- •Вариант 01
- •Вариант 02
- •2. Согласно п.2 статьи 5 Уголовно-процессуального кодекса Республики Казахстан, обратной силы не имеет уголовно процессуальный закон
- •3. Значение принципов уголовного процесса состоит в том, что их нарушение в зависимости от его характера и существенности влечет:
- •4. Прокурор вправе возбудить производство по делу частно-публичного обвинения:
- •Вариант 03
- •19. Допускается рассмотрение уголовного дела в отсутствие подсудимого
- •20. Разъяснение председательствующим переводчику его прав и обязанностей включает в себя следующее:
- •Вариант 04
- •14. Передача сообщения или заявления о преступлении по подследственности и подсудности, без возбуждения уголовного дела возможно только в случаях, когда:
- •15. Общие правила производства следственных действий:
Вариант 04
1 Основные уголовно-процессуальные функции
[a] прокурорский надзор
[a] осуществление правосудия
[a] разрешение дела по существу
[a] производство судебных действий
[a] уголовное преследование
[a] исследование доказательств
[a] получение и рассмотрение заявлений
[a] зашита
2. Уголовный закон, на основе которого осуществляется уголовное судопроизводство на территории Республики Казахстан, ведется в соответствии с уголовно-процессуальным кодексом Республики Казахстан:
[a] независимо от процедуры совершения преступления
[a] независимо от количества совершенных преступлений
[a] независимо от места совершения преступления
[a] независимо от этапов совершения преступления
[a] независимо от мотива совершения преступления
[a] независимо от лица, совершившего преступления
[a] независимо от возраста лица, совершившего преступления
[a] независимо от должности лица, совершившего преступления
3. Принцип освобождение от обязанности давать свидетельские показания в главном судебном разбирательстве означает, что:
[a] священнослужители не обязаны свидетельствовать против доверившихся им на исповеди
[a] отказавшиеся от дачи показаний не могут быть подвергнуты насилию и пыткам .
[a] никто не обязан давать показания против себя самого и против своих близких
[a] прокурор имеет полное право дать показания против себя, так и против председательствующего
[a] судья. прокурор или следователь обязаны любыми способами добиться показании от понятых и свидетелей
[a] каждый несет полную ответственность за дачу ложного показания либо правдивого
[a] все и каждый в отдельности вправе отрицать свою причастность в преступлении, пока их вина не будет доказана
[a] любой должен давать показания как за себя так и против себя и собственных родственников
4.Уголовное преследование может осуществляться в частном порядке по делам о преступлениях предусмотренных статьями уголовного кодекса Республики Казахстан:
[a] 187
[a] 98
[a] 132
[a] 136
[a] 104
[a] 129
[a] 173
[a] 142
5. Право на возмещение вреда, причиненного в результате незаконных действий органа, ведущего процесс, имеют:
[a] только осужденные к сроку не ниже 10 лет, не достигшие на момент провозглашения приговора 25 лет, не имеющие родителей и не состоящие в браке
[a] женщины старше 58 лет, имеющие одного ребенка или мужчины старше 62 лет, не имеющие детей, содержавшиеся под стражей свыше 18 часов без основательных на то аргументов
[a] осужденные по решению суда к пожизненному заключению, либо смертной казни
[a] лица, не достигшие 14 лет, а также 18 лет, осужденные незаконно и содержавшиеся под стражей в жестком надзоре и контроле со стороны уполномоченного органа
[a] лица, чье содержание под стражей противоречит нормам закона и не позволяет срамить честь и достоинство этих лиц
[a] осужденные к аресту, лишению свободы, содержавшиеся под стражей в случае изменения квалификации содеянного на статью, предусматривающую ответственность за менее тяжкое преступление
[a] лица, уголовное дело в отношении которых не должно было быть возбуждено, а возбужденное дело подлежало бы прекращению, не смотря на отсутствие обстоятельств исключающих уголовное преследование
[a] лица, содержавшиеся под стражей сверх положенного срока без законного основания, а равно незаконно подвергнутые любым иным мерам процессуального принуждения в ходе производства по делу
6. Выделение уголовных дел допускается, если это не отразится на:
[a] оценке дела
[a] изучении дела
[a] полноте исследования дела
[a] обработке дела
[a] полноте разрешения дела
[a] разработке дела
[a] расследовании дела
[a] всесторонности исследования v
7. Назовите полный перечень субъектов стороны зашиты
[a] свидетель и его законный представитель и представитель
[a] обвиняемый и его законный представитель
[a] обвиняемый, подозреваемый, следователь
[a] гражданский истец, законные представители и представители
[a] подозреваемый, свидетель
[a] потерпевший его законный представитель и представитель
[a] подозреваемый, защитник
[a] гражданский ответчик и его представители
8. Запрещается поручать рассмотрение жалобы лицам, действие которые обжалуется, а именно:
[a] дознавателю
[a] понятому
[a] свидетелю
[a] эксперту
[a] истцу
[a] судье
[a] следователю
[a] секретарю
9. Исполнение постановления суда об обеспечении безопасности участников
судебного разбирательства возлагается на:
[a] истца
[a] карателя
[a] судебного пристава
[a] суд
[a] органы уголовного преследования
[a] защитника
[a] правоохранительные органы
[a] секретаря судебного заседания
10. Фактические данные должны быть признаны не допустимыми в качестве: доказательств если они получены
[a] применением пытки насилия, угроз, обмана
[a] не процессуальным путем
[a] путем применения технических средств
[a] предоставлены свидетелем или потерпевшим
[a] существенным нарушением порядка производства процессуального действия
[a] путем представления одной из сторон
[a] путем производства следственного действия
[a] в связи с участием в процессуальном действии лица, подлежащего отводу
11. Вносятся в протокол высказанные лицом устно:
[a]дополнения
[a] письма
[a] замечания
[a] высказывания
[a] протокола
[a] исправления
[a] фразы
[a] цитаты
12. Если задержанным является гражданин иностранного государства, то об этом должны быть уведомлено
[a] министерство иностранного государства
[a] совет иностранного государства
[a] резиденция иностранного государства
[a] министерство юстиции иностранного государства
[a] попечительство иностранного государства
[a] посольство иностранного государства
[a] представительство иностранного государства
[a] консульство иностранного государства
13. Процессуальные издержки складываются из:
[a] сумм, в следствии нанесения ущерба государству или государственным органам
[a] сумм, которые должны были быть выплачены переводчику и эксперту за их действия, но были выплачены с опозданием
[a] сумм, выплаченных свидетелям, потерпевшим и их представителям, экспертам, переводчикам и понятым
[a] сумм, необходимость которых вызвана мировым экономическим кризисом происходящим в стране и мире
[a] сумм, выплаченных свидетелям, потерпевшим и их представителям, а также понятым не имеющим постоянного заработка
[a] сумм, которые обязан был выплатить следователь понятому, но не сделал этого в срок
[a] сумм, израсходованных на хранение и пересылку вещественных доказательств
[a] сумм, которые показались малыми эксперту по объему выполненной им работы
