Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
fr_edit301-400.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
220.52 Кб
Скачать
  1. Certaines chaînes proposent des films inédits (7) à la télévision, qu’on peut^acheter à la séance avec une télécommande.

  2. Maiswil y a ceux qui ne supportent pas (8) le petit^écran.

  3. Comme cette femme qui confie à son_amie : « Mon fils regarde tellement la télé”

  4. Que si tu lui dis : “Viens regarder ce magnifique coucher de soleil”,

  5. Il te demande : “c’est sur quelle chaîne ?” »

ПРОИЗНОШЕНИЕ

9... инеди...

ПРИМЕЧАНИЯ

  1. inédit значит неизданный - от глагола éditer, издавать (un éditeur - издатель). Если речь идёт о фильме, как в данном случае, то un film inédit à la télé - фильм, который ещё не был показан по телевидению. Другое значение: оригинальный, необычный, новаторский, un spectacle inédit - необычный (новаторский) спектакль.

  2. Одно из значений глагола supporter - выносить, терпеть. В этом случае чаще всего употребляют отрицательную форму, как Je ne peux pas supporter... - Я не могу выносить... или Терпеть не

EXERCICES

  1. Inutile de discuter. 11 viendra qu'on le veuille ou non.

  2. Viens vite regarder cette émission ! C'est hilarant. 3. Je veux regarder la météo. C’est sur quelle chaîne ? 4. Son livre est inédit en France. 5. Je ne supporte pas la télé.

  1. Некоторые каналы предлагают новые фильмы, которые можно купить на отдельный просмотр с помощью дистанционного управления.

  2. Но есть (и) такие, которые не терпят малый экран.

  3. Как эта женщина, которая рассказывает своей подруге: - Мой сын так (часто) смотрит телевизор,

  4. что когда ты ему говоришь: “Иди посмотри на этот великолепный солнечный закат1,

  5. он тебя спрашивает: “Это по какой программе?”

УПРАЖНЕНИЯ

  1. Бесполезно спорить. Он придёт, хотим мы того или нет.

  2. ИУрок 88 ди скорей смотреть эту передачу! Это уморительно. 3. Я хочу посмотреть погоду. Это по какой программе? 4. Его (Её) книга во Франции не издана. 5. Я не терплю телевизор.

373 • trois cent soixante-treize Заполните пропуски

  1. Телевизоры повсюду. Все семьи имеют (владеют) по крайней мере один.

Les sont partout. Tous les foyers

au moins un.

  1. Сколько каналов? Можно (их) принимать двадцать.

Combien de chaînes ? vingt.

  1. Гостиница очень приятная. Что касается кухни, то это превосходно.

L'hôtel est c’est superbe.

Quatre-vingt-neuvième leçon

Le Tour de France

  1. Cette célèbre course cycliste a beaucoup changé depuis sa création en mil neuf cent trois.

V

  1. A cette époque, le Tour ne comptait que

six^étapes,

  1. Tandis qu’aujourd’hui, il en compte plus de vingt.

  2. Et aussi, à son^origine, Le Tour ne quittait pas la France, alors que

  3. de nos jours, les coureurs se rendent^en Espagne, en Belgique, aux Pays-Bas (1)...

ПРОИЗНОШЕНИЕ

1 ... креасио"... 2 ... сизетап 3 та'ди... 5 ... пэи ба

ПРИМЕЧАНИЯ

(1) Говорят en Italie, en Pologne (в Италию, в Польшу)

  1. Количество посетителей увеличивается из года в год.

Le nombre de visiteurs ’

  1. Телевидение финансируется рекламой.

La télévision est financée par

Пропущенные слова

1 Téléviseurs - en possèdent 2 On peut en recevoir 3 très sympa. Côté cuisine 4 augmente d’année en année 5 la publicité

Вторая часть: Trente-neuvième leçon

Восемьдесят девятый урок

Тур де Франс

  1. Эти знаменитые велосипедные гонки очень изменились со времени своего создания в 1903 году.

  2. В то время Тур насчитывал только шесть этапов,

  3. в то время как сегодня он (их) насчитывает более двадцати.

  4. Кроме того, вначале Тур не покидал пределов Франции, тогда как

  5. в наше время гонщики отправляются в Испанию, Бельгию, Нидерланды...

ПРИМЕЧАНИЯ

*

и

УРОК 89

т. д., но aux Pays-Bas, aux Etats-Unis (в Нидерланды, в Соединённые Штаты) и т. д., потому что эти названия имеют форму мн. числа, (как Сейшельские острова - les Seychelles, Карибские острова - les Caraïbes и т. д.)

  1. L’année dernière, cent cinquante participants, venus de partout (2), ont couru.

  2. Le Belge, Robert, a porté le maillot jaune (3) pendant trois jours de suite,

  3. et le Français Moutet l’a porté pendant quinze jours (4).

  4. II ne l’a perdu qu’une fois, lors d’(5)une étape contre la montre.

  5. La dernière étape - l’entrée triomphale dans Paris - était passionnante :

  6. le Français et le Belge se sont disputé (6) la première place pendant douze kilomètres,

  7. puis le Français a crevé (7) et a dû s’arrêter.

  8. Voilà pourquoi le Tour de France a été gagné par un étranger.

ПРОИЗНОШЕНИЕ

7 ... майо... 9 ... лор...

ПРИМЕЧАНИЯ

  1. partout - везде, повсюду. Il у a des affiches partout

  • Повсюду (висят) афиши; des musiciens venus de partout - музыканты, приехавшие отовсюду, nulle part - нигде, никуда (ещё одно отрицание, заменяющее pas). Je ne veux aller nulle part -

Никуда не хочу идти (ехать).

  1. un maillot de bain - купальник; un maillot de corps

  • майка; le maillot jaune - (жёлтая майка): майка лидера в велосипедных гонках, porter le maillot jaune - лидировать в гонках.

  1. По-французски quinze jours (15 дней) означает "две недели”, une quinzaine имеет такое же значение, а также приблизительное количество: “примерно пятнадцать”.

  1. В прошлом году 150 участников, прибывших отовсюду, участвовали в гонке.

  2. Бельгиец Робер лидировал (надевал жёлтую майку) три дня подряд,

  3. а француз Муте - в течение двух недель.

  4. Он проиграл (её) только один раз, во время этапа (гонок) на время.

  5. Последний этап - триумфальный въезд в Париж - был захватывающим:

  6. француз и бельгиец боролись за первое место 12 километров подряд,

  7. потом у француза случился прокол и он был вынужден остановиться.

  8. Вот почему Тур де Франс выиграл иностранец.

ПРИМЕЧАНИЯ

  1. lors de, pendant - во время. Lors d’un séjour aux Etats-Unis - Во время пребывания в Соединённых Штатах, lors de чаще используется в официальной речи.

  2. se disputer - ссориться, спорить; оспаривать что- либо. Les deux chauffeurs se sont disputés - Двое шофёров поспорили. Однако, если глагол употребляется в качестве переходного, т. е. за ним следует прямое дополнение, причастие не изменяет форму: Ils se sont disputé la première place - Они оспаривали друг y друга первое место, une dispute - ссора, стычка; диспут, дискуссия.

  3. u

    УРОК 89

    n pneu [пна>\ crevé - лопнувшая (проколотая) шина. Il a crevé sur l’autoroute - У него лопнула шина на автотрассе. (Само слово “шина" можно даже не употреблять). Существует и переносное значение этого слова, например: Je suis crevé ! - Я выдохся!

EXERCICES

  1. Il vient de rentrer d’un séjour aux Pays-Bas et il est crevé.

  2. Ils ont dû vendre leur voiture. 3. Il a porté le maillot jaune pendant quinze jours de suite. 4. Ne nous disputons pas ; ça n'en vaut pas la peine. 5. Lors d’un séjour en Europe, il s’est rendu deux fois en Espagne. 6.11 l’a perdu en mil neuf cent neuf.

Заполните пропуски

  1. Они прибыли отовсюду, чтобы посмотреть эту выставку.

Ils de pour visiter cette

exposition.

  1. Мы выиграли три раза подряд.

Nous avons trois fois

  1. Она очень изменилась с тех пор, как я её видел(а) в последний раз (с последнего раза, как я её видел(а)).

Elle a beaucoup changé la dernière fois

... je Г. . vue.

  1. Он выиграл этап; он наденет завтра майку лидера.

Il a gagné l’étape ; il le maillot jaune demain.

  1. Они его искали, но нигде (его) не нашли.

Ils l’ont cherché mais ils . . .’. . . trouvé

УПРАЖНЕНИЯ

1. Он недавно возвратился из поездки по Нидерландам и очень устал. 2. Им пришлось продать свою машину. 3. Он лидировал в течение двух недель (подряд). 4. Не будем спорить; это того не стоит. 5. Во время своего пребывания в Европе он ездил в Испанию два раза. 6. Он его (это) проиграл (потерял) в 1909 году.

Пропущенные слова

1 sont venus - partout 2 gagné - de suite 3 depuis - que - ai 4 portera 5 ne l’ont - nulle part

В

УРОК 89

торая часть: Quarantième leçon

Quatre-vingt-dixième leçon

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]