- •Профессиональный английский язык professional english
- •Module 1 Grammar Review
- •I. Finite forms of the verb. The active voice.
- •1. Изучите таблицу, вспомните правила образования временных форм в действительном залоге.
- •2. Выполните тренировочное упражнение на образование временных форм в действительном залоге. Раскройте скобки, употребив правильную форму глагола.
- •3. Упражнение для самостоятельной работы. Раскройте скобки, употребив правильную форму глагола.
- •II. Finite forms of the verb. The passive voice.
- •1. Изучите таблицу, вспомните правила образования временных форм в страдательном залоге.
- •2. Выполните тренировочное упражнение на образование временных форм в страдательном залоге. Раскройте скобки, употребив правильную форму глагола.
- •3. Упражнение для самостоятельной работы. Раскройте скобки, употребив правильную форму глагола.
- •1. Изучите таблицу форм инфинитива, вспомните правила образования различных инфинитивных форм.
- •2. Вспомните правило построения конструкции Complex Object с инфинитивом.
- •3. Вспомните правило построения конструкции Complex Subject с инфинитивом.
- •4. Выполните тренировочное упражнение на использование форм инфинитива и инфинитивных форм. Прочитайте и переведите предложения.
- •5. Упражнение для самостоятельной работы. Прочитайте и переведите предложения.
- •1. Изучите таблицу и вспомните правила образования форм причастия.
- •2. Вспомните правило использования объектной причастной конструкции и независимого причастного оборота.
- •3. Выполните тренировочное упражнение на использование форм причастия и причастных оборотов. Прочитайте и переведите предложения.
- •4. Упражнение для самостоятельной работы. Прочитайте и переведите предложения.
- •1. Изучите таблицу и вспомните правила образования форм герундия.
- •2. Вспомните правило использования сложного герундиального оборота.
- •3. Выполните тренировочное упражнение на использование форм герундия и сложного герундиального оборота. Прочитайте и переведите предложения.
- •4. Упражнение для самостоятельной работы. Раскройте скобки, употребляя правильную форму герундия и сложного герундиального оборота, используя предлоги, если нужно.
- •Module 2 Scientific and Technical Translation
- •I. Формально-структурные особенности языка научно-технической литературы.
- •4. Изучите некоторые структурные модели образования терминов.
- •II. Семантические особенности языка научно-технической литературы.
- •1. Изучите некоторые семантические особенности терминологических единиц.
- •Module 3 Writing an Abstract
- •3. Просмотрите некоторые клише для написания аннотации.
- •4. Задание для самостоятельной работы. Переведите с русского языка на английский фразы, которые можно использовать для написания аннотации к научной статье.
- •6. Прочитайте фрагмент научной статьи и напишите аннотацию к данному фрагменту, используя клише из упражнений 3 и 4.
- •International Journal of Electrical Power & Energy Systems
- •Volume 63, December 2014, Pages 473–484 a survey on Advanced Metering Infrastructure
- •2.2.1. Smart devices
- •I. Монолог-описание и сообщение профессионального и научного характера с элементами аргументирования и дискуссии.
- •Current Results
- •Module 5 Giving Effective Presentation
- •I. What a presentation is. Planning a presentation.
- •2. The parts of a presentation:
- •II. The introduction.
- •1. Essential things in an introduction.
- •III. The middle of the presentation.
- •1. Read the passage about the main part of the presentation.
- •IV. The end of a presentation.
- •1. Read the passage about the end of a presentation.
- •2. Look at the following table which shows examples of function language appropriate at the end of a presentation. You may need to modify the language as appropriate.
- •3. Work in a group. Look at the chart of the final part of a presentation and describe it with the help of transition words.
- •4. Read the example of the final part of the presentation “hvdc vsc Technology for Offshore Wind Farm Applications”. Identify linking words that provide coherence.
- •Module 6 Academic writing: writing a scientific paper
- •Оглавление
4. Изучите некоторые структурные модели образования терминов.
Модель |
Пример |
1. Простые термины |
Circuit, device, beam, peak |
2. Сложные термины |
Network, high-voltage, wirlwind, iron – core, latticework |
3. Двухкомпонентные терминосочетания |
Primary current, leakage reactance, mutual inductance, winding resistance |
4. Трех- и более компонентные сочетания |
urban waste heat, ground source heat pump, smart electrical energy network, commercial nuclear power station |
5. Фразовые терминологические сочетания |
Elementary transformer on no load |
6. Сокращения |
IEA (International Energy Agency), DG (distributed generation), RTD (resistance temperature detector) |
II. Семантические особенности языка научно-технической литературы.
1. Изучите некоторые семантические особенности терминологических единиц.
1. Многозначность терминов |
switch: ключ; прерыватель; разъединитель; рубильник; коммутационное устройство; включатель; замыкатель; перевод; модулятор; спусковой механизм |
2. Термины-неологизмы |
Lining-dubbed energietubbing – энергосберегающая тюбинговая крепь |
3. Метафоризация терминологическая |
culprit – 1) (основ. зн.) – преступник, виновник, грешник; 2) (перен. зн.) – причина проблемы, затруднения. Напр.: climate change culprit |
2. Задание для работы в группе под контролем преподавателя. Прочитайте и переведите текст, обращая внимание на структурно-семантические особенности используемых в тексте терминов. Проанализируйте их.
Definition of Ground Fault and Ground Fault Protection
A ground fault is an inadvertent contact between an energized conductor and ground or equipment frame. The return path of the fault current is through the grounding system and any personnel or equipment that becomes part of that system. Ground faults are frequently the result of insulation breakdown. It’s important to note that damp, wet, and dusty environments require extra diligence in design and maintenance. Since water is conductive it exposes degradation of insulation and increases the potential for hazards to develop.
Table 1 - Shows the leading initiators of electrical faults.
LEADING INITIATORS OF FAULTS |
% OF ALL FAULTS |
Exposure to moisture |
22.5 % |
Shorting by tools, rodents, etc. |
18.0 % |
Exposure to dust |
14.5 % |
Other mechanical damage |
12.1 % |
Exposure to chemicals |
9.0 % |
Normal deterioration from age |
7.0 % |
As an example, in the toaster circuit above, the black or hot wire is shorted to the metal casing of the toaster. When the circuit closes, all or part of the current is channeled through the toaster frame and then the green ground wire. When sufficient current flows (typically 6 x 15 A = 90 A), the circuit breaker will open. A protection relay could be installed to detect currents as low as 5 mA, which would open the circuit breaker at a significantly lower level, hence, much quicker than the traditional circuit breaker.
Although the example above shows a solidly grounded single-phase circuit, the philosophy is the same on three-phase circuits discussed later. Relays and monitors are specifically designed to look for the leading initiators shown in Table 1 by detecting low-level changes in current, voltage, resistance or temperature.
3. Задание для самостоятельной работы. Прочитайте и переведите текст, обращая внимание на структурно-семантические особенности используемых в тексте терминов. Проанализируйте их.
Ground Continuity Monitors
Ground check monitors are used to detect problems in equipment ground conductors. Mobile equipment typically has an extra wire, or pilot wire, routed with the phase conductors. A monitor uses this pilot wire to send a signal down to the equipment to a terminating device, where the signal is sent back on the equipment ground conductor to the monitor. The monitor continuously monitors this loop for open or short circuits, indicating that a problem has occurred. The monitor provides an alarm for this condition. As an example, portable loads are grounded via single or multiple conductors in a trailing cable. A ground fault on a portable load will cause fault current to flow through the ground conductors and all other ground-return paths. A hazardous touch voltage can develop when the ground conductor opens and a ground fault develops, assuming there is not enough current to trip a ground-fault relay. If the portable equipment has rubber tires or is not in good contact with earth, then the next person to touch the equipment under fault conditions will become part of the ground-return path.
III. Практика научно-технического перевода.
1. Задание для самостоятельной работы. Подберите статью(-и) по специальности общим объемом 15 000 печатных знаков. Выполните письменный перевод фрагмента статьи объемом ≈ 3000 печатных знаков.
2. Задание для самостоятельной работы. Используйте подобранную(-ые) ранее статью(-и), выполните устный перевод. В процессе перевода составьте список терминов и терминологических сочетаний, используемых в статьях.
