Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Хрестоматия.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.23 Mб
Скачать

§ 2. Пространство языка и пространство культуры

Русское языковое пространство является частью русского куль­турного пространства, если понимать культуру в широком смысле: как «способ организации и развития человеческой жизнедеятельности, представленный в продуктах материального и духовного труда, в сис­теме социальных норм и учреждений, в духовных ценностях, в сово­купности отношений людей к природе, между собой и к самим себе» (Философский энциклопедический словарь. 1989: 293). В этом случае языковое пространство во всех его аспектах составляет одновременно условие порождения и развития культурного пространства и средство его формирования и существования. Можно сказать, что все культурное достояние человечества создается, опираясь на естест­венный язык, благодаря языковому общению (непосредственному или опосредованному письменными текстами), либо существует в языко­вых знаках (в письменных или устных формах). Язык – зеркало культуры, главный источник истории народа и его духа. И в то же время отношения языка и культуры следует восприни­мать как отношения части и целого. Язык не только орудие, но и элемент культуры: он сам есть способ жизнедеятельности человека и продукт этой жизнедея­тельности. При этом язык и языковое пространство относительно не­зависимы от культуры и культурного пространства. Каждая из этих двух категорий - язык и культура - традиционно рассматривалась и рассматривается самостоятельно. И все же сравнение этих двух кате­горий в конкретном их представлении, т. е. русского культурного пространства и русского языкового пространства, позволяет видеть «некий изоморфизм их структур в функциональном и внутри-иерархическом (системно-стратиграфическом) плане. Так, подобно тому, как мы различаем в русском языковом пространстве литератур­ный язык и диалекты и выделяем при этом еще просторечие, <...> в каждой славянской национальной культуре можно выявить подобных четыре вида: культуру образованного слоя, «книжную», или элитар­ную, культуру народную, крестьянскую, культуру промежуточную, соответствующую просторечию, которую обычно называют „культу­рой для народа", или „третьей культурой", и... традиционно-профессиональную субкультуру. Если несколько изменить порядок перечисленных языковых и культурных стратов или слоев, получится два параллельных ряда:

литературный язык <=> элитарная культура просторечие <=> „третья культура"

наречия, говоры <=> народная культура

арго <=> традиционно-профессиональная культура

Для обоих рядов может быть применен один и тот же набор раз­личительных признаков: 1) нормированность-ненормированность, 2) наддиалектность (надтерриториатьность)-диалектность (территори­альная расчлененность). 3) открытость-закрытость (сферы, системы), 4) стабильность-нестабильность. Каждый отдельный языковой или культурный страт характеризуется определенным сочетанием этих признаков».

Система параллельных стратов языка и культуры, по Н. И. Толстому, вполне согласуется с социально-классовой иерархией разновидностей национального русского языка, представленной В. Д. Жирмунским в виде пирамиды. В основании ее Жирмунский видел территориальные деревенские говоры; сходящиеся стороны пирамиды отражают тенденцию к языковой интеграции - сближение социальных и профессиональных подъязыков в едином городском просторечии; вершина пирамиды, точка схождения ее сто­рон, представляет национальный литературный язык в его книжной письменной форме.

Аналогично может быть построена и иерархия пространства куль­турного. В этом случае основание пирамиды представит традицион­ную народную культуру с местными территориальными говорами – исторической базой национальной культуры в целом; сходящиеся сто­роны

пирамиды можно соотнести с соподчиненными субкультурами малых социальных групп, с более унифицированной массовой городской («третьей») культурой и об­служивающим ее городским просторечием; наконец, вершину пирами­ды, точки схождения ее сторон, можно представить как отражение упорядоченной элитарной культуры и ее важнейшей составляющей: нормированного литературного языка, или, иначе, языкового стандар­та (см. схему).

Элитарная культура

Массовая культура

Традиционная культура

Социально-групповые подъязыки

Разговорно-литературная речь

Социально-групповые и про­фессиональные субкультуры

Территориальные говоры

Наложение, сопоставление двух пирамид особенно показательно в их крайних уровнях - верхнем (точка схождения сторон) и нижнем (основание пирамиды). Основание пирамиды – это обширное территориально-диалектное многообразие народной речи в сфере языкового пространства и разнообразнейшие местные проявления народной культуры в сфере национального культурного пространства в целом. Вершина пирамиды, точка схождения ее сторон, – это соотношение классической русской литературы (часть элитарного культурного про­странства) и современного русского литературного языка (одна из функциональных позиций русского языкового пространства). Но если крайние позиции двух стратификационных систем (либо пирамиды Жирлгунского) – традиционная и элитарная – представлены в русской научной традиции достаточно полно, то интерес к ее средней части – просторечию и связанными с ним субкультурами – выражен в науке слабо. Особенно это касается культуры, и именно так называемой «третьей» культуры, которая в отличие от народной и элитарной куль­тур не имеет устоявшейся дефиниции, ср.: «городская», «массовая», «популярная», «низкая». Впрочем, каждое из этих определений спра­ведливо и каждое открывает одну из многочисленных сторон «треть­ей» культуры. Определение «городская» указывает на сферу ее суще­ствования и отчасти на происхождение, поскольку зарождение этой культуры связывается с перемещением крестьянских масс из деревень в города и с появлением крупных городов. «Массовая» – подчеркивает ее количественное преобладание относительно элитарной. Атрибут «популярная» – означает известную доступность и широкую распро­страненность упрощенной «третьей» культуры. И, наконец, определе­ние «низкая» выражает позицию этой культуры на шкале оценок отно­сительно «высокой» элитарной культуры.

Такими же атрибутами можно охарактеризовать в целом и совре­менное просторечие: городская, массовая, популярная, низкая речь. Современное городское просторечие – это специфическая сфера оби­ходного, устно-разговорного, нелитературного, по преимуществу экс­прессивного и часто вульгарного общения. Как явление в целом – это конгломерат из общеупотребительной части социальных и профессио­нальных подъязыков, из элементов деревенских говоров, из иноязыч­ных заимствований и традиционных мещанизмов, вульгаризмов, а также обсценной лексики. В русском языковом пространстве город­ское просторечие занимает промежуточное положение между литера­турным языком, примыкая непосредственно к литературно-разговор­ной речи, и многочисленными социально-профессиональными и мест­ными диалектами. К числу последних относят так называемые ре гиолекты – территориальные разновидности общеупотребитель­ной живой городской речи – и имеющие богатую традицию научного описания деревенские говоры.