Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Введение в лингвистику слова.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
633.86 Кб
Скачать

Цитированная литература

Абаев 1993: Абаев В.И. О происхождении языка // Язык в океане языков / Сост. О.А.Донских. – Новосибирск, 1993. –С. 12-19.

Абросимов 2002: Абросимов В.А. Принципы языка. Анализ на основе общей теории интеграции. – М., 2002. – 200 с.

Адамар 1987: Адамар Ж.. Слова и мысли без слов // Общее языкознание. Хрестоматия / Составители Б.И.Косовский, Н.А.Павленко. – Минск, 1987. – С. 123-132.

Аничков 1997: Аничков И.Е. Труды по языкознанию. – СПб., 1997. – 511 с.

Апресян 1966: Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. – М., 1966, – 302 с.

Арутюнова 1971: Арутюнова Н.Д. О номинативном аспекте предложения // Вопросы языкознания. – 1971. – № 6. – С. 63-73.

Башинджагян 1935: Башинджагян Л.Г. Зачем нужны четыре элемента? (К вопросу о методологии лингвистического исследования) // Академия наук СССР академику Н.Я.Марру. – М.;Л., 1935. – С.127-141.

Білецький 1997: Білецький А.О. Про мову і мовознавство. – Київ, 1997. – 224 с.

Богатова 2003: Богатова Г.А. Историческая и этимологическая лексикография: мысли лексикографа о жанре // Вопросы языкознания. – 2003. – № 1. – С. 148-154.

Богданов 2001: Богданов В.В. Этническая и эволюционная история Руси: Русь, славяне, аризанты. скифы, готы, гунны, пины, варяги. – М., 2001. – 272 с.

Булыгина 1970: Булыгина Т.В. Морфологическая структура слова в современном литовском литературном языке (в его письменной форме) // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. – М., 1970. – С. 7-70.

Вашкевич 2002: Вашкевич Н.Н. Симия: раскрытие смысла слов, поступков, явлений. Учебник для начинающих. Часть 1. – М., 2002. – 144 с.

Верещагин 1979: Верещагин Е.М. К психолингвистической теории слова. Тексты лекций. – М., 1979. – 72 с.

Виноградов 1938: Виноградов В.В. Современный русский язык. Грамматическое учение о слове. Вып. 1. – М., 1938. – 160 с.

Виноградов 1958: Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса (от Ломоносова до Потебни и Фортунатова). – М., 1958. – 400 с.

Виноградов 1972: Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). – М., 1972. – 615 с.

Вихованець 1988: Вихованець І.Р. Частини мови в семантико-граматичному аспекті. – Київ, 1988. – 256 с.

Винокур 1959: Винокур Г.О. Избранные работы по русскому язику. – М., 1959. – 492 с.

Гаспаров 1996: Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. – М., 1996.– 352 с.

Георгиев, Дуриданов 1972: Георгиев Вл., Дуриданов Ив. Езикознание. – София, 1972. – 336 с.

Гершензон 2000: Гершензон М.О. Демоны глухонемые // Гершензон М. Избранное. Т. 4. – М.; Иерусалим, 2000. – С. 231-238.

Гируцкий 2001: Гируцкий А.А. Общее языкознание. – Минск, 2001. – 304 с.

Гочев 1979: Гочев Г. К вопросу о сущности энантиосемии // Болгарская русистика. – 1979. – № 4. – С.35-46.

Грушка 1897: Грушка А.А. Спорные вопросы из области морфологии и семасиологии // Филологическое обозрение. – Т. ХП. – 1897. – Кн. 2. – С. 209-287.

Гумбольдт 1984: Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. – М., 1884. – 400 с.

Деррида 1996: Деррида Ж. Введение // Гуссерль Э. Начало геометрии. – М., 1996. – С. 5-209.

Дроздов, Косенко 2001: Дроздов В.А., Косенко Н.М. К проблеме лексической сочетаемости глаголов с наречиями и именными словосочетаниями в английском и русском языках // Дослідження різнорівневих одиниць романських, германських і слов’янських мов. Зб. наук. пр. Вип. 1. – Донецьк, 2001. – С. 81-90.

Жоль 1990: Жоль К.К. О функционально-семантическом подходе к понятию // Философские науки. – 1990. – № 6. – С. 118-122.

Загнітко 2001: Загнітко А.П. Теоретична граматика української мови. Синтаксис. – Донецьк, 2001. – 662 с.

Йордан 1971: Йордан Й. Романское языкознание. Историческое развитие, течения, методы. – М., 1971. – 620 с.

Каминьский, Быкова 1996: Каминьский В., Быкова Л. Содержательный морфемный анализ – задача с многими неизвестными // Przegląd rusycystyczny. – Rocz. XVIII (1995). – Zesz. 3-4. – Warszawa, 1996. – C. 231-235.

Камчатнов, Николина 1999: Камчатнов А.М., Николина Н.А. Введение в языкознание. – М., 1999. – 232 с.

Карпенко 1989: Карпенко О.П. Назви річок Нижньої Правобережної Наддніпрянщини. – Київ, 1989. – 192 с.

Коваленко 1992: Коваленко Н.І. Апозитивні конструкції в синтаксисі // Структура і функції граматичних і лексичних одиниць. – Київ, 1992. – С.67-70.

Котков 1985: Котков С.И. От линейной меры к качественной // Русская речь. – 1985. – № 5. – С.138-141.

Крушевский 1998: Крушевский Н.В. Заговоры как вид народной поэзии // Избранные работы по языкознанию. М., 1998. – С.25-47.

Кубрякова 2001: Кубрякова Е.С. О роли предиката в организации производных слов // Исследования по языкознанию. – СПб., 2001. – С. 303-307.

Кузнецов 1964: Кузнецов П.С. Опыт формального определения слова // Вопросы языкознания. – 1964. – № 5. – С.75-77.

Курилович 1962: Курилович Е. Очерки по лингвистике. – М., 1962. – 456 с.

Лангер 2000: Лангер С. Философия в новом ключе. Исследование символики разума, ритуала и искусства. – М., 2000. – 287 с.

Левицкий 2003: Левицкий В.В. Основы сравнительной фонетики германских языков. – Черновцы, 2003. – 125 с.

Лещак 1996: Лещак О.В. Языковая деятельность. Основы функциональной методологии лингвистики. – Тернополь, 1996. – 445 с.

Лосев 1983: Лосев А.Ф. Языковая структура. – М., 1983. – 375 с.

Лосев 1990: Лосев А.Ф. Философия имени. – М., 1990. – 269 с.

Луценко 1990: Луценко Н.А. Гносеологические и коммуникативные функции вопроса // Философские науки. – 1990. – С. 126-130.

Луценко 1991: Луценко Н.А. О двух подходах к исследованию лингвистических парадигм // Лингвистика: взаимодействие концепций и парадигм. Материалы межведомственной научно-теорет. конф. Вып. 1. Ч. 1. – Харьков, 1991. – С. 11-14.

Луценко 1993а: Луценко Н.А. Взаимодействие парадигм в грамматике. «Философия морфемы» // Философия языка: в границах и вне границ. Т. 1. – Харьков, 1993. – С. 53-72.

Луценко 1993б: Луценко Н.А. О слоях в семантике предложения // Семантика имени, глагола, предложения. Сб. научн. тр. – Донецк, 1993. – С.39-54.

Луценко 1995: Луценко Н.А. Проблемы русской флексии (по поводу одного морфологического описания русского языка) // Русская филология. Украинский вестник. – 1995. – № 1. – С. 4-8.

Луценко 1997а: Луценко Н.А. Из записок по диахронической семантике: «тишина» // Теоретическая и прикладная семантика. Парадигматика и синтагматика языковых единиц. Сб. научн. тр. – Краснодар, 1997. – С. 17-26.

Луценко 1997б: Луценко Н.А. К теории синтагматики: о формуле управления // Филология – Philologica. – Краснодар, 1997. – № 11. – С. 6-10.

Луценко 1998: Луценко Н.А. Этимология, семантика, морфология // Функціонально-когнітивні вияви граматичних структур. Зб. наук. праць. – К., 1998. – С.68-86.

Луценко 1999: Луценко Н.А. Об этимологии слова невеста // Восточноукраинский лингвистический сборник. Вып. пятый. – Донецк, 1999. – С. 232-243.

Луценко 2000а: Луценко Н.А. Метатеза как фактор становления языковой семантики // Теоретическая и прикладная семантика. Парадигматика и синтагматика языковых единиц. Сб. научн. тр. – Краснодар, 2000. – С.20-24.

Луценко 2000б: Луценко Н.А. Семантические парадигмы как источник поэтической образности // Филологические исследования. Вып. 1. – Донецк, 2000. – С.256-264.

Луценко 2001а: Луценко Н.А. О безличности // Восточноукраинский лингвистический сборник. Вып. седьмой. – Донецк, 2001. – С.341-353.

Луценко 2001б: Луценко Н.А. О семантике в этимологии // Теоретические и прикладне проблемы русской филологии. Вып. ІХ. Часть 1. – Славянск, 2001. – С.110-115.

Луценко 2002: Профессионализм и любительство в философии языка. Статья первая // Лінгвістичні студії. Вип.. 9. – Донецьк, 2002. – С. 94-107.

Луценко 2003а: Грамматические категории в системе и узусе (глагол и имя). – Донецк, 2003. – 202 с.

Луценко 2003б: Луценко Н.А. Об одной грамматической функции предлогов в составе фразеологических единиц // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах. Зб. наук. праць. Вип.. 7. – Донецьк, 2003. – с. 62-66.

Луценко 2003в: Луценко Н.А. Предикативная природа слова // Лінгвістичні студії. Вип. 11. Ч. І. – Донецьк. 2003. – С.166-177.

Лыков 1976: Лыков А.Г. Слово как смежная единица язика // Единицы разных уровней в языке и речи. Часть 3. – Краснодар, 1976. – С. 41-49.

Лыков 2002: Лыков А.Г. Слово и предложение как единицы языка // Современная лингвистика: теория и практика. Сб. научн. трудов. Часть 1. – Краснодар, 2002. – С. 84-89.

Лыков, Лыкова 2002: Лыков А.Г., Лыкова Н.А. Асимметризм русского слова. – Краснодар, 2002. – 194 с.

Лыков, Липская 1994: Лыков А.Г., Липская Л.П. Теория русской флексии. – Краснодар, 1994. – 146 с.

Лыков, Липская 1998: Лыков А.Г., Липская Л.П. Сколько же в русском языке окончаний? (По поводу одной статьи Н.А.Луценко) // Филология – Philologica. –Краснодар, 1998. – Вып. 13. – С. 2-6.

Маковский 1996: Маковский М.М. Язык – миф – культура. Символы жизни и жизнь символов. – М., 1996. – 330 с.

Максимов 1996: Максимов С.В. Крылатые слова. Нижний Новгород, 1996. – 416 с.

Марр 1934: Марр Н.Я. Избранные работы. Том третий. – М.; Л., 1934. – 423 с.

Марр 1936а: Марр Н.Я. Избранные работы. Том второй. – Л., 1936. – 523 с.

Марр 1936б: Марр Н.Я. Что говорит язык по истории материальной культуры // Язык и история. Сб. 1-й. – Л., 1936. – С.97-181.

Марузо 1960: Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. – М., 1960. – 436 с.

Мегентесов 1995: Мегентесов С.А. Опыт эйдетического анализа языковых и культурно-исторических форм ментальности // Филология – Рhilologica. – Краснодар, 1995. – Вып. 4. – С. 25-30.

Мегентесов, Хазагеров 1995: Мегентесов С.А., Хазагеров Г.Г. Очерк философии субъектно-предикатных форм в языковом и культурно-историческом пространстве. – Ростов-на- Дону, 1995. – 109 с.

Мельчук 1963: Мельчук И.А. О «внутренней флексии» в индоевропейских и семитских языках // Вопросы языкознания. – 1963. – № 4. – С. 27-40.

Мещанинов 1929: Мещанинов И. Введение в яфетидологию. – Л., 1929. – 203 с.

Мигирин 1974: Мигирин В.Н. Марксистско-ленинская методология и лингвистика. – Кишинёв, 1974. – 152 с.

Мигирин 1978: Мигирин В.Н. Гносеологические проблемы знаковой теории языка, фонологии и грамматики. – Кишинев, 1978. – 139 с.

Михельсон 1994: Михельсон М.И. Русская мысль и речь. Своё и чужое. Опыт русской фразеологии. М., 1994, т. II. – 832 с.

Мюллер 2002: Мюллер М. Из лекций о языкознании. О философии мифологии // Мюллер М., Вундт В. От слова к вере. Миф и религия. – М.; СПб., 2002. – С.209-242.

Олійник 2002: Олійник З.П. Вставні і вставлені конструкції у структурі висловлювання і тексту: Автореф. дис. … канд.. філол.. наук. – Донецьк, 2002. – 19 с.

Павлов 1999: О происхождении названия Москва. – М., 1999. – 58 с.

Павлов 2002: Павлов С.И. Богу – парус, кесарю – флот. Опыт палеолингвистики. – М., 2002. – 384 с.

Панов 1999: Панов М.В. Позиционная морфология русского языка. – М., 1999. – 275 с.

Пауль 1960: Пауль Г. Принципы истории языка. – М., 1960. – 500 с.

Пешковский 1977: Пешковский А.М. В чем же, наконец, сущность формальной грамматики? // Введение в языкознание. Хрестоматия / Сост. Б.Ю.Норман, Н.А.Павленко. – Минск, 1977. – С. 235-245.

Попов 1881: Попов А.В. Синтаксические исследования. – Воронеж, 1881. – 307 с.

Потебня 1958: Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. – Т.I-II. – М., 1958. – 536 с.

Потебня 1968: Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Том III. – М., 1968. – 551 с.

Розеншток-Хюсси 2000: Розеншток-Хюсси О. Язык рода человеческого. – М.; СПб., 2000. – 608 с.

Руделев 1984а: Принципы морфологического анализа слова // Деривация и полисемия. – Тамбов, 1984. – С.158-163.

Руделев 1984б: Слово в лексической системе языка. Учебное пособие по русской лексикологии. – Тамбов, 1984. – 75 с.

Руделев 1991: Руделев В.Г. Слово // Лингвистика: взаимодействие концепций и парадигм. Материалы межведомственной научно-теорет. конф. Вып. 1. Ч. 1. – Харьков, 1991. – С. 70-72.

Сватко 1994: Сватко Ю.И. Имя как текст и текст как имя: лингвистические и лингвофилософские основания анализа: Автореф. дисс. … докт. филол. наук. – Краснодар, 1994. – 77 с.

Сепир 1934: Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи. – М.; Л., 1934. – 223 с.

Сидоров 1933: Сидоров А.С. Проблема отдельного слова в языкознании. – Сыктывкар, 1933. – 33 с.

Смирницкий 1955: Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове // Вопросы грамматического строя. – М., 1955. – С.11-53.

Солнцев 1977: Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. – М., 1977. – 342 с.

Соссюр 1977: Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. – М., 1977. – 695 с.

Соссюр 1990: Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике. – М., 1990. – 280 с.

Степанов 1966: Степанов Ю.С. Основы языкознания. – М., 1966. – 272 с.

Степанов 1973: Степанов Ю.С. Семиотическая структура языка (три функции и три формальных аппарата языка) // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. – 1973. – № 4. – С. 340-355.

Теньер 1988: Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. – М., 1988. – 656 с.

Топоров 1963: Топоров В.Н. К этимологии слав. myslь // Этимология. Исследования по русскому и другим языкам. – М., 1963. – С. 5-13.

Топоров В.Н. Из индоевропейской этимологии. V (1) // Этимология 1991–1993. – М., 1994. – С. 126-154.

Трубачев 1993: Трубачев О.Н. Славянская этимология вчера и сегодня // Филологические науки. –1993. – № 2. – С. 3-18.

Трубачёв 2002: Трубачёв О.Н. Опыт ЭССЯ: к 30-летию с начала публикации (1974-2003) // Вопросы языкознания. – 2002. – № 4. – С. 3-24.

Турчанинов 1932: Турчанинов Г.И. Основные принципы развития слова // Яфетический сборник. VII. – Л., 1932. – С. 19-35.

Трубецкой 1987: Трубецкой Н.С. Избранные труды по филологии. – М., 1987. – 560 с.

Федоров 2002: Федоров В.В. Три лекции об авторе. – Донецк, 2002. – 88 с.

Филатов 1999: Филатов В.А. Синтаксические связи в структуре синтаксических единиц // Слово и мысль. Вестник Донецкого отделения Петровской Академии Наук и Искусств. Гуманитарные науки. Вып. 1-й. – Донецк, 1999. – С. 116-130.

Флоренский 2001: Флоренский П.А. У водоразделов мысли // Флоренский П. Христианство и культура. – М.; Харьков, 2001. – С. 15-342.

Хомяков 2003: Хомяков А. “Семирамида”. Исследование истины исторических идей // Русский мир. Геополитические заметки по русской истории. М.; СПб., 2003. – С. 5-596.

Чесноков 1967: Чесноков П.В. Слово и соответствующая ему единица мышления. – М., 1967. – 192 с.

Чесноков 1992: Чесноков П.В. Грамматика русского языка в свете теории семантических форм мышления. – Таганрог, 1992. – 168 с.

Шанский 1972: Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. – М., 1972. – 368 с.

Шанский 1982: Этимологический словарь русского языка. Под руководством и ред. Н.М.Шанского.– Т. II, вып. 8.– М., 1982. – 471 с.

Шеллинг 1999: Шеллинг Ф.В. Философия искусства. – М., 1999. – 608 с.

Шерцль 1884: Шерцль В.И. О словах с противоположными значениями (или о так называемой энантиосемии). Отд. оттиск из «Филол. зап.». – Воронеж, 1884. – 83 с.

Шишков 2002: Шишков А.С. Славянорусский корнеслов. – СПб., 2002. – 272 с.

Шпет 1994: Шпет Г.Г. Философские этюды.– М., 1994. – 376 с.

Шпет 1996: Шпет Г. Язык и смысл // Логос. – 1996. – № 7. – С. 81-122.

Шульгач 1998: Шульгач В.П. Праслов’янський гідронімний фонд (фрагмент реконструкції). – Київ, 1998. – 368 с.

Щерба 1974: Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – Л., 1974. – 428 с.

Якубинский 1986: Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. – М., 1986. – 208 с.

Янко-Триницкая 2001: Янко-Триницкая Н.А. Словообразование в современном русском языке. – М., 2001. – 504 с.

Blatt 1905: Blatt G. Nowsze poglądy na genezę fleksyi w jęzkach indo-europejskich // Eos. – T. 11. – Lwów, 1905. – S. 126-142.

Breidaks 1981: Breidaks A. Valodas izcelšanās. – Riga, 1981. – 87 lpp.

Popović 1980-1981: Što je -te u 2. licu množine imperativa u ruskom i hrvatskosrpskom jeziku? // Filologija. Knjiga 10. Razr. za filologiju. – Zagreb, 1980-1981. – S. 221-232.

Wegener 1885: Wegener Ph. Untersuchungen ueber die Grundfragen des Sprachlebens. – Halle, 1885. – VIII, 208 S.

Луценко Николай Алексеевич

Введение в лингвистику слова

1 Этот § выполняет функцию Введения.

2 Об ином подходе к понятию, для П.В.Чеснокова оставшемся неизвестным, см. ниже.

3 На наш взгляд, М.В.Панов поторопился приписать себе решение проблемы слова, после того как сказал всего лишь: слово «изнутри» – не свободное сочетание [1999, с. 75; ср. также Янко-Триницкая 2001, с. 26-27]. Дело в том, что М.В.Панов, во-первых, не объясняет природу единства слова, во-вторых, совершенно чужд идее поиска в слове «иной грамматики» (см. ниже). Столь же поспешно и безосновательно о разгадке слова заявляет Н.Н.Вашкевич [2002, с. 6]. Принимая слово как данность, соотв., не задумываясь о том, что изменяемость (гибкость) слова нуждается в объяснении, этим свойством слова недавно восхитились А.Г.Лыков и Н.А.Лыкова [2002]. Примером того, как можно «изворачиваться», рассматривая проблему слова, т.е. не добиваться сколько-нибудь полезных результатов, могут служить работы А.А.Гируцкого – [Гируцкий 2001] и др. Невыразительно «история» слова представлена в трудах, посвящённых проблеме происхождения языка – ср. [Breidaks 1981].

4 Интересно, что в своей сумбурной и (с лингвистической точки зрения) эклектичной «Философии имени» (1927) А.Ф.Лосев прежде всего слово определил как выражение и понимание вещи: «Слово, имя вещи, взятые как идея, суть выражение и понимание вещи… Имя, слово вещи есть разумеваемая вещь, в разуме явленная вещь, вещь как разум и понятие, как сознание и, следовательно, – разум, понятие и сознание как вещь»; «Слово есть сама вещь, понятая в разуме» [Лосев 1990, с. 59, 181, – курсив А.Ф.Лосева]. Это толкование слова, без обращения к конструктивной роли предикации, только сейчас пытаются осмыслить теоретически. Поскольку при этом избыточная, явно препятствующая поиску истины терминология А.Ф.Лосева (эйдос, ноэма, инобытие и т.д.) сохраняется, видимого прогресса в разрешении проблемы слова у комментаторов Лосева не наблюдается – ср. [Камчатнов, Николина 1999, с. 58 и сл.].

5 Наши замечания по поводу деталей подхода А.С.Сидорова к слову см. в § 1.4.

6 Как и Ф.Вегенер, В.А.Абросимов рассуждает о языковых предикативных построениях, ориентируясь на традиционные представления о формировании грамматики языка (т.е. «верит» в переход служебных слов в аффиксы и т.п.) [Абросимов 2002, с. 127 и сл.].

7 Есть основания считать, что к подобным мыслям В.И.Абаев пришёл независимо от О.Розенштока-Хюсси, поскольку его суждения в ряде отношений глубже, чем замечания О.Розенштока-Хюсси (ср. выше). Тем не менее совпадение направлений работы мысли у этих исследователей весьма показательно.

8 Сохранение предикации в ответе требовало изменения тона (ударения) или порядка слов. Можно отметить, что различие позиций говорящего и слушающего относительно сообщения-предикации отмечал Ф.Вегенер. По Вегенеру, психологическим результатом предложения der Mensch ist gut (человек хорош) для слушающего выступает словосочетание der gute Mensch (хороший человек) [Wegener 1885, S. 92].

9 По М.М.Маковскому, вопрос о том, почему слово «пропускает» только определенный участок семантического спектра, т.е. именно данные, а не другие значения, в лингвистике не имеет ответа [Маковский 1996, с. 9]. Это замечание известного компаративиста в очередной раз показывает: справиться со словом в рамках компаративистских воззрений на язык невозможно.

10 Диафоны – межъязыковые и/или исторические звуковые корреляты, соответствия, которые надлежит рассматривать в рамках (диахронно-типологического) единства-тождества, т.е как варианты друг относительно друга. О наших воззрениях относительно пределов возможных связей звуков см. во второй части § 2.4.

11 Ср.: «Проводить этническую идентификацию на основе чисто языковых форм (слов, выражений) очень опасно, ведь языки развивались за счёт заимствований. За счёт этого язык изменялся до неузнаваемости» [Богданов 2001, с. 75].

12 Аналогичный случай – слова типа укр. щоправда (= ‘является правдой’; употребляется с оттенком, отражающим подчиненный статус индивида-говорящего в речи, – ‘с этим, т.е. сообщаемым, следует согласиться’; см. ниже). Мнение Е.Куриловича о том, что номинативные предложения не являются предложениями, так как лишены конституирующего (определяющего) члена, сказуемого [Курилович 1962, с. 56], безосновательно.

13 Соотв., предлогов – поскольку предлог и наречие, согласно распространенному мнению, исторически тоже связаны. Примеры, которыми можно было бы подтвердить сказанное, предлагаем читателю подобрать самостоятельно.

14 «В метафоре,– пишет А.С.Сидоров, – мы имеем творческий скачок мысли без непосредственной помощи другого взаимодействующего слова. Метафора имеет начало ещё в досинтаксическом периоде языка, это та база, на которой вырос синтаксис и впоследствии двухчленная синтаксическая структура языка» [1933, с. 21]. Заметим, что здесь в очередной раз верно подмечена связь явлений, но распределение их в диахронии неудачно (ср. § 1.2).

15 Только с этой точки зрения слово можно определять как «минимально достаточную величину, способную функционировать как целое», как единство, которое, хотя и вступает в связной речи в соединение с другими такими же единствами, но принципиально в этом не нуждается [Винокур 1959, с. 398]. Г.О.Винокур указанный момент не оговаривает, и эта его «ошибка» в разрезе развиваемой здесь идеи о скрытой предикативности слова является показательно значимой.

16 Ср.: «Словосочетание является непредикативной синтаксической единицей, поскольку им обозначается (через нього подається) развернутое название той или иной реалии» [Загнітко 2001, с. 13, – выделено нами. – Н.Л.].

17 В рамках настоящего изложения полезно иметь в виду: язык – коррелят формального, узус и речь соответствуют неформальному языку О.Розенштока-Хюсси.

18 Обозначение света примитивом *dha можно подтвердить и иначе. В частности, связь смысла ‘когда?’ со смыслом ‘день’, а также «чередование» разговорного када с письменно-литературным когда вскрывают метатезу dhahda и тем самым родство смыслов ‘год’ и ‘день’. Первично год (гда → год) = ‘день’, а ‘день’ = ‘свет’. Речение День год кормит, таким образом, не случайно.

19 В функции (позиции) вводного слово, выявляя свою предикативную сущность, находится как бы между предикацией и непредикацией. Показательно, что неразличение снятой и неснятой предикации приводит некоторых лингвистов к идее полипредикативности предложений, содержащих вводные слова [Олiйник 2002].

20 Это подтверждается (правда, факультативной) постановкой тире между соответствующими именами, см. цитированные примеры.

21 На него мы обратили внимание ещё в 1991 г. [Луценко 1991, с. 14], и это, как ни странно, не осталось не замеченным. В частности, указанное наблюдение отметил и поддержал Д.И.Руденко.

22 О таком факторе переосмысления, соотв., «перевосприятия» структуры слова, как синтаксическая позиция, речь пойдёт ниже.

23 О том, что к и т – диафоны, речь уже шла выше; см. также [Луценко 2001, с. 113].

24 Поскольку социальная организация (не без влияния языка) предшествовала кровно-родственной, соотв., социальные отношения – отношениям кровного родства, в среде слов, обозначающих родственные связи. выделяются минимум два слоя.

25 Ср.: «…у нас имеются основания отличать употребление форм для привязки одного слова к другому от использования их для выражения значения, возникающего на основе референтной соотнесённости» [Мигирин 1978, с. 128].

26 Некоторые ученые распространяют на флексию понятие суффикса, утверждая, что суффиксы используются как для словообразования, так и для словоизменения [Білецький 1997, c. 32]. Хотя подобные взгляды отражают стремление к классификационным упрощениям, они не получили поддержки среди лингвистов и нами в дальнейшем не рассматриваются.

27 В частности, И.А.Мельчук, например, пишет, что термин «внешняя флексия» представляет «типы аффиксации, связанные с присоединением аффиксов к корню извне, без проникновения внутрь» [Мельчук 1963, c. 40]; ср. и [Панов 1999, c. 87]. О естественных (исторических) путях возникновения корней (социально отобранных звуков) и флексий рассуждал М.О.Гершензон [2000, с. 232].

28 Ср. приводимую в книге схему развития структуры предикации; путь от ‘тьма’ к ‘нет’, ‘отсутствию’, семантически можно представить так: ‘тьма’ → ‘неизвестность’ → ‘отсутствие’.

29 Часть -т в чёрт совпадает с -т в нет (ср. и просторечн. нету, где -ту = *тва ~ тма). Так как небо (не-бо) первоначально было названо как ‘тёмное’, ‘тьма’, получается что нет и чортма изоморфны и со стороны формы (структуры), и со стороны содержания.

30 Ориентируясь на тезис о единственности флексии, М.Попович предпринял попытку доказать, что императивное -и – суффикс [Popović 1980-1981].

31 Если вокатив вообще возникал почти так же – на основе сужения и т.п., а не редукции гласного.

32 Сюда и такие формы, как (русск.) сох, ослаб, (укр.) зблід, забаг и пр.

33 Направление от льда к лёд, *дна к день и т.д. можно подтвердить и при помощи конкретного этимологического анализа. В частности, форма льда может быть возведена к *вда [<*два < ба = ба в ры-ба] (усиление в → л, далее, соотв., появление мягкости на стыке согласных), от которого, возможно, и вода (*вда → вод → вода), т.е. ‘лёд’ = ‘вода’. Другого способа аргументировать родство слов лёд и вода, по-видимому, не существует. Добавим, что в украинском, очевидно, не случайны выражения типа три дні – начальная форма по ним восстанавливается в виде дня, а не день.

34 Ср. то, что, учитывая соответствия ве, ва – у, ва – а и др., мягкость на стыке согласных и метатезу, слово весть, с одной стороны, можно соотнести со сту- (~ ста), которое представлено в стук (сту-к < ‘рука’), стучать и под., с другой стороны, поставить рядом с уста, -уст (златоуст и т.п.) и, возможно, (укр.) гість, цята (ця-та), цятка, цявкати, (русск.) сявка, гость и др. Видимо, сюда и вещь (< ‘рука’; ср. вещать) – фонетическое соответствие к весть.

35 В целоваться, умываться и т.д. мы имеем это же -ся – с функцией обозначения повернутости действия обратно (назад).

36 Глагол как словоформа «является предикатом в его лексической части и субъектом в грамматической (речь идет о категориальном признаке лица)» [Луценко 1993б, c. 45].

37 Дело в том, что первоначально носовая субстанция составляла только (избыточный) фон воспроизведения гласных, была растворена в звучании, образованном посредством деятельности гортани и органов ротовой полости. В большинстве языков, не будучи (не став) фонологически релевантным, этот фон постепенно исчез (ũ → u и др.; ср. лат. lingua и франц. ligue – вместе со «старым» употреблением русского слова язык в значении ‘народ’). Под ударением же распределение субстанций видоизменялось иначе: от фона оставался носовой призвук, который трансформировался в согласный, при этом – одновременно – в части случаев изменялся гласный (ũ →on, na и др.). Гласные с носовыми призвуками (такие, как в польском), таким образом, не являются прототипом к обычным гласным, а представляют собой диахроническую параллель к ним. Качественно обычные гласные ближе к исходным гласным, так как утрата фона на их фонетическое своеобразие не повлияла. Совсем на малость упрощая ситуацию, можно утверждать, что na, on или in из u, а не, скажем, u из on (стало быть, укр. предлог у ‘в’относительно нем. in ‘то же’ – «прототип»). Примерно так же губная субстанция гласного, преимущественно после согласных, переходила в призвук, соотв., губной гласный – в негубной (uwa, uy [ы]). Сказанное позволяет поставить рядом, например, такие слова, как уты-уды, анты, венеты, вандалы и др., что, разумеется, важно не только с лингвистической точки зрения.

38 Ср.: «Часть супа пролилась на меня, тарелка упала на пол. К счастью, …тарелка оказалась прочной и не разбилась. Но этот нелепый случай вызвал всеобщий смех, …две девочки, которые недавно пели мне про короткую юбочку. теперь закричали мне: – Дю! Дю! Дю! Словечко «дю» было тогда обозначением высшего (вернее, низшего) падения и позора. Сейчас оно, кажется, совсем забыто» (Звезда. – 1976. – № 7. – С. 19). В аффективной речи для тю/дю не требуется удвоения, поэтому в приведенном отрывке – три слова дю.

39 Если, как пишет И.Е.Аничков [1997, с. 415], по Н.Я.Марру, «его» идиоматика – «это яфетидология» (т.е словосочетания – аналоги предикативных скрещений), то Н.Я.Марр мыслил намного глубже, чем Аничков, который только «пошумел» об идиоматике. Не с лучшей стороны характеризуют Аничкова и его принадлежность к «агрессивно-послушному большинству» (компаративистам), и, тем более, с точки зрения сказанного, его высокомерные суждения о Н.Я.Марре (свидетельствующие о неудовлетворенном честолюбии) [1997, с. 411-415].

40 По А.А.Потебне, душа – качество в особой субстанции, находящееся в человеке, который, таким образом, мыслится как соединение субстанций – см. [Потебня 1968, с. 102-103].