Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Приложение по Грамматике контрольного задания 2...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
252.93 Кб
Скачать

Причастия (The Participles)

Причастие — неличная форма глагола, обладающая свойствами глагола и одновременно свойствами прилагательного и наречия.

В английском языке причастия делятся по своей форме на Причастие I (Participle I) и Причастие II (Participle II).

По содержащимся в нем грамматическим признакам Причастие I можно определить еще как: причастие настоящего времени (Present) / причастие действительного залога (Active) / причастие несовершенного вида (т.е. обозначает незаконченное / продолжающееся действие).

Причастие II по содержащимся в нем грамматическим признакам можно определить еще как: причастие прошедшего времени (Past); причастие страдательного залога (Passive); причастие совершенного вида (т.е. обозначает законченное действие).

Причастие I (Participle I) Формы причастия 1

 

Indefinite

Perfect

Active

V - ing

having V-ed (или V3)

Passive

being V-ed (или по таблице неправ.глаголов V3)

having been V-ed (или V3)

- образуется прибавлением к глаголу (V)–ing:

to smoke – smoking; to turn – turning; to listen – listening; to think – thinking;

- обладает как свойствами глагола, так и свойствами прилагательного и наречия;

- отвечает на вопросы какой? / как? / когда? / по какой причине? / при каких обстоятельствах? / при каком условии?

- на русский язык переводится причастием или деепричастием со следующими окончаниями – вш (вшийся), -ющ, -я

Например:

smoking man = курящий мужчина

Turning slowly / Slowly turning he looked at us. = Медленно повернувшись, он посмотрел на нас.

I didn't know the girl waiting for you. = Я не знал девушку, ожидавшую тебя. = Я не знал девушку, которая ждала тебя.

Being afraid of strangers, the children didn't go with them. = Испытывая страх перед незнакомыми людьми, дети не пошли с ними.

While reading books you must be attentive. = Читая книги, ты должен быть внимательным. = Ты должен быть внимательным, когда читаешь книги. = Ты должен быть внимательным при чтении книг.

Независимый причастный оборот

PARTICIPIAL CONSTRUCTION

В английских предложениях с независимым причастным оборотом существуют одновременно как бы два подлежащих (одно — со сказуемым, другое — с причастием). В предложении оборот может занимать место перед подлежащим, после сказуемого или в середине предложения (выделяется запятыми). В большинстве случаев независимый причастный оборот переводится на русский язык придаточными предложениями:

Схема 1

Подлежащее

+ Participle I,

подлежащее

+ глагол

The party

+ being over,

they

+ went

home

Когда

вечеринка

+ закончилась,

они

+ пошли

домой.

It

+ being late,

she

ordered

a taxi.

Так как

было поздно,

она

вызвала

такси

Если причастный оборот находится в первой части до запятой, перевод на русский язык начинается придаточным предложением с союзами когда/ так как/ после того, как, если

Схема 2

Подлежащее

+ глагол,

подлежащее

+ Participle I,

She

was sitting,

her hands

+ being

on the table.

Она

сидела

и/а/причем

ее руки

+ лежали

на столе

Если причастный оборот находится во второй части после запятой, перевод на русский язык начинается придаточным предложением с союзами и/ а/ причем.