- •Министерство образования и науки украины
- •İçindekiler (cодержание)
- •(Вступительное слово)
- •Giriş (вступление)
- •Kısaltmalar (список сокращений)
- •Bitki Adları (названия растений)
- •Biyoloji – Ekoloji – Kimya Terimleri (экологические, биологические, химические термины)
- •Dil ve Edebiyat Terimleri (лингвистические и литературные термины)
- •Dünyadaki Coğrafya Adları (географические названия)
- •Mora Yarımadası --- п-ов Пелопоннес
- •Ekonomi Terimleri (экономические термины)
- •Tavukculuk sektörü --- разведение кур
- •Hayvan Adları (названия животных)
- •Akteri --- бактерия
- •Kadın İsimleri ve Anlamları (женские имена и их смысловые значения)
- •Erkek İsimleri ve Anlamları (мужские имена и их смысловые значения)
- •Dalga geçmek / gırgıra almak --- поднимать на смех
- •Dut yemiş bülbül gibi olmak --- набрать в рот воды
- •Ipe un sermek --- тянуть кота за хвост
- •Ipini koparmak --- отбиваться от рук, отрезанный ломоть
- •Kılını bile kıpırdatmamak --- ох не скажет, и ухом не ведёт
- •Melek gibi --- как ангел
- •Nabız yoklamak --- зондировать почву
- •Sinek avlamak / sıkıntıdan patlamak --- мух ловить, скучать sittin sene --- во веки веков
- •Taş üstünde taş bırakmamak / yerle bir etmek --- камня на камне не оставить
- •Ters tarafından kalkmak --- встать с левой ноги, встать не с той ноги tıklım tıklım / iğne atsan yere düşmez --- иголку негде воткнуть
- •Zifiri karanlık --- хоть глаз выколи
- •Müzik Terimleri (музыкальные термины)
- •Harmonika --- гармонь
- •Spor Terimleri (спортивные термины)
- •Jimnastik --- гимнастика
- •Rekor --- рекорд ribaunt --- подбор меча
- •Teknik Terimler (технические термины)
- •Buji --- свеча
- •Kontak --- контакт
- •Tıp Terimleri (медицинские термины)
- •Kısaltmalar (cокращения)
- •Kaynaklar (источники)
- •Терминологический и фразеологический
Dalga geçmek / gırgıra almak --- поднимать на смех
damdan düşer gibi / aniden --- как снег на голову
darda kalmak --- сидеть на мели, как рак на мели
deliksiz uyumak --- спать без задних ног, как убитый
demediğini bırakmamak --- разделывать под орех
denizde kum onda para --- у него денег куры не клюют
derdini deşmek --- бередить рану
derme çatma / baştan savma --- на живую нитку
devede kulak --- капля в море
dik dik bakmak --- таращить глаза
diken üstünde durmak --- как на иголках
dile düşmek --- притча во языцех
dile kolay --- шутка /ли/ сказать
dili dolaşmak / dili sürçmek --- язык заплетается
dili döndüğünce --- своими словами
dili düdük --- длинный язык, бесструнная балалайка
dili tutulmak --- язык отнялся
dili varmamak --- язык не поворачивается
dilini eşek arısı soksun --- типун тебе на язык
dilini yutmak --- (как, будто, словно) воды в рот набрать, язык проглотить
dilinin kemiği olmamak --- язык без костей
dilinin ucuna gelmek --- вертеться на языке
dişlerini gıcırdatmak --- скрежетать зубами
dize getirmek --- ставить на колени
dizginleri elinden kaçırmak / ipin ucunu kaçırmak --- выпускать из рук вожжи
dizlerinin bağı çözülmek --- поджилки трясутся
dört elle sarılmak --- вкладывать душу
dört nala gitmek --- изо всех сил
dünyanın kaç bucak olduğunu göstermek --- показать кузькину мать
dünyası kararmak --- свет меркнет в глазах
dudağını sarkıtmak / suratını asmak --- надувать губы
Dut yemiş bülbül gibi olmak --- набрать в рот воды
dünya umurunda olmamak / hiç aldırmamak --- море по колено
dünyadan bi haber --- не от мира сего
dünyanın kaç bucak olduğunu göstermek --- где раки зимуют
E
edebiyat yapmak / lügat parçalamak --- заливаться соловьем
eden bulur --- туда и дорога
ekmeğine yağ sürmek --- лить воду на мельницу
elaleme (yedi cihana) duyurmak --- звонить во все колокола
el uzatmak --- играть на руку
el üstünde tutmak --- носить на руках
eli ağır --- тяжёл на руку
ele avuca sığmamak --- как юла
ele güne rezil etmek --- пригвождать к позорному столбу
elini ayağını öpmek / kul köle olmak --- лизать пятки
elini kana bulamak --- обагрять руки в крови
elleri nasır tutmak / dur durak bilmemek --- до мазолей на руках
ensesinde olmak --- сидеть на плечах
esamesi bile okunmuyor --- нет в помине
eski günlerin hatırına --- по старой памяти
eski toprak / görmüş geçirmiş --- зубы проел
evi boşlamak --- отбиваться от дома
F
feleğin sillesini yemek --- получить пощечину
fil tarihinde --- в неопределенное время; не известно, когда
fincancının katırlarını ürkütmek --- играть с огнём
G
gaza getirmek --- поддавать жару
gına gelmek --- вот где сидит
gırtlağına kadar borca batmak --- по горло в долгах
göğsünü siper etmek --- стоять горой
gökten zembille mi indi? --- с неба что-ли спустился?
gölge düşürmek --- бросать (наводить) тень
gönlünü kaptırmak --- отдавать сердце
gönül eğlendirmek / flört etmek --- крутить роман
görmezden gelmek --- смотреть сквозь пальцы
göz açtırmamak --- в ежовых рукавицах (держать)
göz atmak --- бросать взгляд
göz boyamak --- пускать пыль в глаза
göz dikmek / göz koymak --- лупить глаза
göz gözü görmüyor / zifiri karanlık --- ни зги не видно
göz yummak --- закрыть глаза.Смотреть сквозь пальцы
göze batmak --- резать глаза
göze çarpmak / dikkate değer --- достойный внимания, бросающийся в глаза
gözleri büyümek --- делать большие глаза
gözleri yuvalarından fırlamak --- глаза на лоб лезут
gözlerine inanamamak --- не верить глазам
gözlerini faltaşı gibi açmak --- делать большые глаза
gözlerinin önünden gitmemek --- стоять перед глазами
gözü açılmak / uyanda balığa gidelim --- глаза открываются
gözü arkada kalmamak --- с лёгким сердцем
gözü gibi bakmak --- беречь как зеницу ока
gözü kapıda olmak --- смотреть вон
gözünden uyku akmak --- глаза слипаются
gözünü açmak --- открывать глаза
gözünü budaktan ayırmayan --- рыцарь без страха и упрёка
gözünü bile kırpmamak / hiç aldırmamak --- глазом не моргнуть, не моргнув глазом
gözünü korkutmak / yola getirmek --- гнуть в бараний рог
gözünün önüne gelmek --- вставать перед глазами
gün gibi ortada / besbelli --- шито белыми нитками
gün yüzü görmemek --- не видеть света, хлебнуть через край
günü gününe uymayan --- семь пятниц на неделе
günah keçisi --- козёл отпущения
günaha girmek --- брать грех на душу
H
ha Hoca Ali, ha Ali Hoca --- что в лоб что полбу
habbeyi kubbe yapmak / pireyi deve yapmak --- делать из мухи слона.
haddini bildirmek --- брать в переплёт
hakkın rahmetine kavuşmak --- почить в бозе
hakkından gelmek / gününü göstermek --- обламывать рога
hamallığını yapmak / sırtında taşımak --- нести на своих плечах
har vurup harman savurmak --- бросать на ветер (деньги)
hasıraltı etmek --- лежать под сукном
havadan sudan konuşmak --- говорить ни о чем
hayatta dikili ağacı olmamak --- гол как сокол
hem nalına hem mıhına / tavşana kaç tazıya tut --- и нашим и вашим
her an tetikte olmak --- держать порох сухим
her işe burnunu sokmak --- совать / свой / нос
herkesin dilinde --- у всех на языке
hiç aldırmamak / hiç takmamak --- ноль внимания, в ус не дуть
hiç değilse / en azından / hiç yoksa --- по крайней мере
hiçbir şey olmamış gibi --- как ни в чём не бывало
I-İ
ıskartaya çıkmak / gözden düşmek --- выводить в тираж
ışık tutmak --- проливать свет
içi dışı bir / açık yürekli --- душа нараспашку
içi kan ağlamak / yüreği sızlamak --- душа болит
içi seni dışı beni yakar --- мягко стелет, да жестко спать
içini dökmek --- выворачивать душу, отводить душу
içini kurt kemirmek --- червь сосёт
içten pazarlıklı / iki yüzlü --- кривить душой
iki ateş arasında kalmak --- между двух огней
iki gözü iki çeşme --- в три ручья (плакать)
iki gözüm önüme aksın / iki gözüm kör olsun ki --- лопни мои глаза
iki kere ikinin dört ettiği gibi --- как дважды два
ikide bir / zırt pırt --- то и дело
ileri gitmek / dozunu kaçırmak --- перегибать палку
