Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Главы XV-XVI.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
152.08 Кб
Скачать

Словоупотребление

§ 146. Лексический состав древнеанглийского языка неоднороден в отношении стилистической значимости слов и их употребления в речи. Прослеживая употреб­ление слов в дошедших до нас древнеанглийских пись­менных памятниках, можно видеть, что наряду с обыч­ными, повседневными словами – словами, главным обра­зом, основного словарного фонда – имелись, с одной стороны, слова «торжественного» стиля и специально поэтические и, с другой стороны,– слова «ученые», не имевшие широкого распространения. Так, да. mån(n) (|| ди. maðr, дс. двн. man, ср. г. manna) человек, муж­чина (во множественном числе – люди) и близкое по значению да. lēode (|| дс. liudi, двн. liuti) люди встре­чаются в различных, как прозаических, так и поэтиче­ских текстах; но да. fīras (мн. ч.) люди, мужи (|| ди. firar, дс. firihōs, двн. fīrah(i)e) характерно для лексики только поэтических произведений; с другой стороны, такие слова, как да. declīnunʒ склонение (граммати­ческое), могут служить примерами слов «ученого» ха­рактера. Кроме того, в древнеанглийском, возможно, су­ществовала обширная терминология, относящаяся к области различных ремесел, как-то: кораблестроению, выделке боевых доспехов и пр., но, к сожалению, об этой области словарного состава древнеанглийского язы­ка нам почти ничего не известно (ср. также § 138).

Таким образом, с точки зрения употребления в древ­неанглийской лексике возможно выделить три основных сферы, или области:

  1. Слова обычные, нейтральные по своей стилисти­ческой характеристике.

  2. Слова торжественного стиля и специально поэти­ческие слова.

  3. Слова «ученые», не употребительные в повсе­дневной речи.

§ 147. 1) Примером первой группы могут служить следующие древнеанглийские слова: dæʒ день, hūs дом, tūn огороженное место, усадьба, stān камень, sprsǣc речь, mån(n) человек, мужчина, sorʒ печаль, за­бота, rād верховая езда, путешествие, lånd земля, страна, lār учение, вера, mōnað месяц, sunne солнце, scort, sceort короткий, lånʒ длинный, yfel плохой, злой, ʒōd хороший, heard тяжелый, eald старый,он, mīn мой, ān один, ʒān идти, dōn делать, sēon видеть, wrītan писать, sinʒan петь, helpan помогать, sittan сидеть, stndan стоять, sōna скоро, hēr здесь, æt у, при,к и многие другие. Огромное большин­ство перечисленных слов и не менее высокий процент Других слов нейтрального стиля, засвидетельствованных в древнеанглийских письменных памятниках, без всякого сомнения, принадлежали к основному словарному фонду древнеанглийского языка и, таким образом, входили в ядро его словарного состава. Эти слова на протяже­нии многовековой истории обнаружили необычайную устойчивость: с одной стороны, перечисленные выше слова, за небольшим исключением, содержатся в сло­варном составе других древнегерманских языков, что говорит о факте их существования еще в языке-основе (подробнее об этом см. ниже, §§ 157–163), с другой стороны, они сохранились и в современном английском языке: ср. совр. англ. day, house, town, stone, speech, man, sorrow, road, land, lore, month, short, sun, long, evil, good, hard, old, he, my (mine), one, go, do, see, write, sing, help, sit, stand, soon, here, at, to. Для слов торжественного стиля, поэтических слов и «ученых» подобная устойчивость характерна не была. Это осо­бенно наглядно видно при сопоставлении дальнейшей судьбы обычных слов с судьбой их поэтических сино­нимов: ср., с одной стороны, mån(n) мужчина, чело­век – обычное слово, сохранившееся в современном языке, и, с другой стороны,– wer мужчина, муж, beorn человек, муж, воин, герой, secʒ воин, муж, lēode (мн. ч. собират.) люди – поэтические слова, – равно вышедшие из употребления в ходе дальнейшей истории англий­ского языка (слово ʒuma мужчина, муж, также ха­рактерное для древнеанглийских поэтических произве­дений, сохранилось лишь как второй компонент слож­ного слова bride-groom).

§ 148. 2) Слова торжественно-поэтические представ­ляют собой в большом числе случаев архаизмы, вышедшие из употребления в повседневной речи (ди. fornǫfn, т. е. «древние имена»). Преимущественно это существитель­ные. Сюда относится да. fīras люди, мужи; ʒuma муж­чина, муж-воин; далее eoh конь; mere в значении море (в прозе – в значении озеро, пруд), (англск.) mēce меч, hild бой, борьба и много других подобных слов. Ср. также такие глаголы, как да. brēotan ломать, разру­шать; maðelian, mædlan молвить.

Многие слова в поэтической речи употребляются в переносном смысле: ср. да. æsc ясень (также ко­рабль особого типа), в поэзии – копье; – нередко субстантивизированные прилагательные (большей частью в слабой форме) вместо или в значении существитель­ных: ср. да. blånca белый и blånca конь (белый).

В очень большой степени своеобразие и богатство древнеанглийской поэтической лексики создаются слож­ными словами: ср. да. siʒe-þēod победоносный народ, победоносная дружина; да. meodu-ærn «медовый дом», т. е. пиршественная палата;да. sǣ-līðend(e) море­ход», мореплаватель;да. heoru-drēoriʒ «окровавленным мечем». К подобным сложным словам примыкают и фразеологические единицы: ср. да. ʒāstes hūs тело, собств. «духа (души) дом».