Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИДО МТИ 2 курс контр №3.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
387.07 Кб
Скачать

Контрольная работа №3

Для того чтобы выполнить контрольную работу №3, необходимо усвоить следующий грамматический материал:

  1. Страдательный залог.

  2. Герундий и герундиальный оборот.

  3. Согласование времен.

  4. Косвенная речь. Правила обращения прямой речи в косвенную.

Грамматические пояснения Страдательный залог (The Passive Voice)

Залог- категория глагола, которая показывает отношение действия к субъекту или объекту действия.

Действительный залог- Active Voice- показывает, что предмет или лицо, являющееся подлежащим, само выполняет действие:

Popov invented the radio in 1895. Попов изобрел радио в 1895 году.

Страдательный залог- Passive Voice- показывает, что предмет или лицо, являющееся подлежащим, подвергается действию:

The radio was invented by Popov in 1895. Радио было изобретено Поповым в 1895 году.

Времена страдательного залога образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и формы причастия прошедшего времени (Participle II) смыслового глагола.

To be + Participle II смыслового глагола

В английском языке в страдательном залоге показателем времени служит глагол to be, который изменяется в зависимости от лица и числа подлежащего. Смысловой глагол стоит всегда в форме Participle II, т.е. остается неизменным:

New films are shown here every week. Новые фильмы показывают здесь каждую неделю. (Present Simple Passive)

A new film was shown here yesterday. Новый фильм был показан здесь вчера. (Past Simple Passive)

A new film will be shown here tomorrow. Новый фильм будет показан здесь завтра. (Future Simple Passive)

На русский язык глаголы в Passive Voice могут переводиться следующими способами:

  1. Сочетанием глагола быть (в прошедшем и будущем временах) с краткой формой причастия страдательного залога:

The text will be translated immediately. Текст будет переведен сейчас же.

  1. Глаголом с окончанием на –ся, -сь:

Foreign languages are studied in all technical colleges. Иностранные языки изучаются во всех технических институтах.

  1. Неопределенно- личными предложениями (без подлежащего):

A telegram will be sent to the winner. Победителю пошлют телеграмму.

Например: New houses are built in Moscow.

  1. Новые дома строятся в Москве.

  2. Новые дома построены в Москве.

  3. Новые дома строят в Москве.

Если указывается, кем или чем производится действие, то употребляется существительное или местоимение с предлогами by или with, выражающими отношение творительного падежа:

The work was done by the student. Работа была сделана студентом.

The laboratory is equipped with automatic machinery. Лаборатория оборудована автоматическими механизмами.

В предложении за сказуемым может следовать предлог; слово, с которым этот предлог соотносится, является подлежащим. Поэтому при переводе на русский язык предлог ставится перед этим словом:

The article is much spoken about. Об этой статье много говорят.