава считает необходимым принять меры предосторожности в отношении покровительствуемых лиц, она может, в крайнем слу-

чае, предписать им определенное место проживания или интернировать их. Решения, касающиеся такого предписания места проживания или интернирования, должны приниматься в соответствии с обычными процедурами, принятыми оккупирующей державой согласно положениям ЖК IV, включая положение о праве на апелляцию. Решение по апелляции должно приниматься с наименьшей возможной задержкой, и, если решение остается в силе, оно должно периодически пересматриваться, по возможности каждые шесть месяцев.

С.Покровительствуемые лица, которые совершают правонарушение, направленное исключительно на то, чтобы причинить вред оккупирующей державе, но которое не является покушением на жизнь или здоровье лиц из состава сил оккупирующей державы или ее администрации, не представляет собой

коллективной опасности и не наносит серьезного ущерба имуществу оккупирующих сил или администрации и сооружениям, используемым ими, подлежат интернированию или простому тюремному заключению при условии, что срок интернирования или тюремного заключения соразмерен совершенному правонарушению.

D.Каждое интернированное покровительствуемое лицо должно быть освобождено удерживающей державой, как только перестают существовать причины, обусловившие его интернирование.

[30]Интернированные члены одной семьи должны размещаться вместе в одном месте интернирования.

[31]Женщины, лишенные свободы, должны содержаться отдельно от содержащихся под стражей мужчин, если они не являются членами одной семьи, и должны находиться под охраной женщин.

[32]Каждому гражданскому интернированному лицу должны быть разрешены регулярные свидания, особенно с близкими родственниками, как можно чаще.

[33]Обвиняемые военнопленные, обвиняемые лица на оккупированной территории и обвиняемые гражданские интернированные лица должны иметь право на посещения своим адвокатом.

[34]МККК должен быть предоставлен доступ ко всем покровительствуемым лицам, лишенным свободы по причинам, связанным с конфликтом.

208

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

[35]Покровительствуемые лица, лишенные свободы по причинам, связанным с международным вооруженным конфликтом, должны быть освобождены и репатриированы в соответствии с Женевскими конвенциями.

Связь с родственниками

[36]Все лица, находящиеся на территории стороны в конфликте или на оккупированной ею территории, должны иметь возможность сообщать новости строго личного характера членам своей семьи, где бы они ни находились, и получать сообщения от них. Эта корреспонденция передается быстро и без ненужного промедления.

[37]Военнопленным и гражданским интернированным лицам должно быть разрешено отправлять и получать письма и почтовые открытки; цензура корреспонденции, адресованной военнопленным или гражданским интернированным лицам или отправляемой ими, должна производиться как можно быстрее и только соответствующими властями.

[38]Корреспонденция, адресованная военнопленным или гражданским интернированным лицам или отправляемая ими по почте, как непосредственно, так и через Справочное бюро, должна освобождаться от любых почтовых сборов.

[39]Если военные действия не позволяют соответствующей державе выполнить ее обязательства по обеспечению передачи почтовых отправлений и провозу грузов помощи, держава-покровительница, МККК или любая другая организация, получившая на это согласие сторон в конфликте, может взять на себя обязанность по транспортировке таких грузов, используя имеющиеся средства.

Обращение с умершими и могилами

[40]Как только позволят обстоятельства, и особенно после боя, должны быть приняты без промедления все возможные меры для того, чтобы разыскать и подобрать всех умерших, без какого-либо различия неблагоприятного характера.

[41]Каждая сторона в конфликте должна обращаться с умершими с уважением и достойным образом и предотвращать ограбление тел.

[42]Каждая сторона в конфликте должна принять меры по идентификации умерших до погребения или передачи останков.

[43]Умершие должны быть похоронены с уважением, их могилы должны также уважаться.

[44]Погребение должно производиться в отдельные могилы, если только непредотвратимые обстоятельства не требуют использования коллективных могил. Все могилы должны быть обозначены.

[45]Каждая сторона в конфликте должна принять все возможные меры для того, чтобы предоставить информацию соответствующим властям или семье умершего относительно личности умершего, места захоронения и причины смерти.

[46]Каждая сторона в конфликте должна сделать все возможное, чтобы способствовать возвращению останков умершего и его личных вещей на родину по ее запросу или по запросу близких.

Сбор и передача информации

[47]После начала конфликта и во всех случаях оккупации каждая сторона в конфликте должна создать официальное Справочное бюро:

A)для централизации без какого-либо различия неблагоприятного характера всей информации о раненых, больных, лицах, потерпевших кораблекрушение, умерших, покровительствуемых лицах, лишенных свободы, детях, в отношении установления личности которых существуют сомнения, и лицах, пропавших без вести, и предоставления этой информации соответствующим властям через державыпокровительницы и через Центральное агентство по розыску МККК;

209

ИМПЛЕМЕНТАЦИЯ МГП НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ

В) для ответа на все запросы, касающиеся покровительствуемых лиц, и для направления запросов, необходимых для получения запрашиваемой информации, если оно не обладает таковой;

С) для того чтобы оно действовала в качестве посредника при организации бесплатной передачи отправлений, включая корреспонденцию, адресованную покровительствуемым лицам и отправляемую ими (и если требуется — через Центральное агентство по розыску МККК).

[48]Зарегистрированная информация, касающаяся покровительствуемых лиц, лишенных свободы, или умерших должна быть такого характера, чтобы было возможно точно идентифицировать лицо и быстро сообщить близким.

[49]Каждая сторона в конфликте должна обеспечить удостоверениями личности лиц, находящихся под ее юрисдикцией, которые могут стать военнопленными. В удостоверениях личности указываются:

полные фамилия и имена;

звание, личный номер или аналогичная информация;

дата рождения.

[50]Лица из состава медицинского и духовного персонала должны иметь при себе специальные удостоверения личности с печатью военного органа власти, в которых должны быть:

a)отличительная эмблема;

b)полные фамилия и имена;

c)звание и личный номер;

d)дата рождения;

e)почему он (она) имеет право на защиту;

f)фотография;

g)подпись и (или) отпечатки пальцев.

[51]Как можно скорее каждая сторона в конфликте должна передать в Справочное бюро следующую информацию, если она имеется, касательно каждого военнопленного (и медицинского и духовного персонала):

a)полные фамилия и имена;

b)звание и личный номер;

c)место и дата рождения;

d)держава, за которой числится военнопленный;

e)имя отца;

f)девичья фамилия матери;

g)имя и адрес человека, которого следует информировать;

h)адрес, по которому может направляться корреспонденция для военнопленного;

i)информация, касающаяся переводов, освобождения, репатриации, побегов, поступления в госпиталь и смерти;

j)если военнопленный серьезно болен или ранен, сведения о состоянии его здоровья (такая информация должна передаваться регулярно, если возможно, каждую неделю).

[52]Как можно скорое каждая сторона в конфликте должна передать в Справочное бюро, по крайней мере, следующую информацию, касающуюся покровительствуемых лиц, лишенных свободы по причинам, связанным с конфликтом:

a)полные фамилия и имена;

b)место и дата рождения;

c)гражданство;

d)последнее известное место жительства;

e)особые приметы;

f)имя отца;

g)девичья фамилия матери;

h)дата, место и характер действий, предпринятых в отношении этого лица;

210

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

i)адрес, по которому может отправляться корреспонденция для лица, лишенного свободы;

j)имя и адрес человека, которого следует информировать;

k)информация, касающаяся переводов, освобождения, репатриации, побегов, поступления в госпиталь и смерти;

l)если покровительствуемое лицо, лишенное свободы, серьезно больно или ранено, о состоянии его здоровья (такая информация должно передаваться регулярно, если возможно, каждую неделю).

[53]Как можно скорее каждая сторона в конфликте должна передать в Справочное бюро следующую информацию, если она имеется, касающуюся раненых, больных, лиц, потерпевших кораблекрушение, и умерших:

a)полные фамилия и имена;

b)личный номер;

c)дата рождения;

d)любые другие сведения, содержащиеся в удостоверении личности или на медальоне;

e)дата и место захвата в плен или смерти;

f)сведения, касающиеся ранений или болезни или причину смерти.

[54]В случае смерти следующую информацию и предметы следует собрать и передать в Справочное бюро:

a)дата и место (захвата в плен и) смерти;

b)сведения, касающиеся ранений (болезни) или причину смерти;

c)все личные вещи;

d)дата и место захоронения с информацией для опознавания могилы;

e)в соответствующих случаях половина опознавательного медальона должна оставаться на теле, а другая половина должна передаваться.

[55]С начала военных действий стороны в конфликте должны создать официальную службу могил, которая будет заниматься умершими, в том числе их захоронением, и регистрировать сведения для идентификации могил и захороненных в них лиц.

[56]Власти стороны в конфликте, организующие эвакуацию детей в другую страну, и, в соответствующих случаях, власти принимающей страны должны обеспечить наличие карточки с фотографией каждого ребенка, которую они должны направить в Центральное агентство по розыску МККК. На каждой карточке должна указываться следующая информация, если это возможно и если это не влечет за собой никакой опасности для ребенка:

a)полные фамилия и имена;

b)пол;

c)место и дата рождения (или, если дата не известна, приблизительный возраст);

d)полные фамилия и имена отца;

e)полные фамилия и имена матери и ее девичья фамилия;

f)ближайшие родственники;

g)гражданство;

h)родной язык и любой другой язык, на котором говорит ребенок;

i)адрес семьи ребенка;

j)любой идентификационный номер, приписанный ребенку;

k)состояние здоровья;

l)группа крови;

m)любые особые приметы;

n)дата, когда ребенок был найден, и место, где его нашли;

o)дата, когда ребенок покинул страну, и место, из которого он уезжал;

p)религия, если имеется;

q)настоящий адрес в принимающей стране;

r)если ребенок умер до возвращения, место и обстоятельства смерти и место погребения.

[57]Информация, передача которой может быть пагубной для соответствующего лица или для его родственников, должна передаваться только в Центральное агентство по розыску МККК.

211

ИМПЛЕМЕНТАЦИЯ МГП НА НАЦИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ

[58]Справочное бюро и Центральное агентство по розыску МККК должны освобождаться от почтовых сборов и, насколько это возможно, от оплаты услуг телеграфа или пользоваться ими по значительно сниженным расценкам.

Обычное международное право

Хотя статус обычного права является неопределенным во время написания этой работы, все другие вышеупомянутые нормы широко признаны в качестве норм обычного международного права, применимого во время международных вооруженных конфликтов.

Международное право, применимое во время немеждународных вооруженных конфликтов

Общая защита

[1]Каждый человек имеет право на уважение его семейной жизни.

[2]Жизнь каждого человека, который не принимает или более не принимает непосредственного участи в военных действиях, должна уважаться и находиться под защитой.

[3]Всегда, когда позволяют обстоятельства, и особенно после боя, все возможные меры должны без промедления приниматься для того, чтобы разыскать и подобрать раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, без какого-либо различия неблагоприятного характера.

[4]С каждым человеком, который не принимает или более не принимает непосредственного участия в военных действиях, следует обращаться гуманно.

[5]Пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унизительные виды обращения или наказание запрещены.

[6]Запрещается взятие заложников.

[7]Запрещается дискриминация по причинам расы, цвета кожи, религии или верований, пола, происхождения или имущественного положения или на основании любых других аналогичных критериев.

[8]Каждый человек имеет право на справедливое судебное разбирательство, осуществляемое независимым, беспристрастным и обычным образом учрежденным судом, предоставляющим все международнопризнанные судебные гарантии.

[9]Каждая сторона в конфликте должна разрешать свободный провоз грузов помощи исключительно гуманитарного характера для нуждающихся гражданских лиц, находящихся на территории под ее контролем, и не препятствовать их поставкам произвольным образом; если иного не требуют настоятельные военные причины, сотрудники гуманитарных организаций должны пользоваться свободой передвижения, что необходимо для выполнения их функций.

Ведение боевых действий

[10]Стороны в конфликте должны во всякое время проводить различие между гражданским населением и лицами, непосредственно участвующими в военных действиях, а также между гражданскими объектами и военными объектами и направлять, соответственно, свои действия только против военных объектов.

[11]Запрещаются нападения неизбирательного характера.

[12]В ходе ведения военных действий должны приниматься меры предосторожности при нападении с тем, чтобы пощадить гражданское население, гражданских лиц и гражданские объекты и оградить их от последствий нападения.

[13]Лица, не принимающие или более не принимающие участия в военных действиях, не должны использоваться для прикрытия военных операций.

212

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Защита гражданских лиц

[14]Стороны в конфликте не должны приказывать перемещение или насильственно перемещать гражданское население полностью или частично по причинам, связанным с конфликтом, если этого не требуется для обеспечения безопасности соответствующих гражданских лиц или по настоятельным военным причинам, и тогда только на необходимый период времени.

[15]Если перемещение населения имеет место, основные потребности гражданского населения должны быть удовлетворены, его безопасность обеспечена и сохранена целостность семей.

[16]Дети, пострадавшие в результате вооруженного конфликта, имеют право на особую защиту.

Защита лиц, лишенных свободы по причинам, связанным с конфликтом

[17]Женщины, лишенные свободы, должны содержаться отдельно от содержащихся под стражей мужчин, если они не являются членами одной семьи, и должны находиться под охраной женщин.

[18]МККК должен быть предоставлен доступ ко всем покровительствуемым лицам, лишенным свободы по причинам, связанным с конфликтом.

[19]После окончания военных действий власти должны постараться предоставить как можно более широкую амнистию лицам, которые участвовали в вооруженном конфликте, или тем, которые были лишены свободы по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, независимо от того, интернированы они или задержаны.

Связь с родственниками

[20]Лицам, лишенным свободы по причинам, связанным с конфликтом, должно быть разрешено отправлять и получать письма и почтовые открытки, число которых может быть ограничено компетентным органом власти, если это будет сочтено необходимым.

Обращение с умершими и могилами

[21]Как только позволят обстоятельства, и особенно после боя, должны быть приняты без промедления все возможные меры для того, чтобы разыскать и подобрать умерших без какого-либо различия неблагоприятного характера.

[22]Каждая сторона в конфликте должна обращаться с умершими с уважением и достойным образом и предотвращать ограбление тел.

[23]Умершие должны быть похоронены с уважением, их могилы должны также уважаться.

Обычное международное право

[24]Широко признан тот факт, что вышеупомянутые нормы представляют собой обычное международное право. Признается также, что нормы, упомянутые в пп. 1–3, 10, 11, 22, 23–25, 27, 42, 44 и 45 в связи с международными вооруженными конфликтами, применимы mutatis mutandis и к немеждународным вооруженным конфликтам.

Международное право, применимое к ситуациям насилия внутри страны

Общая защита

[1]Каждый человек имеет право на уважение его семейной жизни.

[2]Запрещается произвольное лишение жизни.

213