Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Билеты по методике преподавания иностранных языков.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
406.02 Кб
Скачать

3. Методика как практическая дисциплина.

Методика есть практическая дисциплина, дающая представление о совокупности приемов работы учителя, обеспечивающих достижение поставленных целей обучения. Это технология обучения, научная организация труда.

Для обозначения содержания того языка, который становится предметом изучения, в современной методике используют следующие сокращения.

TOSL (Teaching of Second Language). Так принято обозначать язык, который изучается в стране, где он является государственным.

TOFL (Teaching of Foreign Language). С помощью этого термина обозначают язык, который изучается в стране, где он является иностранным.

LWC (Language for Special Purposes). Эта разновидность литературного языка обслуживает профессиональную сферу общения, является предметом специального изучения в нефилологических вузах и особенно популярна среди слушателей различных курсов, ориентированных на овладение языком как средством профессионального общения.

LGP (Language for General Purposes). Так принято обозначать язык повседневного общения, объект изучения на начальном этапе и в учебных заведениях, где не предусматривается овладение языком в специальных сферах общения.

(2) Типология ключевых компетенций.

При характеристике достигаемого в результате обучения уровня владения языком в методике широко используется термин компетенция, введенный в научный обиход американским языковедом Н. Хомским для обозначения присущей человеку способности к выполнению какой-либо деятельности (от лат. competentis – способный).

Применительно к обучению иностранным языкам, это понятие получило детальную разработку в рамках исследований, проводимых Советом Европы для установления уровня владения иностранным языком (Страсбург, 1996), и определяется как способность к выполнению какой-либо деятельности на основе приобретенных в ходе обучения знаний, умений, навыков, опыта работы.

В научно-теоретической литературе последних лет предпринимались попытки развести два понятия: компетенция и компетентность (напр., Сурыгин, 2000). Последний термин все чаще встречается в литературе в виде таких словосочетаний, как общеобразовательная компетенция (Зимняя, 1999), профессиональная компетентность (Гершунский, 1998). При этом если под компетентностью понимается способность личности к выполнению какой-либо деятельности (в т.ч. речевой), то компетенция – это содержательный компонент такой способности в виде знаний, умений, навыков, приобретаемых в ходе обучения.

Таким образом, компетенция – деятельностная характеристика, а компетентность – это свойство личности, базирующееся на компетенции.

Охарактеризуем содержание различных видов компетенции, формируемых на занятиях по языку и являющихся конечной целью обучения языку и овладения языком.

Коммуникативная компетенция – способность средствами изучаемого языка осуществлять речевую деятельность в соответствии с целями и ситуацией общения в рамках той или иной сферы деятельности. В ее основе лежит комплекс умений, позволяющих участвовать в речевом общении в его продуктивных и рецептивных видах. Коммуникативная компетенция в ее современной интерпретации по А.Н. Щукину включает в свой состав следующие виды компетенций: лингвистическую, социолингвистическую (речевую), дискурсивную, стратегическую, социальную, социокультурную, предметную, профессиональную.

Лингвистическая (языковая) компетенция – это владение знаниями о системе языка, о правилах функционирования единиц языка в речи и способность с помощью этой системы понимать чужие мысли и выражать собственные суждения в устной и письменной форме.

Речевая компетенция означает знание способов формирования и формулирования мыслей с помощью языка, обеспечивающих возможность организовать и осуществить речевое действие (реализовать коммуникативное намерение), а также способность пользоваться такими способами для понимания мыслей других людей и выражения собственных суждений. Она означает также способность пользоваться языком в речевом акте. Этот вид компетенции некоторые исследователи называют также социолингвистической, стремясь этим подчеркнуть присущее обладателю такой компетенции умение выбрать нужную лингвистическую форму, способ выражения в зависимости от условий речевого акта, ситуации, коммуникативных целей и намерения говорящего.

Социокультурная компетенция подразумевает знание учащимися национально-культурных особенностей социального и речевого поведения носителей языка: их обычаев, этикета, социальных стереотипов, истории и культуры, а также способов использования этих знаний в процессе общения.

Социальная компетенция проявляется в желании и умении вступать в коммуникацию с другими людьми, в способности ориентироваться в ситуации общения и строить высказывания в соответствии с коммуникативным намерением говорящего и ситуацией. Этот вид компетенции называют также прагматической компетенцией, желая подчеркнуть присущее владеющему языком умение выбрать наиболее эффективный способ выражения мысли в зависимости от условий коммуникативного акта и поставленной цели.

Стратегическая (компенсаторная) компетенция – это компетенция, с помощью которой учащийся может восполнить пробелы в знании языка, а также речевом и социальном опыте общения в иноязычной среде. Владение ею дает возможность

при чтении: а) предвосхитить содержание текста по его названию, жанру, оглавлению в книге; б) догадаться о значении незнакомых слов, опираясь на контекст, тему, ситуацию; в) при обращении к словарю выбрать правильное значение незнакомого слова по знакомым элементам его структуры (корню, суффиксу);

при слушании: а) догадаться о значении слова, фразы, опираясь на контекст; б) при межличностном контакте обратиться к партнеру за помощью;

при говорении: а) упростить фразу, опираясь на известные слова, образцы речи и структуры ее построения; б) внести в свою речь поправки.

Дискурсивная компетенция означает способность учащегося использовать определенные стратегии для конструирования и интерпретации текста. Понятие дискурса означает связный текст, сверхфразовое единство. Если текст – некая абстрактно-формальная конструкция, то дискурс – тексты, порождаемые в результате общения. Дискурсивная компетенция – способность порождать дискурсы в процессе общения. В учебно-профессиональной сфере общения наиболее употребительны такие типы дискурсов, как доклад. Сообщение, обсуждение, расспрос.

Предметная компетенция – это способность ориентироваться в содержательном плане общения в определенной сфере человеческой деятельности.

Для будущего преподавателя исключительно важное значение имеет также профессиональная компетенция, приобретаемая в ходе обучения. Она обеспечивает способность к успешной профессиональной деятельности и включает знания из области дидактики, методики, психологии, лингвистики, умение организовывать учебную деятельность учащихся и управлять ею, умение владеть коммуникативной компетенцией т.д.

Е.Н. Соловова считает основной целью обучения иностранному языку в пороговом уровне формирование коммуникативной компетенции. При этом Е.Н. Соловова выделяет несколько ее составляющих: 1) лингвистическая компетенция, 2) социолингвистическая компетенция, 3) социокультурная компетенция, 4) стратегическая компетенция, 5) дискурсивная компетенция, 6) социальная компетенция.

Лингвистическая компетенция предполагает овладение определенной суммой формальных знаний и соответствующих им навыков, связанных с лексикой, фонетикой, грамматикой.

Чтобы адекватно решать задачи общения в каждом конкретном случае, нам необходима социолингвистическая компетенция, т.е. способность осуществлять выбор языковых форм, использовать их и преобразовывать в соответствии с контекстом. Важно знать семантические особенности слов и выражений, как они изменяются в зависимости от стиля и характера общения, какой эффект они могут оказать на собеседника.

Изучая многообразие планов выражения, можно многое понять и узнать о культуре различных стран изучаемого языка. А это подводит нас к необходимости формирования социокультурной компетенции, которая заключается в готовности и способности к ведению диалога культур. Богатое наследие разнообразных языков и культур Европы необходимо охранять и развивать, а усилия в области образования направить на то, чтобы предотвратить взаимное непонимание, обусловленное различиями языков, превратив языковой барьер в источник взаимного обогащения культур и широкого диалога-сотрудничества. Диалог культур подразумевает знание собственной культуры и культуры страны или стран изучаемого языка. Культура – все то, что определяет сложившийся веками стиль жизни и характер мышления, национальный менталитет, а не просто искусство, которое тоже является частью культуры, отражает и формирует ее. Понимание того, как географическое положение и климат страны определяют ее быт, экономику и традиционные связи, знание основных вех развития истории, выдающихся событий и людей религиозных верований и обрядов облегчают задачу межкультурного общения, умения находить общее и отличное в наших традициях и стилях жизни, вести диалог на равных. Социокультурная компетенция является инструментом воспитания международно-ориентированной личности, осознающей взаимозависимость и целостность мира, необходимость межкультурного сотрудничества в решении глобальных проблем человечества. Однако формирование социокультурной компетенции не сводится только к формированию глобальных представлений о мире. Так же как и социолингвистическая компетенция, она пронизывает весь процесс обучения иностранному языку. Знание фоновой, безэквивалетной лексики необходимо не только переводчикам, но и всем тем, кто хочет выйти на уровень независимого или компетентного пользования иностранным языком. Это поможет избежать недопонимания на уровне межличностного общения, обусловленного зачастую незнанием социокультурных особенностей.

Но для того чтобы грамотно решать задачи общения, добиваться желаемых результатов, недостаточно лишь знаний культурологического характера. Надо иметь определенные навыки и умения организации речи, уметь выстраивать ее логично, последовательно и убедительно, ставить задачи и добиваться поставленной цели, а это уже стратегическая и дискурсивная компетенции. Их сущность заключается в умении построить общение так, чтобы добиться поставленной цели, знать и владеть различными приемами получения и передачи информации компенсаторными умениями как в устном, так и в письменном общении. Формирование указанных составляющих коммуникативной компетенции невозможно осуществить в отрыве от речевых функций, которые определяют как стратегию собственно общения, так и отбор языковых средств для решения задач общения.

И, наконец, последняя, но не по значимости социальная компетенция предполагает готовность и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе, а также умение поставить себя на место другого и способность справиться с сложившейся ситуацией. Здесь очень важно сформировать чувство толерантности, терпимости к точке зрения, отличной от вашей.

У В.В. Сафоновой коммуникативная компетенция подразделяется на речевую, языковую и социокультурную компетенции. Последняя, в свою очередь, делится на а) культуроведческую, страноведческую и лингвострановедческую, б) общекультурную и в) тематическую, предметную и профильно-ориентированную компетенции.

Билет 2.

(1) История развития обучения иностранному языку.

В развитии отечественной методики преподавания иностранных языков условно можно выделить два периода: до и послереволюционный.