Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2192.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
226.82 Кб
Скачать

Leibniz-Universität Hannover

Im Jahre 1949 wurde das Lehr- und Forschungsgebiet Verkehrswesen der damaligen Technischen Hochschule Hannover neu gegliedert*. Prof. Johannes Schlums übernahm den "Lehrstuhl für Verkehrswirtschaft, Straßenwesen- und Städtebau", zu dem auch die Lehrgebiete Erdbau und Tunnelbau gehörten.

Bereits in den Jahren 1950 bis 1952 haben die Mitarbeiter des Lehrstuhls an vielen Forschungsaufträgen und Gutachten gearbeitet. Die starke Ausweitung der Forschungsaufgaben und der Gutachtertätigkeit führte schließlich dazu, dass vom Niedersächsischen Kulturminister am 20.06.1956 die Angliederung eines Institutes für Verkehrswirtschaft, Straßenwesen und Städtebau an den Lehrstuhl genehmigt wurde.

Die Ära Grabe (1963-1977) war durch einen Ausbau der Straßenverkehrstechnik und die starke Ausrichtung von Lehre und Forschung auf den öffentlichen Personennahverkehr* geprägt. Im Bereich Lehre hat Walter Grabe gemeinsam mit Joachim Fiedler den öffentlichen Personennahverkehr als einen neuen Schwerpunkt in die universitäre Lehre eingeführt.

Den Schwerpunkt öffentlicher Personennahverkehr entwickelten zahlreiche Dissertationen weiter, die Untersuchungen zu Verkehrsnetzen, ein Planungsmodell, die damals innovative Darstellung von Betriebsabläufen automatischer Transportsysteme waren zweifellos die umfangreichen Untersuchungen für Basel und Luxemburg und die Nahverkehrsuntersuchung für Dortmund.

Die Ära Schnüll (1982 - 2000) war geprägt durch eine starke Interdisziplinarität von Lehre und Forschung, durch die Zusammenführung traditioneller und alternativer Lösungsansätze im Verkehrswesen, durch die Verklammerung des Entwurfes von Straßenverkehrsanlagen mit Städtebau und Landschaftsplanung.

Пояснения к тексту:

wurde ... neu gegliedert – был вновь разделен

öffentlicher Personenverkehr – общественный городской пассажирский транспорт

ВАРИАНТ № 5

Задание 1. Перепишите и переведите следующие предложения.

  1. Man befasst sich mit wissenschaftlichen Forschungen auf zahlreichen Gebieten des Verkehrswesens.

  2. Nach dem Schulabschluss kann man an Hochschulen studieren.

  3. Im dritten und vierten Studienjahr macht man das Werk- oder Feldpraktikum.

  4. Hier konnte man moderne Maschinen sehen und begutachten.

  5. Früher führte man in diesem Laboratorium viele Untersuchungen durch.

  6. Er musste auf die Straßenbahn lange warten.

  7. Für gute Leistungen im Studium erhält man an unserer Hochschule ein Stipendium.

Задание 2. Переведите предложения. Обратите внимание на различные функции местоимения es.

  1. Worum geht es in diesem Artikel?

  2. Es ist 15 Minuten vor 6.

  3. Wo gibt es hier einen Antrieb?

  4. Es ist schon Winter.

  5. Es handelt sich um die Einführung der Computertechnik.

Задание 3. Преобразуйте следующие предложения в словосочетания с причастиями. Переведите полученные словосочетания.

Muster: Die Städte sind gepflegt. → die gepflegten Städte

Der Fahrgast steigt ein. → der einsteigende Fahrgast

  1. Die Arbeit ist kontrolliert.

  2. Die Briefe sind geschrieben.

  3. Die Personen begleiten.

  4. Das Flugzeugmodell fliegt.

  5. Die Passagiere steigen um.

Задание 4. Дополните следующие словосочетания с причастиями, данными в скобках словами. Переведите полученные словосочетания.

  1. die sprechenden Studenten (im Übungsraum)

  2. die gestrichenen Wände (vor kurzem)

  3. die gebaute Dampflokomotive (1957)

  4. der arbeitende Ingenieur (in dieser Firma)

  5. das restaurierte Gebäude (in diesem Monat)

Задание 5. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на образование и употребление причастий. Подчеркните причастия.

  1. Dem Namen Friedrich List verpflichtet sehen wir uns als Moderatoren einer internationalen Verkehrswissenschaft.

  2. Die Ergebnisse der im Institut für Luftfahrt angestellten Untersuchungen sind in 14 Forschungsheften niedergelegt.

  3. Der Gelehrte ging das Kernproblem an und entwickelte eine vergleichende Betrachtung aller Verkehrsmittel.

  4. Der vom Generator erzeugte Fahrstrom floss zum Elektromotor.

  5. Die sich entwickelnde Industrie braucht viele Investitionen.

Задание 6. Перепишите и переведите сложноподчиненные предложения с определительными придаточными, обращая внимание на относительные местоимения. Подчеркните существительное, к которому относится относительное местоимение.

  1. Im Jahre 1934 erschien Lamberts Buch „Grundlagen der Verkehrswirtschaft“, das zu den klassischen Werken der Verkehrswissenschaft zählt.

  2. 1957 schloss Lambert die Untersuchungen über den Hubschrauberverkehr ab, die sein Vorgänger nicht mehr vollenden konnte.

  3. Die Schweiz, deren malerische Natur viele Touristen anlockt, hält schon lange Zeit den Rekord als internationaler Bankier.

Задание 7. Перепишите и переведите следующие сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, укажите вид придаточных предложений.

  1. Sie wusste nicht, wo man diese neuen Werkzeugmaschinen hergestellt hat.

  2. Was alles ein Wissenschaftler auch erforschen mag, muss er immer Theorie mit der Praxis verbinden.

  3. Falls man sich in Zukunft mit Hochgeschwindigkeitslokomotiven beschäftigen will, muss man das Eisenbahnwesen studieren.

  4. Die erste russische Eisenbahnlinie für den Personenverkehr war 27 km lang, deswegen hatte sie keine Bedeutung für die ökonomische Entwicklung des Landes.

  5. Als die Hängebrücke versagt hatte, war die Stunde der eisernen Balkenbrücken geschlagen.

  6. Wir wollen wissen, ob unsere Züge bald mit Höchstgeschwindigkeit fahren können.

  7. Seitdem der Wissenschaftler diese Forschungsarbeit begonnen hatte, machte er einige wichtige Entdeckungen.

Задание 8. Прочитайте текст и переведите его письменно.

Polytechnische Hochschule Karlsruhe

Das Institut für Verkehrswesen (IfV) kann in seiner Tradition bis auf die Gründung der Polytechnischen Hochschule Karlsruhe im Jahre 1825 zurückblicken. Der Bereich Stadtbauwesen, der neben dem engeren Städtebau die Siedlungswasserwirtschaft und die Erstellung von Verkehrswegen umfasste, wurde jedoch bereits 1912 in die Bereiche Straßen- und Eisenbahnwesen sowie Städtebau und städtischer Tiefbau untergliedert. In den 50er Jahren wurde diese Zweiteilung als den Erfordernissen nicht mehr angemessen angesehen. Es erfolgte eine Aufteilung auf insgesamt fünf Institute, in dessen Folge das Institut für Verkehrswesen 1962 unter der Leitung von Univ.-Prof. Dr.-Ing. Wilhelm Leutzbach gegründet wurde.

Während sich das Institut für Verkehrswesen zunächst in erster Linie mit verkehrstechnischen Fragestellungen befasste, erfolgte mit der Berufung von Univ.-Prof. Dr.-Ing. Dirk Zumkeller im Jahre 1991 eine den geänderten Anforderungen entsprechende Erweiterung und Schwerpunktbildung in den Bereichen Mobilitätsforschung und Verkehrsplanung.

Das Institut befindet sich im denkmalgeschützten ehemaligen Jagdzeughaus des Karlsruher Schlosses, das 1779 von Wilhelm Jeremias Müller für den Großherzog von Baden errichtet wurde und damit das älteste Gebäude der Universität ist. Nach wechselvoller Geschichte, unter anderem als Militäreinrichtung und Schauplatz von Kämpfen während der Badischen Revolution im Mai 1849, wurde das Gebäude nach dem ersten Weltkrieg Verkehrsmuseum der Universität. Nach Kriegszerstörung und Wiederaufbau in den 50er Jahren beherbergt das Gebäude seit 1967 das IfV.

* wurde ... untergliedert – был подразделен.

** Prof. Dr.-Ing. - Professor, Doktor von Ingenieurwissenschaften.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]