Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
SRLYa.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
596.99 Кб
Скачать

24. Семантическая структура многозначного слова. Проблема разграничения полисемии и омонимии.

Полисемант – структурно – организованное слово. При характеристике семантической струк­туры полисеманта учитываются: 1) вся совокупность значений 2) их иерархическая упорядоченность

3) связь между значением Структура многозначного слова может быть трёх видов: I. Украшение – 1. См. Украсить

2. предмет, украшающий собой что-либо

3. перенос. О том, кто или что является лучше других, украшением т.е 1 – процесс

2 – некий предмет ЦЕПОЧЕЧНАЯ 1 ----(МТ) ----2---(МФ)-------3 II. Легион – 1. В др. Риме крупная войсковая единица

2. название особых воинских частей в некоторых странах

Прямая со стрелкой 1 Прямая со стрелкой 2 3. перенос. Неисчислимое множество ВЕЕРНАЯ (РАДИАЛЬНАЯ) 1

2 3

III. СМЕШАННАЯ (ВЕЕРО-ЦЕПОЧЕЧНАЯ) Кусать – 1. Иметь повадку кусать

2. Наносить укусы, кусать

3. Вызывать ощущение жжения

4. Быть слишком дорогим, цены недоступны

1Прямая со стрелкой 3

2Прямая со стрелкой 4 Прямая со стрелкой 5

3 4

Семантическая структура слова – упорядоченная, иерархически организованная система зна­чений полисеманта. Иерархия – одно значение главное, остальные прямо или опосредованно подчинены ему. Главным мы считаем 1-ое словарное значение. Проблема разграничения многозначных слов и омонимов: Основной проблемой, связанной с понятием полисемии и омонимии, оказывается их различение в языке, а именно выра­ботка критериев объединения лексико-семантических вариантов в одну лексему. Решение этой проблемы определяет и способ семантического описания слова в толко­вом словаре. Пользова­тель толкового словаря с этой проблемой непосредственно не сталкивает­ся, поскольку имеет дело с уже готовым описанием. Значения одного многозначного слова со­ставляют одну лекси­кографическую статью, которая имеет единственный «лексико­графический вход» (например, в индоевропейских языках — так называемую начальную словоформу данной лексемы, в семит­ских — корень). Омонимы же описываются разными статьями. каждая из кото­рых имеет свой собственный вход, как правило. снабженный порядковым номером: бор I ('хвой­ный лес'), бор II ('зубоврачебный инструмент'), бор III ('химический элемент). В качестве приме­ра можно привести сокращенное описание омо­нимов в СРЯ.

Ключ1, -а, муж. р.

Металлическое приспособление для запирания и отпирания замка.

Орудие, приспособление для укрепления или отвинчивания чего-л., приведения в действие ме­ханизмов различного рода.

3. Средство, возможность для разгадки, понимания чего-л., для овладения чем-л.

Пункт, место, важные в военном отношении, открывает доступ куда-л., обеспечивает победу.

Выключатель для быстрого замыкания и разрыва цепи передатчика при телеграфной и радио­телеграфной связи.

Знак в начале нотной строки, условно указывающий на ноту, по высоте которой устанавливает­ся высотное положение других нот.

Верхний или средний камень, которым замыкается свод или арка здания.

Ключ2, -а, муж. р. Бьющий из земли источник, родник.

Согласно данному словарю мы имеем дело с двумя омонимами ключ] и ключ2, первый из кото­рых полисемичен (многозначен) и имеет семь значений, а второй моносемичен. Это и есть ре­зультат решения лексикографом проблемы различения омонимии и поли­семии. Семь значений объединены в рамках одного слова и противо­поставлены восьмому как другому слову. Есте­ственно, что сам лек­сикограф, принимая в каждом конкретном случае подобное реше­ние, дол­жен основываться на общих для всего языка критериях.

В семантике выработано несколько критериев для отнесения двух лексико-семантических вари­антов к одной лексеме. Так, бес­спорным критерием принадлежности к одной лексеме следует считать неуникальность, повторяемость соответствующего семан­тического противопоставле­ния. Например, два употребления сло­ва завод в предложениях Наш завод выпускает телевизоры и Наш завод сегодня бастует следует объединить в рамках одной лексе­мы, так как семантиче­ское противопоставление 'учреждение' — 'люди, работающие в учреждении' не просто не уни­кально, но даже регулярно: ср. фабрика, министерство и т.д.

Этот признак, предложенный польским лингвистом Е. Куриловичем, достаточен для отнесения двух лексико-семантических ва­риантов к одной лексеме, но он не является необходимым. Ю.Д.Ап­ресян предложил в качестве необходимого критерия многознач­ности следующий: об­щая часть значений должна быть неэлемен­тарной. Такая часть значений называется нетривиаль­ной, а сам Критерий основан, таким образом, на семантическом сходстве. Однако в этом случае приходится признать, что противопостав­ление между полисемией и омонимией градуально и что суще­ствуют типы полисемии, более или менее удаленные от омонимии. Это отражает неко­торые колебания, существующие в современ­ных словарях, по поводу того, квалифицировать ли данное явле­ние как полисемию или как омонимию.

Среди наиболее близких к омонимии Ю.Д.Апресян называет метафорически мотивированную полисемию типа лопатка — 'часть тела' и лопатка — 'орудие для копания’. С этой точки зрения даже классический пример омонимии: коса I ('прическа'), коса II ('ин­струмент'), коса III ('полос­ка суши) — оказывается не бесспор­ным. Действительно, между этими тремя столь различными объек­тами можно усмотреть определенное внешнее сходство: 'нечто узкое и длинное'.

Рассмотренные критерии применяются к парам лексико-семантических вариантов. Однако при последовательном применении этих критериев в состав одной лексемы могут быть включены три и более лексико-семантических вариантов (см. ключ1). Между ними существуют опреде­ленные отношения. Можно говорить, что они образуют структуру значения данной лексемы.

Другая важная проблема, касающаяся полисемии, как раз и связана со структурой различных значений (или подзначений) и их отношениями друг с другом.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]