Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методический сборник Год Культуры в Образовании.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.88 Mб
Скачать

Часть II. Содержание события

Время

Содержание деятельности

Ресурсы

Примечание

Станция I «Пословицы и поговорки северных карел»

(постижение мудрости карельских пословица и поговорок на примере пословиц и поговорок этнографической деревни Вокнаволок)

10 мин.

Организатор предлагает участникам ознакомиться с пословицами и поговорками северных карел в виде игры. Смысл игры заключается в том, что нужно подобрать русский эквивалент карельской пословицы из 4-х предложенных вариантов. Участников выручит, в первую очередь, знание некоторых карельских слов.

Участники выполняют творческое задание

Карельские пословицы и поговорки.

Играя, участники мастерской не только узнают отдельные карельские слова, но и постигнут мудрость, заложенную в карельских пословицах и поговорках.

Станция II «Песни Карельского края»

(Разучивание и исполнение карельской песни)

10 мин.

Организатор предлагает участникам разучить карельскую песню «БИНГО».

Вначале участники слушают, как звучит песня и её перевод:

Iso musta kisa istuu ikkunalaudalla (*2),

B – I – N – G – O (*3), BINGO sen nimi oli.

Чёрная кошка сидела на окошке (*2)

Б-И-Н-Г-О (*3), и звали её Бинго.

Участники встречи разучивают слова песни, повторяя за организатором по строчке, затем - весь куплет.

Организатор предлагает потанцевать под разученную песню. Для этого участники встают парами в круг, желательно, чтобы в паре были мальчик и девочка. Мальчик встаёт во внутренний круг, девочка - во внешний. Далее все передвигаются по кругу и поют разученную песню. Допев песню до конца, участники останавливаются и поворачиваются лицом друг к другу. Затем мальчики поворачиваются лицом в противоположную сторону и идут по часовой стрелке, девочки – против. При этом пары «здороваются» друг с другом, извиваясь змейкой, на 4 буквы слова BINGO, на букву O пары обнимаются, разворачиваются, и танец продолжается.

Тексты песни, файл с записью аккомпанемента аккордеона.

Участники знакомятся с карельской песней, учатся её исполнять и танцевать под неё.

Станция III «Северная кадриль»

(разучивание карельских танцев)

10 мин.

Организатор приглашает участников на северокарельскую круугу. Вначале участникам предстоит разминка. В карельских танцах очень популярно движение – змейка. Начинает танец один человек, затем он «цепляет» другого и т. д. И все ходят за ведущей, «извиваясь змейкой».

Далее организатор предлагает разучить весёлый карельский танец «Светит месяц»2. Каждый из участников находит себе пару, затем две пары образуют четвёрки, и в четвёрках выполняют движения, которые им показывает заранее подготовленная группа ребят. С каждым разом темп музыки убыстряется.

Файл с записью шуточной песни“Sina Petroskoi” для разминки.

Файл с записью мелодии песни «Светит месяц» для собственно танца.

Участники научатся карельским танцам.

10 мин.

Станция IV «Герб карельской семьи»

(создание герба карельской семьи)

Организатор предлагает создать герб семьи, проживающей в Карелии. По окончании работы проходит презентация работ участников.

Образец герба карельской семьи.

10 мин.

Станция V «Народные игры Карелии»

(разучивание народных игр Карелии)

Организатор предлагает участникам поиграть в игру «Шавишотку», которая когда – то была очень популярна на территории Северной Карелии. «Шавишотку» в переводе означает «месить глину». Затем организатор объясняет правила игры: играющие рассаживаются, кисти рук держат соединёнными перед собой «лодочкой». У организатора в руках небольшой гладкий камешек, зажатый между ладонями.

Играющие выбирают водящего по карельской считалке:

Ири, пиири,

Пята, лята,

Шути бути,

Гуй козлята…

Водящий стоит рядом с организатором и внимательно за ним наблюдает.

Организатор подходит к каждому из участников, опускает свои ладони в ладони играющих, проводит ладонями вперёд – назад, как бы «месит глину» и произносит: «Келля кулла култа пуйкко?», что в переводе с карельского означает: «Отгадай, у кого золотая спица?» Организатор обходит всех играющих и незаметно, в любом месте присказки, может опустить камешек в чьи – нибудь ладони. Чтобы отвлечь внимание водящего, организатор приговаривает:

Где купался Иванушка?

Возле белого камушка.

Белый камень у меня, у меня,

Говорите про меня, про меня…

Весь секрет в том, чтобы водящий не сумел распознать, у кого спрятан камешек. Если он распознал, они с играющим меняются местами, если нет – с водящего фант.

Камешек.

10 мин.

Станция VI «Мы шанежки печём»

(освоение приготовления блюд карельской кухни)

Организатор предлагает участникам научиться печь шаньги. Для этого участники берут тесто, скатывают его в колбаску, отщипывают небольшие, одинаковые по размеру кусочки, делают шарики, а из них - небольшие лепёшки прямо на противне. Выкладывают на лепёшку начинку, размазывают начинку по всей поверхности лепёшки (края не защипывают) и - в духовку. Когда шаньги будут готовы, их обильно смазывают растопленным сливочным маслом с двух сторон.

Тесто и начинка, приготовленные заранее. Для теста (расчёт на 50 человек): 2 литра молока, 4 килограмма муки, 4 яйца, 500 г. сливочного масла, 100 г. дрожжей, соль по вкусу. Для начинки - 6 кг картошки. Когда картошка сварится, из неё делают пюре, добавляя горячее молоко и растопленное масло.

Участникам выдаются влажные салфетки или предлагается вымыть руки.