- •6. Приведите примеры терминов официально–делового стиля по образцу:
- •7. Устранить ошибки, заменив устаревшие слова и выражения словами и оборотами современного литературного языка.
- •9. Найдите диалектные слова:
- •10. Пользуясь словарем иностранных слов, определите значение и происхождение слов, обозначающих наименования деловых бумаг и названия лиц.
- •11. Объясните значения употребляемых в деловой речи заимствованных слов; пользуясь словарем синонимов, подберите к ним синонимы русского происхождения.
- •12. Замените заимствованные слова общеупотребительными. Во всех ли случаях оправдано употребление заимствованных слов?
- •13. Употребить глагольно–именные сочетания синонимичные глаголам по образцу:
- •15. Устраните ошибки в употреблении устойчивых словосочетаний (отметьте случаи лексической несочетаемости слов, разрушения структуры сочетания и другие недочеты).
- •16. Предупредить ошибки в смешении паронимов.
- •21. Выбери вариант, соответствующий официально–деловому стилю.
- •22. Объяснить в каких целях используются данные деепричастные обороты.
- •23. Выберите из каждого ряда слова, уместные в деловой речи.
- •24. Подберите к данным словам синонимы из слов, заключенных в скобки, определите, какие из них более уместны в деловой речи.
- •25. Выберите наиболее употребительные в деловой речи слова и составьте с ними предложения.
- •38. Определите падежную форму управляемого существительного.
- •39. Отредактируйте текст.
- •40. Распределите устойчивые речевые формулы согласно тем типовым задачам, которые они решают:
- •41. Выберите правильное окончание имени существительного в именительном падеже множественного число, соответствующее литературной норме.
- •42. Определить стиль и жанр отрывков, выделить элементы официально–делового стиля
- •43. Какие элементы официально–делового стиля встречаются в данном отрывке? Какую деловую бумагу можно было бы составить на основании имеющихся в тексте данных?
- •44. Определите стиль текстов. Сопоставьте их. Укажите отличительные черты каждого.
- •45. Укажите приметы официально–делового и разговорного стилей в диалоге лейтенанта с майором. Отметьте недочеты в речи лейтенанта.
43. Какие элементы официально–делового стиля встречаются в данном отрывке? Какую деловую бумагу можно было бы составить на основании имеющихся в тексте данных?
1. Чичиков выпустил из рук бумажки Собакевича, который, приблизившись к столу и накрывши их пальцами левой руки, другою написал на лоскутке бумаги, что задаток двадцать пять рублей государственными ассигнациями за проданные души получил сполна. Написавши записку, он пересмотрел еще раз ассигнации. (Н. В. Гоголь) Вид документа: извещение Официально-деловая лексика и деловая терминология (истец, ответчик, полномочия, надбавка); канцеляризмы (т. е. нетерминологические слова, употребляемые преимущественно в официально-деловом стиле, прежде всего в собственно официально-деловом (канцелярском) подстиле 2. Синцов присел у печки и, развернув тетрадный листок, при слабом, догорающем свете прочел первые строчки: «Я, Малинин Алексей Денисович, член ВКП(б) с 1919 года, настоящим сообщаю свое мнение...» Синцов дочитал до конца, до слов, которых в мирное время, наверное, трудно было дождаться от Малинина: «Могу лично подтвердить его прошлое только с октября сего года, но ручаюсь за него, как за самого себя»,– снова сложил бумажку вчетверо, засунул в карман гимнастерки и, услышав, как по улице прогромыхал танк, вышел на воздух. (К.С и м о н о в) Вид документа: служебная записка канцеляризмы (т. е. вне деловой речи практически не встречающиеся: нижеследующий (помещаемый далее), данный, настоящий (этот),препровождать (отправлять, передавать),надлежащий (такой, какой следует, нужный, соответствующий); языковые клише и штампы(довести до сведения, установленный контроль, согласно распоряжению, по истечении срока, в порядке исключения); сложные отыменные предлоги (в целях, в силу, вследствие, на предмет, за неимением и т. п.); значительные по объему сложные и осложненные предложения
44. Определите стиль текстов. Сопоставьте их. Укажите отличительные черты каждого.
1. 23 июня наши войска отошли на Харьковском направлении. А 3 июля, как гром, разразилось сообщение по радио, что нашими войсками после восьмимесячной обороны оставлен город Севастополь. (А. Ф а д е е в) Художественный Цель речи: Язык художественной литературы Обстановка речи: Непосредственное воздействие на читателя, его чувства, эмоции Речевые жанры: Эпические, лирические, драматические Языковые средства: Использование всех богатств лексики Стилевые черты речи: Образность, эмоциональность, возможность использование разных стилей. 2. ...От Советского Информбюро... Оперативная сводка за седьмое сентября... вечернее сообщение... В течение седьмого сентября наши войска вели ожесточенные бои с противником западнее и юго–западнее Сталинграда, а также в районах Новороссийск и Моздок... На других фронтах существенных изменений не про изошло. (А. Фадеев) Публицистический Цель речи: Функция воздействия через СМИ Обстановка речи: Выступления в газетах, журналах, по радио, телевидению, на митингах и собраниях Речевые жанры: Статья, очерк, репортаж, фельетон, интервью, ораторская речь Языковые средства: Общественно-политическая лексика Стилевые черты речи: Логичность и вместе с тем образность, эмоциональность, оценочность, призывность
