Хід заняття 5.
8.І.Read and remember.
1. has been taught a host of peaceful trades.. 2. power 3 derived 4 applied 5 fields 6 activity. 7 application 8 generation 9 becoming 10 increasingly broader 11 only known 12 capable meeting mankind's growing requirements 13 natural fuels 14 like 15 coal 16 gas 17 oil 18 drained 19 appalling rapidity 20 put into operation 21 Several 22 dozens 23 similar 24 power plant 25 operate 26 making impressive progress 27 more 28 making claim 29 diversified potentialities 30 chemical industry 31 is making much use 32 to supervise 33 a number 34 formerly 35 difficult 36 to check 37 properly 38 operation 40 state 41 blast-furnaces. 42 measure 43 thickness 44 detect faults 45 greatly increased 46 accelerated 47 earth's surface structure 48 as routine equipment 49 means of propulsion 50 source for the space vehicle. 51 hazards of cosmic rays. |
1 вивчається безліччю мирних спеціальностей... 2. енергія 3 отримана 4 застосування 5 сфери, області 6.діяльність 7 застосування 8 отримання 9 стає 10 більш широкі 11 єдиний відомий 12 здатний задовольнити зростаючі потреби людей 13 природних палива 14 такі як 15 вугілля 16 газ 17 нефть 18 виснажуються 19 жахлива швидкість. 20 пущені в дію 21 кілька 22 десятки 23 схожі 24 атомні заводи 25 працювати 26 робить переконливі успіхи. 27 більше 28 пред'являє претензії 29 різноманітні потенційні можливості 30 хімічна промисловість 31 сильно використовує 32 контролювати,слідкувати 33 ряд 34 раніше 35 важко 36 перевірити 37 належним чином. 38 робота 40 стан 41 домена піч 42 вимірюють 43товщинa 44 виявляють погрішності 45 дуже збільшив 46 прискорило 47 поверхневої структури землі. 48 звичайне устаткування 49 рушійної сили 50 джерела енергії для космічного корабля. 51 небезпеки космічного опромінення.
|
НАШ ДРУГ — АТОМ 1.Атом изучается множеством мирных спеціальностей во всех областях гражданской деятельности человека. 2.Применение ядерной энергии для получения электричества становится все более и более широким. Это - единственный известный потенциал, способный удовлетворить растущие потребности людей в электроэнергии, естественных топливах таких как уголь, газ и нефть, истощаемые с ужасной скоростью. Первый завод атомной энергии был пущен в действие в Обнинске около Москвы в 1954. Несколько десятков подобных атомных станций теперь работают в мире, получение атомной (ядерной) энергии, делает внушительные успехи. Химия предъявляет все больше претензий к разнообразным потенциальным возможностям атомной ( ядерной) энергии. Химическая промышленность очень сильно использует изотопные инструменты , чтобы контролировать многие химические процессы, которые прежде было трудно проверить должным образом. Металлурги используют атомные инструменты, чтобы контролировать работу и состояние некоторых процессов в доменных печах. Изотопные инструменты измеряют толщину листа прокатного металла в раскалённом состоянии, обнаруживают погрешности в металле и выполняют много других работ. Атом очень увеличил эффективность геологов, это ускорило тестирование полезных ископаемых и исследование поверхностной структуры земли. В настоящее время геологи используют ядерные инструменты как обычное оборудование при исследовании. Именно ядерному инструменту мы обязаны своими знаниями о составе поверхности луны. Ядерно-физические инструменты охраняют космонавтов от опасности космического облучения. Полеты на далёкие планеты едва возможны, без использования ядерной энергии в качестве движущей силы и источника энергии для космического корабля. Прямое преобразование ядерной энергии в электричество - очень многообещающая область для энергетиков открытого космоса
|
OUR FRIEND — THE ATOM 1.The atom has been taught a host of peaceful trades.. 2.The power derived from atomic reactions has been applied to all fields of man's civilian activity. 3.The application of atomic power to the generation of electricity is becoming increasingly broader. 4.This is the only known potential capable of meeting mankind's growing requirements in electric power, natural fuels like coal, gas and oil being drained with appalling rapidity. 5.The first atomic power plant was put into operation in Obninsk near Moscow in 1954 .6. Several dozens of similar power plants are now operating in the world, atomic power generation making impressive progress. 7.Chemistry is making more and more claims on the diversified potentialities of atomic power. 8.The chemical industry is making much use of isotope instruments to supervise a number of chemical processes which formerly had been difficult to check properly. 9.Metallurgists use atomic instruments to supervise the operation and the state of some processes in blast-furnaces. 10. Isotope instruments measure the thickness of hot rolled sheet metal, detect faults in metal and do many other jobs. 11.The atom has greatly increased the efficiency of geologists, 12. Іt has accelerated the testing of minerals and the study of the earth's surface structure 13. At present geologists use nuclear instruments as routine equipment in prospecting. 14.It is to a nuclear instrument that we owe our knowledge of the composition of the moon's surface. 15.Nuclear-physical instruments guard space pilots against the hazards of cosmic rays. 16. Flights to distant planets are hardly possible without using atomic power as a means of propulsion and a power source for the space vehicle. 17.Direct transformation of atomic power into electricity is a very promising field for outer space energetics |
AUTOMATION 1."Automation 2.for 3.purpose. 4. ordinarily 5.any 6. improvement 7.by non-human 8.automatic means 9.sometimes 10.is defined more narrowly. 11.Recent steps 12each other with unusual speed. 13. are surprised to learn 14.like chemical and oil-refining 15.at routine clerical work 16.includes, for example, developments that are no more than advanced mechanization — 17.transfer-machines 18.making finished goods, and mechanical equipment for handling and assembly. 19. in that they do the actual work on their own; 20 only watch 21.for instance, 22. tools wear out. 23.different 24., though. 25. necessary 26.a vast number 27.in order to maintain the quality of a product when the operating conditions, such as temperature and pressure, change from time to time. |
. Автоматизація 1.Автоматизація 2.для 3. цілs. 4..звичайно 5.будь-яке 6. поліпшення 7.без втручання людини, 8.автоматичними засоби ,9. інколи 10.визначається вужче. 11.Останні кроки 12один за одним з незвичайною швидкістю. 4. 13. дивуються коли взнають, 14. такі як хімічна, і нафтопереробна 15.в повсякденній канцелярській роботі .16 включає наприклад, зростання, що не більше ніж покращувана механізація. машини 17.трансформери 18.виготовлення кінцевої продукції і механічного устаткування для ручного управління і сборки. 19. в тому сенсі що виконують поточну роботу самостійно. 20.лише спостерігати 21.наприклад 22 инструменти ломаються. вони припускаються помилок..Це дуже 23.відрізняється 24., хоча 25 необхідний 26 величезній кількості 27.з метою підтримувати якість продукції, коли такі умови, що діють, як температура і тиск змінюються, час від часу. ... |
AUTOMATION 1."Automation" is a new word for a new purpose.2. Ordinarily automation is any improvement in the control of some activity or process by non-human, i. e. automatic means, but sometimes the term is defined more narrowly. 3. Recent steps in automation have followed each other with unusual speed. 4. Many people are surprised to learn that in industries like chemical and oil-refining entire processes have become very nearly (почти) automatic. 5. They want to know how this has happened. 6. Electronic computers are becoming very good at routine clerical work in offices and factories. 7. Automation has many sides. 8. It includes, for example, developments that are no more than advanced mechanization — transfer-machines in engineering, many kinds of machinery for making finished goods, and mechanical equipment for handling and assembly. 9.Machines of this kind are automatic in that they do the actual work on their own;10 The operators only watch them and correct them whenever they go wrong when, for instance, tools wear out. 11.But automation can also mean automatic control of processes and machinery 12 This is a very different thing from mechanization, though the two go together. 13.Control is necessary in a vast number of processes in order to maintain the quality of a product when the operating conditions, such as temperature and pressure, change from time to time. |
.Автоматизация 1.Автоматизация это новое слово для новых целей.2.Обычно автоматизация это любое улучшение при контроле какой-нибудь деятельности или процесса без вмешательства человека, то есть автоматическими средствами, но иногда термин определяется более узко. 3. Последние шаги в автоматизации последовали друг за другом с необычной скоростью. 4.Многие люди удивляются когда узнают ,что в промышленностях таких как химическая, и нефтеперерабатывающая целые процессы стали почти автоматическими. 5.Они хотят знать как это происходит 6.Электронные компьютеры стали очень хорошими в повседневной канцелярской работе в офисах и на фабриках. 7.Автоматизация имеет много сторон. 8.Он включает например, рост, что не более чем улучшенная механизация. машины трансформеры в технике, много видов техники для изготовления конечной продукции и механического оборудования для ручного управления и сборки.9.Машины такого типа автоматически в том смысле слова ,что выполняют текущую работу самостоятельно. 10.Операторам нужно только наблюдать за ними и корректировать их всякий раз ,когда они допускают погрешности. 11.Но автоматизация также означает автоматический контроль процессов и техники.12.Это очень отличается от механизации, хотя оба идут рядом. 13. Контроль необходим огромному количеству процессов , с целью поддерживать качество продукции, когда такие действующие условия как температура и давление меняются, время от времени. |
AUTOMATIC CONTROL 1. History provides 2. early examples, 3.used 4.slow 5.until this century, 6.received 7. military needs 8.pace has accelerated. 9.most advanced 10.like 11 chemicals, oil-refining and food-processing, 12materials are easy to handle .13. Because of it 14.without any of the well-known inventions, such as transfer-machines and electronic computers. 15. the manufacture of goods 16.so different as 17.iron 18.steel, 19.paper. 20.consists of 21.basic units 22.measures 23. corrects. 24. for example, 25.the condition to be controlled 26.a boiler 27. the measuring unit records 28.tells the controlling unit, 29.compares the actual temperature 30. should be 31.to adjust a steam valve and 32fast and able to send 33.distances 34.so giving "remote" control. 35.perhaps best known 36.continuous, 37. such as 38.is found 39.produce in batches. |
. АВТОМАТИЧНЕ УПРАВЛІННЯ 1.Історія демонструє 2. ранні приклади 3. використовувалися 4.повільний 5. до цього століття, 6.отримало важливий 7.військові потреби 8.темп прискорився. 9. найбільше просунуте 10.такі 11хімічна, нафтоочисна і обробка їжі 12матеріалами легко управляти 13 Завдяки цьому 14.без будь яких відомих винаходів, таких як машини передачі і електронно-обчислювальні машини. 15 виготовлення товарів 16.такі різні як 17.залізо 18.сталь, 19.папір. 20.складається з 21. основні пристрої, 22.вимірює 23.виправляє 24.наприклад, 25.умова, яка контролюється, 26.котел 27.вимірювальний пристрій записує, 28.передає контролюючому пристрою, 29.порівнює фактичну температуру 30 повинна бути 31.відрегулювати паровий хлипак 32.швидкі і в змозі відправити 33 відстані, 34.тобто, здійснюючи дистанційний " контроль. 35.можливо найвідоміший 36.безперервне(потокове ) 37.такi як 38.знаходиться 39.які роблять серійно.
|
AUTOMATIC CONTROL 1. History provides very early examples of automatic control, but they were little used in industry. 2. Progress was slow until this century, but it received an important stimulus from the military needs of the last war and the pace has accelerated. 3. Automatic control is most advanced in industries like chemicals, oil-refining and food-processing, where materials are easy to handle .4. Because of it these industries have become highly automatic without any of the well-known inventions, such as transfer-machines and electronic computers. 5. Control is also largely automatic in the manufacture of goods so different as iron and steel, cement and paper. 6.A system of control usually consists of three basic units one that measures, one that controls, and one that corrects. if, for example, the condition to be controlled is the temperature of a boiler, the measuring unit records what is happening to the temperature and tells the controlling unit, which compares the actual temperature with what it should be and then tells the correcting unit to adjust a steam valve and so correct the temperature. 7. Controlling instruments are pneumatic, mechanical or hydraulic, and electric. 8. Electric or electronic units are fast and able to send signals over long distances so giving "remote" control. 9. Automatic control is perhaps best known in plants where production is continuous, such as oil-refineries, but it is also found in factories that produce in batches. |
АВТОМАТИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ 1.История демонстрирует очень ранние примеры автоматического управления9 контроля ), но они мало использовались в промышленности. 2.Продвижение было медленным до этого столетия, но оно получило важный стимул от военных потребностей последней войны, и темп ускорился. 3.Автоматическое управление (контроль ) больше всего продвинуто в таких отраслях промышленности как химическая , нефтеочистительная и обработка пищи, где материалами легко управлять 4.. Благодаря этому эти отрасли промышленности стали очень автоматизированными, без каких либо известных изобретений, таких как машины передачи и электронно-вычислительные машины. 5. Контроль является также в значительной степени автоматическим при изготовлении товаров столь различных как железо и сталь, цемент и бумага. 6.Система контроля обычно состоит из трех основных устройств, один измеряет, тот, второй контролирует, и третий исправляет. если, например, условие, которое контролируется, это температура котла, - измерительное устройство записывает, что происходит с температурой и передает контролирующему устройству , который сравнивает фактическую температуру с тем, что должно быть и затем передает корректирующему устройству чтобы отрегулировать паровой клапан и исправлять температуру. 7.Контролирующие инструменты могут быть пневматическими, механическими или гидравлическими, и электрическими. 8. Электрические или электронные устройства быстры и в состоянии отправить сигналы на дальние расстояния, то есть, осуществляя дистанционный " контроль. 9.Автоматический контроль , возможно самый известный на заводах, где производство непрерывное (поточное), таких как нефтеочистительные заводы, но она также находится на фабриках, которые производят серийно. |
THE AUTOMATIC CONTROL SYSTEM(General) 1.Automatic control now appears in many fields .2.It involves many control instruments and apparatus. 3. Their usage embraces a great variety of machines, plants and processes.4.The essential parts of a basic automatic control arrangement are: (a) a controlled condition, e. g, temperature; (b) a device for measuring the value of this condition, i. e, a measuring unit; (c) apparatus capable of effecting a change, in the controlled condition, i. e, a regulating unit, and (d) means for operating the regulating unit in response to the measuring unit, i. e. a controlling unit .5. The fundamental feature of this basic arrangement is the dependence of the regulation on the measurement. 6. We have a cyclic system consisting of a number of stagers linked together to form a continuous chain. 7. Althought the controlling unit operates the plant it is the plant which, actuates [the controlling unit .8The perfomance of any controlling instrument is, therefore, dependent on the particular system of which it forms a part. 9. A simple example, in which the measurement, automatic control and regulation are incorporated in one housing can be found in thermostatic control of motor car engine-cooling water 10 In this case the temperature measurement is effected by a sensitive capsule attached to a valve which regulates the amount of water allowed to pass through the radiator. 11. This produces the basic closed-loop system. 12. The resultant cooling water temperature depends on factors, such as the engine and radiator performance. . 13.There are many forms of action which a controller may impose on the regulating unit in relation to the response of the measuring unit. 14. There are four important types of control which may be regarded as basic, namely: "On-Off", Proportional, Integral ("Floating") and Derivative ("Rate-of-Change"
"ON-OFF" CONTROL 15. The simplest form of control is one in which only two settings of the regulating unit are available, one leading to a higher value and the other to a lower value. 16.Such control is known as “ONN-OFF” Control, and is widely used in laboratory,domestic,and industrial applications,well-known exampes being incubators,refrigerators .17.In the case of “ON-OFF” Control,little adjustment is available which determines the desired value setting.
|
. 1.Автоматическое управління тепер з'являється у багатьох областях.2. Він включає багато інструментів і апаратів управління .3. Їх використання охоплює різні машини, заводи і процеси 4. Основні облаштування головного механізму автоматичного управления:это(a) те яке контролює стан, наприклад, температуру ; (b) пристрій яке вимірює величину цього стану тобто вимірювальний пристрій; (c) пристрій, здатний здійснювати зміни стану, яким управляють, тобто регулюючий пристрій, і (d) засіб управління регулюючим пристроєм, відповідно зі зміною свідчень 5. Основна особенностьэтого главноо апарату- це залежність.регулювання від виміру 6. У нас є циклічна система, що складається з багатьох циклів, сполучених, щоб утворити безперервний ланцюг. 7. Хоча, пристрій, який управляє агрегатом,-це той самий пристрій який приводить в дію прибор. управління .8 Робота будь-якого прибора управління (контролюючого прибора) таким чином залежить від цієї системи,частиною якої воно являється.9. Простий приклад, при якому вимір, автоматичне управління і регулювання обєднані в одному корпусі, можна знайти при термостатичному контролі системи водяного охолодження автомобільного двигуна10 В цьому випадку, вимір температури здійснюється чутливою капсулою, прикріпленою до клапана, який регулює кількість води, яка проходить через радіатор. 11. Це робить основне регулювання по замкнутому циклу. 12.Результуюча температура яка охолоджує воду, залежить від таких чинників, як робота радіатора і двигуна. 13. Є багато форм дії, які диспетчер може передати прибору управління відносно роботи вимірювального приладу 14. Існує чотири важливі типи контролю, які можна вважати основними, а саме: "Релейне", Пропорційне, Інтегроване("Плаваючий") і Звичайне ("Норма зміни" "РЕЛЕЙНИЙ" КОНТРОЛЬ 15.Найпростіша форма контролю - та, при якій доступні тільки два облаштування налаштування регулювання, одно призводить до більш високої величини а інше до нижчої величини . 16.Такий контроль відомий як управління "включи-выключи" і широко використовується в лабораторії, домашніх приладах, і при індустріальному застосуванні,а добре відомі приклади этого-инкубаторы, холодильники,, 17. У разі "РЕЛЕЙНОГО" Контролю доступне мінімальне регулювання (управління) -, яка визначає бажану величину |
.1 educated man 2. did not need to know 3. anything about science. 4.to have some significant knowledge 5.is no doubt 6. the most amazing achievement of mankind. 7. It is a date storage system created by man. 8. A human tells 9. how it should be done. 10.comes from 11. means to count. 12 Nearly one hundred and fifty years ago 13.such things as 14..Knotted ropes, marks in clay, the abacus 15.inventor and mathematician 16.designed 17.had been composed by 18.The first programmer computer 19.operated successfully 20 electronic digital computer 21.was constructed .22. greatly increase man's thinking capabilities of planning, analyzing, computing and controlling. 23.are already in daily use. 24.They penetrate almost into all spheres 25. nuclear energy 26.production 27.missile design 28. processing of bank checks, weather forecasting, 29.manufacturing, research and medical diagnoses. 30. digital, analogue and hybrid. 31. numerical measurements. 32.combines some of the properties 33.. achievements of mankind. 34 The significance 35. can be compared with 36.the steam-engine and the utilization of atomic energy.
|
1 Освічена людина 2.не було необхідності знати 3.що-небудь про науку 4. хоч трохи мати уявлення 5.без сумніву 6. найдивніше досягнення людства. 7. система збереження даних, створена людиною. 8. Людина вказує 9. як це повинно бути зроблено 10 виникло від 11.означає рахувати 12 Майже сто п'ятдесят років тому 13 такі речі як 14 Вузлуваті вірьовки, значки в глині, Рахівниці 15. винахідник і математик 16 спроектував 17 була складена 18 Перший програмний компютер 19працював успішно, 20 цифровий електронний комп'ютер 21 був створени. 22 дуже підвищують інтелектуальні здібності людини планувати аналізувати, обчислювати і управляти 23 Уже у ужитку 24 Вони проникають майже у вс.і сфери 25 ядерна енергія 26 виробництво 27 ракетне проектування 28.обробки банківських чеків, прогнозу погоди, 29 виробництва, дослідження і медичного діагностування 30 цифровий, аналоговий і змішаний 31 числові виміри. 32 комбінує деякі з властивостей 33 досягнення людства 34 Важливість 35 можна порівняти 36парового двигуна і використанням атомної е |
FROM THE HISTORY OF COMPUTER 1The educated man of 200 years ago did not need to know anything about science. 2. The educated man of 25 — 30 years ago did not need to know anything about computers. 3. But the educated man of today needs to have some significant knowledge of science and a little significant knowledge about computers. 4. The computer is no doubt the most amazing achievement of mankind. 5. It is a date storage system created by man. 6. A human tells the machine what to do, when to do it and how it should be done. 7.The word computer comes from a Latin word which means to count. 7. Nearly one hundred and fifty years ago there were no such things as computers. 8.Knotted ropes, marks in clay, the abacus are all methods of keeping track of numbers. 9.In 1833 an English inventor and mathematician Charles Babbage, professor of Cambridge University designed the first computer. 10. The mathematical programme for his machine had been composed by Lord Byron's daughter. 11. The first programmer computer which operated successfully was built in 1939 by H. H. Aiken, professor of Harward University. 12. In our country the first electronic digital computer MACM was constructed by the Ukrainian Academician S. O. Lebedev in 1950. .13.Such computers as BESM, Minsk, Ural, Razdan-3, M-20, M-220, Nairi-3, Strela, Dniepr were created in our country. 14. Nowadays computers greatly increase man's thinking capabilities of planning, analyzing, computing and controlling. 15. Hundreds of computers are already in daily use. 16.They penetrate almost into all spheres of our modern society, from nuclear energy production and missile design to the processing of bank checks, weather forecasting, manufacturing, research and medical diagnoses. 17.There are three kinds of computers: digital, analogue and hybrid. An analogue computer computes by using physical analogue of numerical measurements. 18. A digital computer computes by using numbers or digits. 19.A hybrid computer is a machine which combines some of the properties of digital and analogue computers. 20. Invention of electronic computers is one of the greatest achievements of mankind. 21.The significance of it can be compared with the invention of the steam-engine and the utilization of atomic energy.
|
Из истории компютеров 1 Образованному человеку 200 лет назад не было необходимости что-либо знать о науке. 2. Образованному человеку 25 — 30 лет назад не было необходимости знать что-либо о компьютерах. 3. Но сегодня образованному человеку необходимо хоть немного иметь представления о науке и о компьютерах. 4. Компьютер - без сомнения самое удивительное достижение человечества. 5. Это - система сохранения данных, созданная человеком. 6. Человек указывает машине, что сделать, когда сделать и как это должно быть сделано. 7 Слово компютер произошел от латинского слова, что означает считать. 7. Почти сто пятьдесят лет назад не было таких вещей как компьютеры. 8. Узловатые веревки, значки в глине, счёты – это все методы определения чисел. 9. В 1833 английский изобретатель и математик Чарльз Бабедж, профессор Кембриджского Университета спроектировал первый компьютер. 10. Математическая программа для его машины была составлена дочерью Lordа Байрона. 11. Первый программный компьютер , который работал успешно, был изобретён в 1939 H. H. Aiken, профессором университета Гарвард Айкен. 12. В нашей стране первый электронный компьютер MACM был создан украинским академиком Лебедевым в 1950. 13.В нашей стране были созданы такие компютеры как BESM, Минск, Урал, Раздан-3, М. 20, М. 220, Наири-3, Стрела, Днепр. 14. В настоящее время компьютеры очень повышают интеллектуальные способности человека планировать анализировать, вычислять и управлять. 15.Уже в обиходе сотни компьютеров 16. Они проникают почти во все сферы нашего современного общества, от производства ядерной энергии и ракетного проектирования до обработки банковских чеков, прогноза погоды, производства, исследования и медицинского диагностирования. 16. Есть три вида компьютеров: цифровой, аналоговый и смешанный 17.. Аналоговый компьютер вычисляет используя физический аналог числовых измерений. 18 Цифровой компьютер вычисляет при использовании чисел или цифр. 19. Аналого-цифровой компьютер это машина, которая комбинирует некоторые из свойств цифровых и аналоговых компьютеров. 20. Изобретение электронно-вычислительных машин - одно из самых больших достижений человечества. 21. Важность этого можно сравнить с изобретением парового двигателя и использованием атомной энергии.
|
ELECTRONIC COMPUTERS 1.The first electronic computers appeared in 1945. 2. In the course of some dozens of years mathematicians learned to solve problems of great complexity using these machines. 3. Electronic computers can be classified into two general types: general-purpose computers and special-purpose machines. 4.General-purpose computers are electronic machines that do all types of arithmetical computation — add, subtract, multiply, divide, square root. 5. In addition, general-purpose computers are capable of performing a large number of other operations. 6. A general-purpose computer can be regarded as a data-processing centre. 7.From a machine point of view, a general-purpose computer is a combination of devices. 8.From the functional point of view, it is a system which permits the user to process data for a large number of purposes. 9. General-purpose computers can be further classified according to size and the speed of computation. 10.Special-purpose electronic computers are limited either to the type of computations they can make or as to the functions they can perform. 11.Electronic computers cannot replace the judgement of the human brain, but they will release it from mechanical functions. |
ЭЛЕКТРОННО-ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ МАШИНЫ 1. Первые электронно-вычислительные машины появились в1945 2. На протяжении нескольких десятков лет,математики учились решить проблемы большой сложности, используя эти машины. 3. Электронно-вычислительные машины могут быть классифицированы в два общих типа: компьютеры общего назначения и машины специального назначения. 4. Компьютеры общего назначения – это электронные машины, которые делают все типы арифметического вычисления — прибавляют, вычитают, умножают, делят, извлекают квадратный корень. 5. Кроме того, компьютеры общего назначения способны выполнить большое количество других операций. 6. Компьютер общего назначения можно считать как центр обработки данных. 7. С машинной точки зрения компьютер общего назначения - комбинация устройств. 8. С функциональной точки зрения это - система, которая разрешает пользователю обрабатывать данные для большого количества целей. 9. Компьютеры общего назначения могут быть далее классифицированы согласно размеру и скорости вычисления. 10. Электронно-вычислительные машины специального назначения ограничены или типом вычислений, которые они могут выполнить или относительно функций, которые они могут выполнить. 11. Электронно-вычислительные машины не могут заменить человеческий мозг, но они освободят его от механических функций. |
1. electricity 2. at rest 3. a static condition 4. in motion, 5.the electric current. 6. Both 7. made up of electric charges 8. flows. 9. Thus 10 differ 11.ability 12 to serve mankind as well as in their behaviour. 13.. Let us first turn our attention. 14.. For a long time 15.the only 16.to be observed 17. As previously mentioned at least 18/ to get electricity by rubbing substances. 19/. However, 20.obtained by 21.use 22/, to boil water, to run electric trains 23.very high in voltage and difficult to control, 24. discharges in no time. 25.contribution. 26.to prove that unlike charges are produced 27.due to rubbing dissimilar objects. 28.opposite 29. rubber 30.glass 31.In this connection 32.to carry on 33.observations 34. As a result 35. solve 36.to get the electric current 37.electric pressure 38. discovery 39.frog. 40. observed 41.legs of a dead frog jumped 42.several times 43. the same result. 44/ was generated within the leg itself. 45. to carry on similar experiments 46.soon found that the electric source
|
1електрика 2 у спокої 3 статичний стан 4 рух 5 електричний струм 6 обидва 7 складаються з електричних зарядів 8 тече ,проходить 9 таким чином 10 різниться 11 здатність 12 служити людству так само як по своїй поведінці 13 Давайте,спочатку звернемо нашу увагу 14 Протягом довгого часу 15 едине 16 спостерігати 17 Як раніше було згадано принаймні 18. отримати електрику тертям речовин 19 однако 20 отримати 21 використовувати 22 кип'ячення води, управляння електропоїздами 23 дуже висока напруга і його важко проконтролювати 24 розряджатися миттю 25 вклад 26 довісти, що різнойменні заряди 27 при терті несхожих об'ектов 28 протилежні 29 гума 30 скло 31.в звязку 32 продовжити 33 спостереження 34 в результаті 35 вирішувати 36 получити електричний струм 37 електрична напруга 38 відкрити 39 жаба 40 спостерігав 41 лапки мертвої жаби підскакували 42 кілька разів 43 той самий результат 44 виникала безпосередньо усередині лапки 45продовжити подобні експеременти 46 скоро виявив що джерело електрики
|
FROM THE HISTORY OF ELECTRICITY 1. There are two types of electricity, namely, electricity at rest or in a static condition and electricity in motion, that is, the electric current. 2. Both of them are made up of electric charges, static charges being at rest, while electric current flows and does work.3. Thus, they differ in their ability to serve mankind as well as in their behaviour. 4.. Let us first turn our attention to static electricity. 5. For a long time it was the only electrical phenomenon to be observed by man. 6. As previously mentioned at least 2,500 years ago, or so, the (keeks knew how to get electricity by rubbing substances. 7. However, the electricity to be obtained by rubbing objects cannot be used to light lamps, to boil water, to run electric trains, and so on. 8. It is usually very high in voltage and difficult to control, besides it discharges in no time. 9. As early as 1753, Franklin made an important contribution to the science of electricity. 10. He was the first to prove that unlike charges are produced due to rubbing dissimilar objects. 11. To show that the charges are unlike and opposite, he decided to call the charge on the rubber negative and that on the glass-positive. 12 In this connection one might remember the Russian academician V. V. Petrov.13 He was the first to carry on experiments and observations on the electrification of metals by rubbing them one against another.14 As a result he was the first scientist in the world who solved that problem. 15 Who does not know that the first man to get the electrio current was Volta after whom the unit of electric pressure, the volt, was named? 16 His discovery developed out of Galvani's experiments with the frog.17 Galvani observed that the legs of a dead frog jumped as a result of an electric charge.18 He tried his experiment several times and every time he obtained the same result.19 He thought that electricity was generated within the leg itself. 20 Volta began to carry on similar experiments and soon found that the electric source was not within the frog's leg but was the result of the contact of both dissimilar metals used during his observations.21 However, to carry on such experiments was not an easy thing to do. 22 He spent the next few years trying to invent a source of continuous current. 23 To increase the effect obtained with one pair of metals, Volta increased the number of these pairs. 24 Thus the voltaic pile consisted of a copper layer and a layer of zinc placed one above another with a layer of flannel moistened in salt water between them. 25 A wire was connected to the first disc of copper and to the last disc of zinc. 26.The year 1800 is a date to be remembered: for the first time in the world's history a continuous current was generated. 27.Volta's Short Biography. Volta was born in Como, Italy, on February 18, 1745. 28. For some years he was a teacher of physics in his home town.29. Later on he became professor of natural sciences at the University of Pavia.30. After his famous discovery he travelled in many countries, among them France, Germany and England.31. He was invited to Paris to deliver lectures on the newly discovered chemical source of continuous current.32 In 1819 he returned to Como where he spent the rest of his life.33. Volta died at the age of 82.
|
ИЗ ИСТОРИИ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА 1. Cуществует два типа электричества, а именно, электричество в покое или в статическом состоянии и электричество в движении, то есть, электрическом токе. 2.Они оба состоят из электрических зарядов, электростатические заряды, находятся в покое, в то время как электрический ток течет и выполняет работу.3. Таким образом, они отличаются по своей способности служить человечеству так же как по своему поведению. 4. Давайте ,сначала обратим наше внимание на статическое электричество.5. В течение долгого времени это было единственное электрическое явление, за которым наблюдал человек.6. Как ранее было упомянуто по крайней мере 2 500 лет назад, или приблизительно, греки знали, как получить электричество трением веществ. 7.Однако, электричество, полученное трением объектов, нельзя использовать для освещения лампой, кипячения воды, управляния электропоездами, и так далее.8 Это обычно очень высокое напряжение и его трудно проконтролировать, помимо этого он разряжается в мгновение ока. 9 В начале 1753, Фрэнклин сделал важный вклад в науку электричества.10 Он был первым, кто доказал, что разноименные заряды получают при трении несходных объектов.11 Чтобы показать, что заряды непохожи н противоположны, он решил назвать заряд на резине отрицательным, а на стекле-положительным. 12. В этой связи можно было бы вспомнить российского академика В.В.Петрова. 13 Он был первым, кто продолжил эксперименты и наблюдения относительно электрификации металлов, путём трения их один против другого14 . В результате он был первым ученым в мире, кто решил эту проблему. 15 Кто не знает, что первым человеком, который получил электрический ток , был Вольт, в честь которого названа единица электрического давления, вт? 16 Его открытие возникло из экспериментов Гальвани с лягушкой. 17 Гальвани заметил, что лапки мертвой лягушки подскакивали в результате электрического заряда. 18 Он проводил свой эксперимент несколько раз и каждый раз он получал тот же самый результат 19. Он думал, что электричество возникало непосредственно внутри лапки. 20 Вольт начал продолжать подобные эксперименты и скоро обнаружил, что источник электричества был не внутри лапки лягушки, но был результатом контакта обоих несходных металлов, используемых во время его наблюдений.21. Однако, продолжать такие эксперименты было не легко.22 Он провел следующие несколько лет, пытаясь изобрести источник непрерывного тока. 23. Чтобы увеличить эффект, полученный с одной парой металлов, Вольт увеличил число этих пар. 24, Таким образом, гальваническая батарея состояла из медного слоя, и слоя цинка помещенного один над другим со слоем фланелевой ткани смоченной в соленой воде между ними. 25 Провод был прикреплён к первому диску меди и к последнему диску цинка.26. Год 1800 –это дата, которую будут помнить: впервые в истории мира был получен непрерывный ток . 27.Короткая биография Вольта. Вольт родился в Комо, Италия, 18 февраля 1745.28. В течение нескольких лет он был учителем физики в своём родном городе.29. Позже он стал профессором естественных наук в Университете Павии. 30.После своего известного открытия он путешествовал во многих странах, среди них Франция, Германия и Англия.31. Он был приглашен в Париж, читать лекции по недавно обнаруженному химическому источнику непрерывного тока. 32 В 1819 он возвратился в Комо, где он провёл остальную часть своей жизни.33. Вольт умер в возрасте 82 лет |
1.flow 2.direction 3.current 4.is known 5.d. c. that is. direct current. 6.The simplest source 7.power 8.negatively charged terminal 9.the letters 10.. stand for 11.a. c--- alternating current 12.use 13. lightning 14.purposes 15.go through 16.apply 17.continuous current 18.construct 19.we cannot imagine 20.is familiar with 21.used 22.devices 23.vacuum cleaners, 24.refrigerators 25.washing machines 26.trains 27.owing 28.numerous 29. application. 30.only
|
1протікаnb 2напрямок 3 струм 4 відом 5. d. c.-це постійний струм 6 Найпростіше джерело 7 енергія 8 негативно зарядженого затиск 9 букви 10 означають 11змінний струм 12вживати,використовувати 13освітлення 14цілі 15 проходити через 16 використовувати 17безперервний струм 18сконструйовувати 19ми не можемо уявити 20 знайом з 21звикли 22пристрої 23пилососи 24холодильники 25мийні машини 26.потяги 27 завдяки 28 численні 29 застосування 30.тільки |
ELECTRIC CURRENT 1.When the electrons flow in one direction only the current is known to be d. c. that is. direct current. 2.The simplest source of power for the direct current is a battery, (i. е., from the negatively charged terminal to the positively charged terminal). 3.The letters a. c. stand for alternating current 4. The current under consideration flows first in one direction and then in the opposite one. 5. The a. c. used for power and lightning purposes is assumed to go through 50 cycles in one second. 6.Yablockov was the first to apply a. c. in practice. 7. The first source of continuous current was constructed by Volta in 1800. 8.Now we cannot imagine modern civilization without the electric current. 9.Every student is familiar with the important part which the electric current plays in everyday life. 10.We used many electrical devices in our everyday life: electrical lamps, vacuum cleaners, refrigerators, washing machines, and so on. 11.Telephones, lifts, electrical trams and trains, radio and television have been made possible only owing to the electric current. 12. But the • electric current has the numerous industrial application.
|
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ТОК 1.Когда электроны протекают в одном направлении только то ток, известен как d. c. то есть. постоянный ток. 2.Самый простой источник энергии для постоянного тока - батарейка,(то есть от отрицательно заряженного зажима к положительно заряженному зажиму). 3.Буквы а. c.относятся к переменному току 4. При рассмотрении ток протекает вначале в одном направлении а затем в противоположном. 5.Переменный ток, используемый для получения энергии и осветительных целей проходит через 50 циклов за одну секунду. 6.ЯБЛОЧКОВ был первым кто использовал переменный ток на практике. 7. Первый источник непрерывного тока был сконструирован Вольтом в 1800. 8.Сейчас мы не можем вообразить современную цивилизацию без электрического тока. 9.Каждый студент знаком с важной ролью, которую играет электрический ток в повседневной жизни. 10.Мы привыкли к многим электрическим устройствам в нашей повседневной жизни: электрическому освещению, пылесосам, холодильникам, моечным машинам, и так далее. 11.Телефоны,лифты, электрические трамваи и поезда, радио и телевидение стали возможными только благодаря электрическому току. 12.Но электрический ток имеет многочисленное индустриальное применения |
Типы тока
.flow 2.direction 3.current 4.is known 5.d. c. that is. direct current. 6. source 7.power 8.negatively charged terminal 9. conducting circuit 10means.. 11.a. c - alternating current 12.use 13. An alternating current (a.c. 14. change 15.go through 16.apply 17.continuous current 18. produce 19. research work 20. frequency 21. disadvantage 22.devices 23 move back and forth 24 circuit. 25 it is clear 26 useful. 27 , in spite of it 28 increase or decrease 29 voltage 30 transmit 31 with less loss 32 best suited
|
1протікає 2напрямок 3 струм 4 відом 5. d. c.-це постійний струм 6 джерело 7 енергія 8 негативно зарядженого затиск 9 провідний ланцюг 10 означає 11змінний струм 12вживати,використовувати 13змінний струм 14змінювати 15 проходити через 16 використовувати 17безперервний струм 18виробляють 19 дослідницька робота 20 частота 21недолік 22пристрої 23 рух туди і назад 24 ланцюг 25 ясно 26 корисний 27 Проте 28 збільшити або зменшити 29напруга 30передавати 31 з меншими втратами 32.найкраще всього придатного |
. Kinds of Currents As you, certainly, know electric charges in motion constitute a current. There are two kinds of current, namely: direct and alternating. A direct current (d.c. for short) flows through a conducting circuit in one direction only.vl.t does not change in magnitude. It is measured by the quantity of electricity passing through any section of the conductor in one second. By the way, direct current generators produce a direct current. A direct current is, of course, useful and we know the electrical systems in airplane, and in automobile to use direct current. It is also used in research work, in the telephone, in the telegraph, etc. An alternating current (a.c. for short) is a current that changes its direction of flow through a circuit. To alternate means to move back and forth. The current flowing first in one direction and then in another, we name it an alternating current. An alternating current flows in cycles, the number of cycles per second being called the frequency of the current. The frequency of the current is known to be measured in cycles per second. The standard frequency in Russia is 50 c.p.s. (cycles per second). From the above-mentioned, it is clear that a direct current system is useful. However, in spite of its usefulness a direct current system has one great disadvantage. Namely, there is no economical way by means of which one can increase or decrease its voltage. The alternating current does not know this disadvantage, alternating voltage increasing or decreasing with little loss owing to a transformer. Using a transformer, it is possible to convert power at low voltage into power at high voltage, power at high voltage being also transformed into power at low voltage. Power being transmitted over long distances with less loss at high voltage, it is more economical to increase the voltage for transmission and to decrease it to the voltage which is best suited for the particular use. An alternating current is widely used both in industry and in everyday life. A.c. generators produce alternating current. It was Yablochkov, the great Russian scientist, who first widely applied the alternating current in practice. His electric candle was fed by the a.c, Yablochkov's candle having given the first and most decisive stimulus to the development of the a.c. system, a number of plants began to turn out generators producing the alternating current |
Виды тока, Как вы, конечно, знаете, электрические заряды в движении образуют ток. Есть два вида тока, а именно: постоянный и переменный. Постоянный ток (d.c. для краткости) протекает через проводящую цепь в одном направлении только .Он не изменяется по величине. Он измеряется количеством электричества, проходящего через любую секцию проводника в одну секунду. Между прочим, генераторы постоянного тока производят постоянный ток. Постоянный ток , конечно, полезный и нам известно что электрические системы в аэроплане и в автомобиле используется постоянный ток.Он также используется в исследовательской работе,в телефоне, в телеграфе итд. Переменный ток (a.c. для краткости) - ток, который меняет направление потока тока через цепь. Переменный означает движение туда и обратно. Ток течёт сначала в одном направлении а затем в другом, мы называем это переменным током. Переменный ток протекает в циклах, число циклов за секунду называется частотой тока. Известно,что частота тока измеряется в герцах. Стандартная частота в России составляет 50 герц Из выше сказанного ясно ,что постоянный ток полезен.Однако, не смотря на свою пользу постоянный ток имеет один большой недостаток. А именно ,нет экономического пути при котором можно увеличить или уменьшить его напряжение. Переменный ток не знает этот недостаток, переменное ( электричество ) напряжение, повышается или уменьшается с маленькой потерей благодаря трансформатору. Используя трансформатор, можно преобразовать энергию (электричество) низкого напряжения в (электричество ) энергию высокого напряжения,(электричество ) энергия высокого напряжения также приобразуется в (электричество ) энергию низкого напряжения. Енергия (Электричество) передаётся на большие расстоянияс меньшими потерями при высоком напряжении, более экономично поавышать напряжение для передачи (трансмисии) и уменьшать его до напряжения пригодного для определённого использования. Переменный ток широко используется как в промышленности, так и в обиходе. A.c. генераторы производят переменный ток. Именно Яблочков, великий Русский ученый, кто первым широко применил переменный ток на практике. Его электрическая свечка запровлялась a.c (переменным током ) , свеча Яблочкова, дала первый и самый решительный стимул для создания систем переменного тока ( a.c. ), ряд заводов начали выпускать генераторы, производящие переменный ток |
1.Growing 2 automatic equipment 3 processing 4 attracts world-wide attention 5 imagine 6 the highest stage 7 almost fully automatic enterprises 8 power station 9 remote control 10 chemical plant 11 have only 12 to keep watch over automatic units. 13 hydroelectric power plants 14 such 15 do not require 16 constant presence 17, send the power 18 consumer 19 water input 20 more accurate and reliable 21''thinking'' machines 22 highly skilled, cultured 23 finds an especially wide field of 24.application 25 all-round automation 26 makes it possible 27 to introduce remote control 28 especially 29 labour conditions 30 general trend 31 a vital necessity |
1.возрастаюча 2 автоматичне обладнання 3 процес обробки 4 промисловості приваблює міжнародну увагу 5 уявити 6 сама висока стадія 7 майже повністю автоматизованих підприємств 8електростанції 9 дистанційне управління 10 хімічний завод 11повинен тільки 12 уважно спостерігати за автоматичними пристроями 13гідроелектростанції 14така 15 не потрібно 16 постійна присутность 17 відправляють енергію 18 споживач 19 поток води 20 точніше і надійніше 21"інтелектуальні машини 22 висококваліфіковані, культурні 23 знаходить особливо широку сферу 24 застосування 25 всебічна автоматизація 26 дозволяє 27 здійснювати дистанційне керування 28 особливо 29 умови труда 30 загальна тенденція 31 життєва потреба |
. AUTOMATION IN UKRAINE The growing importance of automatic equipment and processing in industry attracts world-wide attention. In our days one cannot imagine technical progress without automation, which is the highest stage of mechanization. Ukraine has many almost fully automatic enterprises: power station with remote control, chemical plants where men have only to keep watch over automatic units. Take, for example, the Bratsk hydroelectric station, one of the biggest in the world, which is controlled by only two men. Some hydroelectric power plants have such mechanization that they do not require the constant presence of man at all. Instruments automatically start and stop the turbines, send the power to the consumer, regulate the water input. There are several automatic systems at present, which use different techniques. But in each case mechanisms perform the process of production and the human operator has only to control the operation of process. In some kinds of work automatic machinery is more accurate and reliable than human workers. The worker in the plant with modern automatic equipment is to regulate the production process and control the machines. But the operation of ''thinking'' machines the latest modern equipment and automatic regulators requires highly skilled, cultured people with good knowledge of technology. Automation of all industrial processes is of great importance at today's stage of the development of engineering. In Ukraine metallurgy automation finds an especially wide field of application. In metallurgy all-round automation makes it possible not only to regulate processes automatically, but also to introduce remote control. This is especially important for the improvement of labour conditions of workers in the metallurgical industry. The number of automatic plants in our country grows and will continue to grow. Such is the general trend of Ukrainian engineering. The construction of more and more automatic enterprises is a vital necessity today. Notes 1 to keep watch over - наблюдать за 2 all-round automation - полная автоматизация 3 to make it possible - делать возможным
|
АВТОМАТИЗАЦИЯ В УКРАИНЕ Возрастущая роль автоматического оборудования и процессов обработки в промышленности привлекает международное внимание. В наши дни нельзя вообразить технический прогресс без автоматизации, которая является самой высокой стадией механизации. На Украине много почти полностью автоматизированных предприятий: электростанций с дистанционным управлением, химических заводов, где люди должны только внимательно наблюдать за автоматическими устройствами. Возьмите, например, Братскую гидроэлектрическую станцию, один из самых больших в мире, которым управляют только два человека. У некоторых гидроэлектростанций есть такая механизация, где не требуется постоянного присутствия человека вообще. Инструменты автоматически включают и останавливают турбины, отправляют энергию потребителю, регулируют поток воды. В настоящее время есть несколько автоматических систем, которые используют различные методы. Но в каждом случае механизмы выполняют процесс производства, и оператор должен только контролировать операцией процесса. При некоторых видах работы автоматические машины более точные и надежнее чем рабочие. Рабочий на заводе с современным автоматическим оборудованием должен регулировать процесс производства и управлять машинами. Но операция "интеллектуальных" машин последнее современное оборудование и автоматические регуляторы требует высококвалифицированных, культурных людей с хорошим знанием технологии. Автоматизация всех производственных процессов очень важна на сегодняшней стадии развития техники На Украине автоматизация металлургии находит особенно широкую сферу применения В металлургии всесторонняя автоматизация позволяет не только регулировать процессы автоматически, но также и осуществлять дистанционное управление. Это особенно важно для усовершенствования трудовых условий рабочих в металлургической промышленности. Число автоматизированных заводов в нашей стране растет и продолжит расти. Такова общая тенденция украинской технологии. Строительство все большего количества автоматизированных предприятий – сегодня жизненная потребность . --------------------------------------------------------- 1, чтобы внимательно наблюдать - наблюдать за 2 всесторонней автоматизации - полная автоматизация 3, чтобы позволить - делать возможным |
