- •Кафедра иностранных языков
- •3 Семестр
- •Общие методические указания
- •Требования фгос высшего профессионального образования к обязательному минимуму содержания основной образовательной программы по направлению подготовки бакалавра:
- •I. Цели и задачи дисциплины, её место в учебном процессе
- •1.1. Цель преподавания дисциплины
- •1.2. Задачи изучения дисциплины
- •Подготовительные задания к контрольной работе № 3.
- •3 Семестр Тема №3
- •Тест № 3.0
- •I . Passiv – страдательный залог Формальные признаки сказуемого в Passiv: вспомогательный глагол werden на 2-м месте и Partizip II переходного глагола на последнем месте.
- •Перевод сказуемого в Passiv
- •Укажите сказуемое в Passiv.
- •2. Инфинитивные группы и обороты.
- •5. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод инфинитивных групп.
- •6. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод инфинитивных оборотов.
- •3. Сказуемое haben ... Zu Infinitiv, sein ... Zu Infinitiv.
- •7. Из данных предложений переведите те, в которых глагол haben выражает долженствование, а глагол sein долженствование или возможность.
- •8. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на временную форму и число глаголов haben и sein.
- •4. Обособленный причастный оборот.
- •9. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод обособленных причастных оборотов.
- •10. Переведите следующие определения с существительными на русский язык.
- •11.Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод Partizip I с zu.
- •6. Распространенное определение (ро).
- •Перевод ро.
- •Problem der Arbeitsorganisation ist решенная учеными, очень важна.
- •12. Переведите предложения, содержащие распространенное определение (ро), на русский язык.
- •13. Переведите предложения на русский язык, содержащие ро в форме Partizip I с zu.
- •Пояснения к тексту
- •15. Прочитайте и переведите текст письменно со словарем.
- •Пояснения к тексту
- •Тексты по специальности
- •16. Прочтите текст и переведите его на русский язык.
- •17. Прочтите текст и переведите его на русский язык со словарем, выписывая незнакомые слова.
- •18. Прочтите текст и переведите его со словарем.
- •19. Прочтите текст, переведите его на русский язык.
- •20. Прочтите текст и переведите его со словарем.
- •Вопросы для самопроверки.
- •3 Семестр Контрольная работа № 3 Вариант №1
- •I. Прочтите текст и переведите его на русский язык. Затем перепишите и переведите его письменно.
- •Пояснения к тексту
- •VI. Выпишите из текста предложения с инфинитивными группами и переведите их на русский язык.
- •Вариант №2
- •I. Прочтите текст и переведите его на русский язык. Затем перепишите и переведите его письменно.
- •II. Ответьте письменно по-немецки на вопросы к тексту.
- •III.Выпишите и переведите на русский язык предложение, в котором глагол “haben”выражает долженствование.
- •IV. Выпишите и переведите на русский язык предложение, в котором глагол “sein”выражает долженствование или возможность.
- •VI. Выпишите и переведите на русский язык предложение c обособленным причастным оборотом.
- •Вариант №3
- •Прочтите текст и переведите его на русский язык. Затем перепишите и переведите его письменно.
- •II. Ответьте письменно по-немецки на вопросы к тексту.
- •VI. Выпишите и переведите на русский язык предложения с обособленным причастным оборотом.
- •Вариант №4
- •Прочтите текст и переведите его на русский язык. Затем перепишите и переведите письменно весь текст.
- •II. Ответьте письменно по-немецки на вопросы к тексту.
- •III. Найдите в тексте и выпишите предложения со сказуемым в Passiv. Переведите их, определите время сказуемого и подчеркните его.
- •IV. Найдите в тексте и выпишите 3 предложения с распространенным определением, подчеркните его и переведите все предложения.
- •Вариант №5
- •I. Прочтите текст и переведите его на русский язык. Затем перепишите и переведите письменно весь текст.
- •Тест 3.1
- •Тест 3.2
- •I. Укажите номер предложения, в котором глагол «haben» выражает долженствование, и переведите предложение на русский язык.
- •II. Укажите номер предложения, в котором глагол «sein» выражает долженствование или возможность, и переведите предложение на русский язык.
- •III. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на временные формы глаголов «haben» и «sein».
- •Тест 3.3
- •I. Укажите номер ответа с ро:
- •II. Укажите верный перевод слова «beruhenden»:
- •III. Выберите верный перевод предложения.
- •Тест 3.4
- •Тексты для работы со словарём
4. Обособленный причастный оборот.
Partizip I и Partizip II с поясняющими словами образуют обособленный причастный оборот.
Формальные признаки обособленного причастного оборота:
наличие Partizip I или Partizip II в краткой форме в начале или в конце оборота;
обособление запятыми.
Указания по переводу.
Перевод причастных оборотов следует начинать с причастия. Причастные обороты переводятся на русский язык деепричастными оборотами.
Пример: Lange an dem Problem arbeitend, Работая долго над
erreichte der Gelehrte bedeutende проблемой, ученый
Ergebnisse. добился значительных
результатов.
Gestützt auf die letzten Errungen- Опираясь на последние
schaften der Wissenschaft, haben достижения науки,
трудящиеся повысили
die Werktätigen ihre Arbeitsproduk- производительность
tivität erhöht. труда.
9. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод обособленных причастных оборотов.
1. An dem Problem der Mechanisierung des Arbeitsprozesses arbeitend, benutzte der Ingenieur die Errungenschaften der Wissenschaft und Technik.
2. Die Programme der Zusammenarbeit einiger russischen Organisationen mit deutschen Firmen bei der Kaderausbildung realisierend, wurden in Moskau und St- Petersburg das Management-Lehrzentrum und das Zentrum für Berufsausbildung von Facharbeitern für Gemeinschaftsunternehmen eingerichtet.
3. Die Arbeitsproduktivität bedeutend erhöht, produzierte der Betrieb mehr Waren.
5. ZU + Partizip I в функции определения.
Это определение переводится двумя способами.
Das zu lösende Problem ist von großer Bedeutung.
Проблема, которая должна быть решена, имеет большое значение.
Подлежащая решению проблема имеет большое значение.
10. Переведите следующие определения с существительными на русский язык.
Der zu erfüllende Plan; die neue einzuführende Methode; die wichtigen zu besprechenden Probleme der Automatisierung und Mechanisierung.
11.Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод Partizip I с zu.
1. Die durchzuführende Analyse wird alle Vorzüge der wirtschaftlichen Rechnungsführung zeigen.
2. Das zu schaffende System der komplexen Rationalisierung ist von grosser Bedeutung.
3. Das einzuführende System der Planung und Stimulierung fördert die Erhöhung der Arbeitsproduktivität.
4. Das Projekt des zu bauenden Wohnkomplexes wurde von unserer Ingenieurgruppe ausgearbeitet.
6. Распространенное определение (ро).
Способы выражения простого согласуемого определения:
die wichtige Aufgabe – прилагательное,
der essende Student – Partizip I,
das gelöste Problem – Partizip II,
das zu lösende Problem – Partizip I с zu.
Согласуемое определение с поясняющими его словами называют распространенным определением (РО).
Пример. 3 2 1
Das von den Gelehrten gelöste Problem ist sehr wichtig.
Формальные признаки РО.
1. Оторванность артикля от существительного.
Das ........... Problem ............
2. Скопление служебных слов.
Das von den ........... Problem .............
3. Наличие перед существительным Partizip I или Partizip II (реже прилагательного).
Das ...........gelöste Problem ...............
