Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
завд-ня с.р мова.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
30.99 Кб
Скачать

Самостійна робота 6 Тема. Типи термінологічних словників.

  1. З’ясувати значення поданих термінів, користуючись словником.

Маркетинг, товар, бартер, реклама, тендер, ембарго, експорт, імпорт, акциз, товарообіг, ціна, дилер.

2. Впорядкувати визначення термінів, користуючись словником.

  1. Прибуток

А. Комерційний посередник.

  1. Агент

Б. Період часу, упродовж якого товар продається на ринку.

  1. Життєвий цикл товару

В. Організаційна форма оптової торгівлі товарами масового виробництва.

  1. Сегмент ринку

Г. Сукупність споживачів, які однаково реагують на один і той самий набір товарів.

  1. Біржа

Ґ. Форма чистого доходу підприємства.

3. Із підручника з маркетингу (бухгалтерського обліку, фінансів та кредиту) виписати незрозумілі слова і з’ясувати їх значення, користуючись словником.

Самостійна робота 7 Тема. Точність і доречність мовлення. Складні випадки слововживання. Пароніми та омоніми. Вибір синонімів.

1.Виправити помилки, спричинені нерозрізненням слів-паронімів.

Вирізняється доброзичливістю у ставленні до колег. Має чисельні публікації в наукових виданнях. Відповідає за підбір кадрів. Має організаційний хист. Виявив глибинні знання з усіх предметів. Брала участь у виховних закладах. Пан Мринський Григорій Олексійович праціє водієм легкого автомобіля. Студентка була визначена для нагороди за підсумками першого півріччя потокового року.

2. Виписати омоніми.

Несуть весь день дядьки зерно на муки – мука біліє меливом грузьким. Чайка квилить над морем і припада до хвилі. А як зріс він, носив під Стамбул і Дніпр чайки його утлі й ватагу. Цвіте калина край долини, рясніє зав’яззю вона. У людях гнів давно вже затвердів, та зрада їхню єдність точить стиха.

3. Прочитати, запам’ятати правила вживання міжмовних омонімів.

Ми часто боліємо за «Шахтар» (замість уболіваємо), називаємо по фамілії (замість на прізвище, а фамілія живе у селі), губимо чужу долю (замість занапащуємо, а губимо речі), мішаємо працювати (замість заважаємо, а мішаємо кашу), їмо обід з трьох блюд (замість із трьох страв), лишаємо когось прав (замість позбавляємо, а лишаємо напризволяще), відказуємо у послузі (замість відмовляємо), дурно себе почуваємо (замість погано зле, але дурно кудись ідемо), смутно згадуємо (замість нечітко,ледве, а смутно хіба від цього на душі), приїздимо зі свитою (замість із почтом, але у старій свиті), путаємо терміни (замість плутаємо, а путаємо коней), заказуємо квитки (замість замовляємо, але заказуємо куди їхати), заставляємо щось робити (замість змушуємо, а заставляємо хату меблями), доказуємо теорему( замість доводимо, а доказуємо казку до кінця), цілу неділю ходимо на роботу (замість тиждень, а в неділю відпочиваємо), поступаємо в інститут (замість вступаємо, а поступаємо комусь шмат городу), гойдаємо дитину в люльці (замість колисці, а люльку куримо), зачиняємо калітку (замість хвіртку, а калитку ховаємо), йдемо до книжного магазину (замість книжкового чи книгарні, але знаємося на книжному стилі), являємося знавцями (замість є, а являємося хіба що у сні), їздимо на рибалку (замість на риболовлю, але з рибалками), гадаємо на кавовій гущі (замість ворожимо, а гадаємо, що знаємо українську мову).