1.13 Я могу добиться своего!
Бренд GoTone является флагманом среди брендов, входящих в состав компании «Китайская мобильная связь». Данная марка пользуется большой и устойчивой популярностью. Многие известные люди пользуются услугами бренда GoTone, который отличается широким охватом сети, развитым международным роумингом, а также прекрасным качеством мобильной связи.
1.14 Московская ярмарка
Вы хотите:
[1] представить свою продукцию наилучшим образом на российском и зарубежном рынке;
[2] собрать информацию и изучать рыночную конъюнктуру на продукцию, аналогичную Вашей?
[3] Тогда приходите к нам!
[4]Совместное российско-китайское предприятие в области международных выставок «Московская ярмарка» ждёт Вас в Сокольниках!
[5]«Московская ярмарка» предлагает своими клиентами широкий ассортимент услуг. Это проектирование и сооружение стендов, оснащение офисов мебелью, телефонами, факсами, кухонным оборудованием; наём квалифицированных переводчиков и других специалистов, размещение рекламы, организация и проведение симпозиумов, решение транспортно-экспедиторских вопросов, хранение выставочных грузов на складах; предоставление иностранным участникам визовой поддержки.
И что немаловажно, для своих клиентов «Московская ярмарка» проводит декларирование экспортно-импортных грузов, обеспечивает их таможенную обработку.
[6] «Московская ярмарка» также может пригласить к участию интересующих Вас партнёров.
[7]Адрес: Москва, Сокольнический вал. Павильон №
6.2.1
《ПРОТЕК》应用中心经纪人总事务所
尊敬的先生们!
我们随时为君效劳!
我们帮您购买或销售:
石油产品,金属,金属辗制品,食品,民用商品,轿车,办公技术设备等。
我们只需要不高的佣金,便可顾及诸君的一切利益而在独联体和波罗地海国家的主要交易场所介绍您所需要的货物和您所经销的产品。
我所设在美国,匈牙利和保加利亚等国的代办处保证能采购到和供应您所需要的设备,材料,配套零部件,食品等并协助推销您的产品。
美国享有专利的超级坚固保险柜系列1300,1380,1400,7100(办公室用和住宅用)随时有售。
对待严肃认真的客户------是一个严肃认真的公司!
我们的口号是:《工作,可靠,稳定》 。
地址:115201,莫斯科,卡什斯科公路,22栋楼,3号。
电话:113-48-95 传真:113-20-55
6.2.2
База телефонных номеров в Синьцзян-Уйгурском автономном районе
Добро пожаловать в СУАР КНР. Предлагаем Вам комфортные путешествия и выгодную торговлю.
Чайна Телеком обеспечит Вам всю необходимую информацию. Вы сможете воспользоваться базой телефонных номеров Чайна Телеком, как в Вашей стране, так и в пределах Китая.
Чайна Телеком предоставляет следующие услуги:
Набрав номер 1183114 Вы получите всю необходимую информацию по торговле, путешествиям, закупкам, предварительному заказу гостиниц, ресторанам, местам отдыха, лечебно-санитарному комплексу, погодным условиям, а также официальную информацию ( номера телефонов административных органов в Урумчи и в СУАР. ).
Чайна Телеком предоставляет возможность обслуживания и аренды телефонов PHS (Сяолинтун), а также приобретение карты, работающего телефонного номера. ???
Чтобы воспользоваться данной услугой, необходимо проделать следующие операции:
1. Если Вы находитесь на территории Китая позвоните по номеру 1183114. Стоимость звонка составляет 0,3 юаней/ мин. Плата взимается только за время разговора, а не за полученную информацию.
2. Если вы за рубежом, наберите номер +869911183114, и Вы получите нужную Вам информацию.
База телефонных номеров Чайна Телеком поможет Вам получить всю необходимую информацию о СУАР.
Добро пожаловать!
Круглосуточный бесплатный номер обслуживания клиентов Чайна Телеком -10000.
第7课 企事业单位
中国石油天然气集团公司
中国对伊尔库茨克州提供的油气感兴趣。
中国石油天然气集团公司副总经理陈耕在会见伊尔库茨克州副州长梅利尼克时说,中石油对伊尔库茨克州提供的石油天然气感兴趣。他说,正是东西伯利亚,其中包括科维克金凝析气田,应该能满足中国不断增长的天然气需求。
继续开发维克金凝析气田项目成了会见时讨论的主要题目。陈耕说,中方对维克金凝析气田项目的开发进程和双方合作进行的筹备工作感到满意。中石油公司代表表示,对签订长期供气协议感兴趣,并且今后对天然气的需求会增长。中国石油天然气集团是中国最大的石油公司,属国家所有。
此外,中石油对供油感兴趣。9月中国公司签署了开展安大线可行性研究的协议,还就供油规模和时期交换了意见。伊尔库茨克州向中国提供的石油将来自上乔恩斯科耶油田,露西亚石油股份公司掌握该油田的使用权。露西亚石油公司董事会决定,单独成立一个公司开发这个油田。梅利尼克时说,上乔恩斯科耶油田具体的开发建议将提交政府。有可能它会和萨哈雅库特的托洛坎斯科耶油田共同开发。
俄方参加会见中国石油公司代表团的有:副州长梅利尼克、露西亚石油股份公司总经理卡扎科夫、伊尔库茨克天然气工业股份公司总经理戈洛温、东方天然气股份公司代表沃洛申、伊尔库茨克州国有资产管理委员会代表别兹里亚金、可行性研究委员会主席季菲科夫、州矿产资源局部门负责人瓦西里耶夫等。
梅利尼克说,州政府有兴趣和中国石油天然气公司合作,因为这会在伊尔库茨克州建立一个非常有效率的经济部门——石油天然气开采业。
莫斯科电影制片厂
莫斯科电影制片厂是莫斯科第一家电影制片厂,现在也是世界上最大的电影厂之一,至今它已摄制了两千五百多部影片。其中的成功之作已成为经典,时常在电视中播映,播放之前还配有精彩的、见解独到的专家访谈。光是回顾一下这些影片及其主创者的名字,就能列出一份不同寻常的名单……
在这座占地34公顷的独特的电影城里,有一个苹果园,园中的果树是著名导演亚历山大·多夫琴科当年亲手栽种的。夏天,人们会按照传统,在果园里摆上茶饮,用“莫影”的茶招待参加莫斯科电影节的宾客。这里还有生产大楼、十三个摄影棚、配音室、工作室、实验室,甚至还有一个小动物园……
1.3 (Кратко о/ краткие сведения о )Международное радио Китая
Международное радио (радиостанция) Китая— единственное государственное радио страны, которое осуществляет вещание на зарубежные страны (за пределами Китая). Мы ведем передачи на 38 иностранных языках, 4 местных диалектах Китая и на государственном китайском языке «путунхуа». В 2005 году количество писем, присылаемых нам радиослушателями из различных стран мира, достигло 2 млн. 170 тыс. Международное радио Китая имеет 3600 клубов радиослушателей (Количество клубов радиослушателей Международной радиостанции Китая во всем мире достигло 3600 клубов).
В настоящее время стоит только зайти на веб-сайт (посетить веб-сайт) Международного радио Китая «МРК-онлайн», и в любое время суток можно послушать самые свежие программы нашего радио. Адрес сайта нашего радио: http://www.cri.cn или http://chinabroadcast.cn.
В 2006 году в столице Кенин, Найроби, МРК открыло свою первую радиостанцию, вещающую в FM диапазоне за пределами Китая. Это станция CRI-FM91.9. В настоящее время Международное радио Китая насчитывает 27 корпунктов по всему миру (Международное радиостанция Китая во всем мире существует 27 корпунктов). Газета «Международные новости», которая выпускается нашим радио, рассказывает о важнейших событиях в мире — в политической, экономической, культурной, научно-технической сферах, в области спорта, просвещения и жизни общества.
Редакция вещания на русской языке — одна из ведущих служб Международного радио Китая. Она начала свои передачи (начала вещание) на русском языке 24-го декабря 1954 года. В последние годы в эфир выходят передачи МРК на русском языке, которые ретранслируются на средних волнах в Московской и Ленинградской областях РФ, а также в Восточной Европе и Прибалтийских странах. В Пекине можно слушать новости на русском языке в диапазоне FM88.7 (настроить радиоприемник на волну 88.7 FM и прослушать новости на русском языке).
Русская служба вещания МРК с декабря 1999 года имеет (свой веб-сайт на русском языке в Интернете. Адрес нашего сайта: http://www.cri.cn или http://ru.chinabroadcast.cn。
Наш адрес:
КНР 100040 Международное радио Китая, служба вещания на русском языке.
Тел.: 86-10-68891720
Факс: 86-10-68891756
E-mail: rusnet@cri.com.cn
6.2.1
莫斯科展销会是国际展销领域中的一个俄徳合资企业,给顾客提供一条龙服务。有展台策划和设备,办公室配有家具、电话、厨房设备,雇有高级翻译和专家,配有广告位置、可组织和举行讨论会,解决发货人的运输问题,提供仓库存放展品;给国外参展商提供签证所需要的一切手续。如果你们想以最佳的方式在俄罗斯展出自己的产品,尽快卖出去并签订有利的合同,就请到我们这儿来吧。
6.2.2
В течение 4 лет после своего образования (со времени своего образования) Шанхайская организация сотрудничества, последовательно следуя Шанхайскому духу (всегда следовала Шанхайский дух/всегда действовала в духе Шанхая), ядерные компоненты которого включают в себя следующее: взаимное доверие, взаимная выгода, равенство, консультация (взаимодоговоренность), уважение различных (других) цивилизаций и поиск общих путей развития, всегда направляла усилия на обеспечение мира и стабильности в регионе в целом, содействие взаимовыгодному сотрудничеству между странами-участницами организации и их совместному развитию, оказывает (продолжает оказывать) все более и более важное влияние на региональное сотрудничество в области безопасности и экономики, создает себе в мире хороший имидж мира, сотрудничества, открытости, прогресса и демонстрирует свою могучую жизненную силу и прекрасные перспективы развития.
Обращая взор в прошлое (Оглядывая на прошлое/Оглядывая на пройденной путь), мы производим к такому выводу, что успех развития ШОС был достигнут всеми странами-участницами путем усиления единства и взаимодействия, совместного ответа на перипетии международного климата (путем объединения сил совместным принятием мер во время внезапных перемен на международной арене). Бросая взгляд в будущее, мы убеждаемся, что для того, чтобы преодолевать трудности и вызовы на пути вперед и непрерывно добиваться новых результатов, ШОС должна по-прежнему опираться на единство и взаимодействие между её членами. Если все страны-участницы смогут активизировать взаимодействие и сотрудничество, то ШОС будет как корабль рассекать волны при попутном ветре и неудержимо двигаться вперед (неудержимо двигаться вперед с попутным ветром, рассекая волны).
