Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практикум по закреплению лексического материала учебника «NEW INSIGHTS INTO BUSINESS» АВ Киселева, М ИМПЭ им А С Грибоедова 200.doc
Скачиваний:
231
Добавлен:
15.06.2014
Размер:
1.53 Mб
Скачать

Unit 12. Corporate Alliances and Acquisions (sb, p. 116–124)

Vocabulary Notes

joint venture – совместное предприятие (СП);

jointly invest – совместно инвестировать, быть соинвесторами;

to collaborate – сотрудничать;

to combine their strengths – объединять усилия;

to strengthen their operations – укреплять свои позиции; расширять деятельность;

to merge – сливаться; соединяться;

a merger – слияние;

to increase market share – увеличить долю рынка;

to cut costs – снижать доходы; уменьшать затраты;

acquisition – приобретение; покупка;

takeover, n. – поглощение;

to take over control – захватить контроль;

to take over ownership – завладеть собственностью;

to collide – сталкиваться; вступить в противоречие;

an ego – самомнение; свое «Я»;

alpha males – зд. СЕО (Chief Executive Officer) первое лицо в компании; главное должностное лицо;

a deal – breaker – виновник расторжения сделки;

to draw uncanny parallels – проводить пугающие параллели;

a spectacular collapse – нашумевший крах; скандальный провал;

the supposed alliance – предполагаемый / планируемый союз;

a textbook example – типичный пример;

complementary research technologies – взаимодополняющие исследовательские технологии;

streets ahead of – оставить далеко позади; намного опережать;

to throw sand in each other's faces – вступать в конфликт; обмениваться нелицеприятными комментариями;

the deal is off – сделка не состоялась; сорвана;

to cause problems – создавать проблемы;

inevitable, adj. – неизбежный;

to prize, v. – высоко ценить; вознаграждать;

to outmanoevre, v. – переиграть; обойти; перехитрить;

a fundamental prerequisite – основная предпосылка;

to climb to the top of the corporate ladder – достичь вершины корпоративной лестницы;

power-hungry – властолюбивый; жаждущий власти;

a boardroom bust – up – срыв сделки наверху;

go off the top of the scale – зд. показывают далеко не лучшие результаты при тестировании личностных качеств;

to be verging on – быть на грани;

peers – сослуживцы; люди, равные по рангу;

Europe's most spectacular and public bust-up – самый нашумевший публичный срыв сделки в Европе;

to tie the knot – связать себя узами;

to reject the marriage plans – отказаться от брачных намерений;

to undervalue – недооценивать;

simmering resentment – зд. еле сдерживаемое недовольство;

to add spice – добавить остроты;

the management revolt – противодействие со стороны руководства; отпор руководителей;

to force the resignation – вынудить уйти в отставку;

to be in the driving seat – занимать руководящую должность;

to take a back seat – уступить руководящую позицию; отказаться от ведущей роли;

to step down – уйти с поста;

to relinquish old roles – выпускать из рук прежнее положение; уступать; отказаться от права принятия основных решений;

in favour of – в пользу (кого-то или чего-то);

to the advantage of both parties – к выгоде обеих сторон;

to turn into all – out war – превратиться в полномасштабную войну;

the imperatives of shareholders – насущные интересы акционеров;

to deliver the financial return they expect – принести финансовые выгоды, которые они ждут;

To force through deals – довести до конца сделки;

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.