Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
языкоз билеты.docx
Скачиваний:
79
Добавлен:
10.01.2020
Размер:
510.04 Кб
Скачать

§ 247. Регулярные звуковые изменения можно подразделить на (позиционно или комбинаторно) обусловленные и фронтальные (традиционный термин «спонтанные»).

1. Примеры о б у с л о в л е н н ы х изменений — упомянутые выше явления: замена /о/ на /а/ в безударном слоге, обнаруживаемая при сравнении древнерусских и современных форм (изменение, обусловленное позиционно) и переход /ы/ в /i/ после /g/, /k/, 1x1, сопровождающийся смягчением этих согласных (изменение, обусловленное комбинаторно). Вне указанных условий «старое качество» сохранялось: в ударном слоге /о/ не переходило в/а/; вне сочетания с предшествующим заднеязычным /ы/ не изменялось в /i/. Другой пример, относящийся к более древней эпохе,— так называемая первая палатализация — общеславянский переход заднеязычных в шипящие перед гласными переднего ряда: ср., например, русск. четыре с равнозначным литовск. keturl. В других позициях заднеязычные сохранялись: ср. русск. корова, кривой соответственно с литовск. kdrve и krelvas (те же значения).

2. Пример ф р о н т а л ь н о г о изменения — утрата носовых гласных в русском и в большинстве других славянских языков. Эти гласные отражены старославянскими памятниками, в которых они обозначались особыми буквами: носовой заднего ряда (в транскрипции б или р) — «юсом большим» (й), а носовой переднего ряда (е или е) — «юсом малым» (л), например джбъ 'дуб', ряка 'рука', неся 'несу', пять 'пять', ж/пти 'жать'. Теперь эти гласные сохранились (хотя в измененной фонетической реализации и с рядом перегруппировок) в польском. Во всех остальных славянских языках носовые гласные изменились в неносовые, причем превращение это произошло во всех фонетических позициях, почему мы и называем его фронтальным. При таком, можно сказать, глобальном характере процесса ничто не указывает на его возможные причины, процесс кажется «самопроизвольным» (отсюда старый термин «спонтанное изменение»).

§ 248. Формулировка любого звукового закона предполагает сравнение. В разных случаях используются три вида формулировок:

1. Звуковой п е р е х о д предполагает сравнение диахроническое, т. е. сравнение более раннего и более позднего состояния одного языка (или языка-предка и языка-потомка) и записывается с помощью знаков > или < (острие в сторону более поздней формы): например, др.-русск. /кы/ > соврем, русск. /k'i/, то же в отдельных словах (Кыевъ >» Киев и т. д.) и в «обратной записи» (соврем. Киев < др.-русск. Кыевъ). Во многих случаях более раннее состояние не засвидетельствовано в памятниках и восстанавливается гипотетически, «под звездочкой»: праслав.* о > русск. /и/, ИЛИ *dobz дуб и т. д. «Обратная запись» возможна в данном случае для слов (дуб <С *с1дЬъ), но общая формула «русск./и/< праслав. *8» была бы неполной, так как в русском языке есть и другое /и/, не происходящее из носового гласного, например в словах ухо, думать. Любой звуковой закон есть закон диахронический и должен быть сформулирован в конечном счете как переход. Но там, где переход реально не засвидетельствован в памятниках, его реконструкция опирается либо на звуковое соответствие (2), либо на чередование (3).

2. Звуковое с о о т в е т с т в и е устанавливается сравнением фактов двух разных языков, если эти факты (чаще всего и сами языки) генетически связаны (о родстве языков см. § 251 и след.). Обычно соот ветствие записывается знаком «равенства»: ст.-ел. л (или польск. q, а в определенных случаях е) = русск. /и/ (орф. у), ИЛИ В отдельных словах: ст.-ел. дябъ, ряка (польск. dqb, reka) — русск. дуб, рука; ЛИ- товск./г (перед гласным переднего ряда) — слав, /с/ (литовск. keturl = русск. четыре, болг. четири и т. д.). Приведем еще пример соответст вий в области согласных между германскими и другими индоевропей скими языками

Факт соответствия, наблюдаемый при сравнении языков, позволяет реконструировать звуковой переход, имевший место в прошлом и недоступный непосредственному наблюдению. Именно так был выявлен в истории русского языка переход носовых гласных в неносовые, в ранней истории славянских языков — «первая палатализация» заднеязычных, в ранней истории германских языков — так называемое первое передвижение согласных (переход и.-е. /р/>/f/ и т. д.).

3. Ч е р е д о в а н и е наблюдается при синхроническом рассмот рении одного языка. Констатируя чередование, мы сравниваем раз личающиеся формы, сосуществующие в одном языке в одну и ту же эпоху. Знаки, служащие для записи чередования (~ и со), хорошо известны из предшествующего изложения. Чередования возникают только в результате обусловленных изменений. При изменении фрон тальном, когда «старое качество» не сохраняется ни в одной позиции, чередованию, естественно, нет места. Исходя из факта чередования (например, к ∞ч в теку — течение, х ∞ ш в грех — прегрешение

и т. д.) мы можем реконструировать переход, происходивший в прош лом (во взятом примере — общеславянский переход заднеязычных в шипящие). Подобная реконструкция, опирающаяся на чередования, вообще на отношения внутри одного языка одной эпохи, называется внутренней.

§ 249. Пока звуковой закон является живым, возможны лишь отдельные отступления от него, объяснимые особыми условиями функционирования отдельных слов или разрядов слов (ср. исключения из закона аканья, § 246). Но после того как звуковой закон стал историческим, его результаты — исторические чередования фонем и звуковые соответствия между языками — уже ничем не «защищены» и могут подвергаться далеко идущим нарушениям и преобразованиям.

1. Во-первых, они нередко охватываются действием более поздних звуковых законов; происходит н а л о ж е н и е н о в ы х процессов на результаты старых. Так, значительно позже, чем общеславянская «первая палатализация», произошел в русском языке переход в определенной позиции ударного /е/ в /о/: ср. /p'ic'os/, /z'oltbij/ вместо более старых форм с /е/ (отраженным орфографией). В результате шипящие, развившиеся когда-то перед /е/, /i/ и т. д. из заднеязычных, уже не стоят в подобных формах перед гласным переднего ряда. После первого, общегерманского передвижения согласных имело место второе передвижение, охватившее только верхненемецкие говоры, на базе которых позже сформировался немецкий литературный язык. В результате этого второго передвижения, например, общегерманское /t/ было заменено, в зависимости от позиции, либо аффрикатой (соврем, нем./ts/), либо щелевым согласным (соврем, нем /s/, не чередующееся с/z/и обозначаемое на письме обычно как β или ss): ср. нем. zehn '10', essen 'есть' (= англ. ten, eat) или нем. Fu β 'нога' (= англ. foot 'нога'). Учитывая подобные «наслоения» звуковых законов, можно устанавливать относительную хронологию звуковых изменений, т. е. их последовательность во времени относительно друг друга.

2.Во-вторых, картина соответствий нарушается позднейшими з аим с т в о в а н и я м и . Так, в русском языке слово вензель заимствовано из польского и содержит сочетание /en/, отражающее — в нарушение нормальных соответствий — польское е слова wezet 'узел, связка' (нормальное старое соответствие польскому е в русском узел). Также при нормальном соответствии лат. pes (род. п. pedis) 'нога' = англ. foot в англ. pedestrian 'пешеход' — ученом заимствовании из латыни — согласные корня не подверглись передвижению. В ряде случаев нарушение соответствий дает возможность опознать заимствования. Так, русск. князь, ст.-ел. кън/nsb, сербскохорв. кнёз с тем же значением, словацк. khaz 'священник' и т. д. при сопоставлении с англ. king 'король', нем. Konig с тем же значением, др.-верхненем. kuning и т. д. обнаруживает отклонение от нормальных соответствий согласных х и, следовательно, представляет собой заимствование, относящееся к эпохе после общегерманского передвижения согласных (по-видимому, это слово заимствовано праславянским из прагерманского или из готского). Если приблизительно известно время возможных контактов между теми или иными народами, заимствования с нарушениями обычных соответствий могут пролить свет уже и на абсолютную хронологию звуковых изменений. Так, фонема латинского языка, обозначавшаяся на письме буквой с, в классической латыни звучала как заднеязычный согласный [к]. В современных романских языках в тех случаях, когда за этой фонемой следовали гласные переднего ряда (и дифтонг ае, «стягивавшийся» в [е]), мы находим переднеязычные аффрикаты или щелевые; например, лат. caelum или coelum 'небо' соответствуют ит. cielo /cj'elo/, фр. del /sjel/, исп. cielo /ei'elo/ с тем же значением. Таким образом, здесь произошел процесс, несколько напоминающий «первую палатализацию» славянских языков. Но когда он имел место? Лат. Caesar (имя собственное, а затем нарицательное 'император') было заимствовано рядом языков, и в частности, дало в готском kaisar и в немецком Kaiser 'император'. Эти германские формы своим начальным согласным и нестяжснным дифтонгом отражают звучание имени Caesar, каким оно было в момент заимствования. Поскольку германцы не могли заимствовать это слово раньше I в. до н. э. (Юлий Цезарь жил с 100 до 44 г. до н. э.), ясно, что стяжение дифтонга и палатализация латинского /к/ произошли после этого срока. На основании ряда других данных устанавливают, что стяжение дифтонга распространилось около III в. н. э., а палатализация /к/—начиная с V в.

3. В-третьих, как мы знаем, даже живые, а тем более исторические чередования фонем могут нарушаться или, напротив, распространяться по а н а л о г и и (см. § 67). Так, чередования /к/ оо /с/, /g/ со III в пеку — печешь, могу — можешь устраняются (точнее — заменяются другим чередованием) в диалектных формах пекёшь, могешъ, а в глаголе ткать формы с /к7 вместо /с/ стали литературными. Здесь действовала пропорция (запишем в транскрипции, но без указания ударений):

idu

=

n'isu

=

v'izu

(лороче,

непалатализ.согл.в1− МЛ.) = tku

,

id'os

n'is'os

v'iz'os

 

 

 

палатализ.согл.во2 −МЛ.

x

 

откуда x = tk'os (ткёшь вместо старого тчёшь).

В украинском языке, где нет чередования непалатализованного согласного в 1-м л. с палатализованным во 2-м и следующих лицах (ср. укр. иду, йдеш с твердым /d/), устранение чередования /к/ ∞ /с/ пошло в другом направлении, и мы имеем в современном языке пену, печеш (а также и можу, можеш). С другой стороны, от недавних заимствований из западноевропейских языков пиджак, фрак, блок в русском языке образуются пидоюачный, фрачный, блочный, и чередование /к/ ∞/с/ оказывается перенесенным в морфемы, которых в праславянском не было.

§ 250. Открытие звуковых законов сыграло громадную роль в развитии нашей науки и сделало возможным начиная с XIX в. серьезное сравнительно-историческое изучение языков. Понятие звукового закона сложилось до возникновения учения о фонеме, до выработки сознательного функционального подхода к языку и к его истории. Но современный, функциональный, фонологический подход позволяет глубже попять природу, исторических звуковых изменений и по-новому осмыслить проблему звуковых законов. Так, например, стало ясно, что обусловленное звуковое изменение (см. § 247, 1) само по себе еще не ведет к появлению новой фонемы и может остаться «внутрифоиемпым». Если возникает новая фонема, то это связано не с большей степенью отдаления нового звучания от старого (ведь мы знаем, что диапазон вариантов фонемы может быть очень широким), а только с характером функционирования данной единицы: если бы шипящие, возникшие из заднеязычных, встречались в праславяпском только в позиции перед гласным переднего ряда, они оставались бы всего лишь комбинаторными вариантами заднеязычных. Но рядом с ними очень рано появились Щ, [с], Ш из другого источника — из сочетаний [gj], [zj], Ikj], Ixj], [sj]. Эти сочетания и соответственно возникшие из них шипящие могли находиться и перед гласными заднего ряда (например, кожа<С kozju, первоначально 'козья шкура', сеча, суша, ноша — старые образования с суффиксом -j-). Тем самым все [z], [с], Is] праславянского языка в любых позициях получили статус самостоятельных фонем /z/, /с/, /S/.

БИЛЕТ 47. ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ.

Сегодня в мире существует несколько тысяч языков. Определить точное количество языков не представляется возможным, что объясняется разными причинами, прежде всего тем, что далеко не всегда можно строго разграничить язык и территориальный диалект, различие между которыми условно. Например, в современном польском языке принято выделять пять групп диалектов: великопольские, малопольские, мазовецкие, силезские и кашубские. В то же время некоторые лингвисты рассматривают кашубский диалект как самостоятельный западнославянский язык. В романистике продолжительное время велись споры о количестве романских языков, о статусе таких языков/диалектов, как, например, галийский (самостоятельный язык или диалект португальского языка?), гасконский (отдельный язык или диалект провансальского языка?), франко-провансальский (самостоятельный язык или диалект французского либо окситанского языка?) и др. Существовали разные мнения в вопросе о статусе молдавского, каталонского и окситанского языков [см.: ЛЭС, с. 421].

Научное исследование и описание языков предполагает их классификацию. Под классификацией языковпонимается их распределение по группировкам (классам, группам, подгруппам и т. д.) на основании различных дифференциальных признаков. По определению В. А. Виноградова, классификация языков— это «распределение языков мира по определенным таксономическим [т. е. классификационным] рубрикам в соответствии с принципами, вытекающими из общей цели исследования, и на основе определенных признаков». В основу языковой классификации могут быть положены разные признаки:

1) происхождение языков, их генетическое родство — это генеалогическая классификация (такой тип классификации языков пришёл в науку благодаря компаративистике);

2) типология языков, типы языковых единиц — это типологическая классификация;

3) принадлежность к тому или иному языковому ареалу, той или иной ареальной общности — это ареальная классификация.

Генеалогическую классификацию языков иногда называют генетической (от греч. genos— ‘род, происхождение’ и logos — ‘понятие, учение’). Генеалогическая классификация языков представляет собой распределение языков мира по разным группировкам на основании родственных связей между ними, с учетом степени их родства. Под отношениями языкового родства при этом понимается наличие сходства между однородными языковыми элементами, обусловленного общим происхождением данных языков из одного языка-основы, или праязыка.

Ср.: «Родство языковое — общее свойство двух или нескольких языков, заключающееся в том, что их исконные минимальные значимые элементы (корневые морфемы и аффиксы) находятся в строго определенных соответствиях, отражающих регулярный характер звуковых преобразований... материального фонда, восходящего к общему источнику — праязыку».

В отличие от других возможных классификаций языков генеалогическая классификация носит абсолютныйхарактер. Это значит, что в данной классификации каждый язык всегда принадлежит к определенной генеалогической группировке. При генеалогической классификации языки мира обычно делятся на языковые семьи, ветви, группы, подгруппы. При этом термины, обозначающие соответствующие группировки языков, используются в лингвистике крайне непоследовательно.

Самым крупным объединением языков в генеалогической классификации является языковая семья (иначе — семья языков). Языковой семьей называется совокупность языков, в большей или меньшей степени связанных отношениями родства и сохраняющих известные черты сходства тех или иных элементов.

Ср.: семья языков — это «совокупность родственных языков... происшедших от одного языка-предка, или праязыка (например, индоевропейская семья языков)»; это «совокупность родственных языков... унаследовавших из общего праязыка заметную общность материального фонда (слова, морфемы, корни, аффиксы), отражающего строгие звуковые соответствия».

Для обозначения семьи языков употребляются и другие термины: «большая семья» (в противоположность «малой семье»), или «макросемья» (в противоположность «микросемье»), «филия». В этом значении нередко употребляются также термины «группа языков»«языковая группа».

Ср.: «Объем понятия “семья языков” в терминологической практике изменчив. Одно и то же объединение родственных языков может именоваться и группой, и семьей. Так, славянские языки могут называться группой, входящей в индоевропейскую семью, и семьей, входящей в большую семью. Для семей труднообозримых и далеко расходящихся языков (например, индейских) применяются также термины “макросемья” и “филия”, которые иногда выступают как синонимы, иногда как иерархически подчиненные термины»; «потребовалась длительная (более века!), упорная работа нескольких поколений высокообразованных и талантливых исследователей-профессионалов, чтобы доказать родство некоторых “малых” языковых семей (славянской, балтийской, германской, романской, иранской, индийской и др.) между собой и объединить их в “большую” языковую семью, которая получила условное название индоевропейской. Точно так же лишь несколькими поколениями ученых было наконец выявлено дальнее родство финских (“чудских”) языков с венгерским (большая финно-угорская языковая семья)».

Языки:

I. Индоевропейские языки.

1. Славянские (основные): восточные — русский, украинский, белорусский; западные — польский, чешский, словацкий; южные — болгарский, македонский, сербохорватский, словенский, старославянский.

2. Балтийские: литовский, латышский, древнепрусский (мёртв.).

3. Германские: английский, немецкий, нидерландский, африкаанс (в ЮАР), идиш, шведский, норвежский, датский, исландский, готский (мёртв.) и др.

4. Кельтские: ирландский, валлийский, бретонский и др.

5. Романские: испанский, португальский, французский, итальянский, румынский и др. языки, образовавшиеся на основе латинского языка.

6. Албанский.

7. Греческие: древнегреческий и новогреческий.

8. Иранские: афганский (пушту), таджикский, осетинский, курдский, авестийский (мёртв.) и др.

9. Индийские: хинди, урду, цыганский, непальский, санскрит (мёртв.) и др. исторически некоренные языки Индии, появившиеся в ней после прихода индоевропейцев.

10. Армянский.

11. Анатолийские (мёртв.): хеттский, лувийский и др.

12. Тохарские (мёртв.): турфанский, кучанский и др.

II. Семито-хамитские (афразийские).

1. Семитские: арабский, амхарский (в Эфиопии), иврит, финикийский (мёртв.) и др.

2. Кушитские: сомалийский, галлийский и др.

3. Берберские: туарег, кабил, риф и др. языки Сев. Африки.

4. Чадо-хамитские: хауса, муби и др. африканские языки этой группы.

5. Египетские: древнеегипетский, коптский.

III. Картвельские: грузинский, мегрельский, чанский, сванский.

IV. Абхазо-адыгские: абхазский, адыгейский, кабардино- черкесский.

V. Нахско-дагестанские: чеченский, ингушский, аварский, лезгинский, лакский и др. (Гпуппы III, IV, V можно объединить под названием Кавказские языки (так у Реформатского).

VI. Дравидийские: тамильский, телегу и др. языки Индии, существовашие там ещё до прихода индоевропейцев.

VII. Уральские.

1. Финно-угорские: венгерский, хантыйский, мансийский, финский, эстонский, карельский, марийский, удмурдский, эрзя, мокша и др.

2. Самодийские: ненецкий, селькупский, энецкий и др.

VIII. Тюркские: турецкий, азербайджанский, туркменский, узбекский, киргизский, казахский, татарский, башкирский, чувашский, якутский, тувинский и др.

IX. Монгольские: монгольский, бурятский, калмыцкий и др.

Х. Тунгусо-маньчжурские: эвенкийский, нанайский, удэгейский

и др.

XI. Чукотско-камчатские: чукотский, ительменский, корякский и др.

XII. Эскимосско-алеутские: алеутский, эскимосский и др.

XIII. Китайско-тибетские: китайский, бирманский, тибетский и др.

XIV. Тайские: тайский, лаосский и др.

XV. Австроазиатские: вьетнамский, кхмерский и др.

XVI. Австронезийские (малайско-полинезийские): индонезийский (возникший из малайского), тагальский, гавайский, таити, фиджи и др.

XVII. Конго-кордофанские: суахили, ибо, йоруба и др.

XVIII. Нило-сахарские: нуэр, бари и др.

XIX. Койсанские: готтентотский, бушменский и др.

ХХ. Америндейские: кечуа, майа, навахо, хопи и др.

XXI. Папуасские.

XXII. Австралийские: аранта и др.

Генетическое родство некоторых языков до сих пор не определено: например, японского, корейского, юкагирского, нивхского, баскского, шумерского (мёртв.) и др. Кроме того, три последние семьи объединены в большей мере по географическому принципу, чем по генетическому. Но степень родства других семей расценивается учёными по-разному.

Билет 48: Языковое родство. Понятие об сравнительно-историческом методе.

ЯЗЫКОВОЕ РОДСТВО проявляется в сходстве того материала, из к-ого построены в этих языках экспоненты (значения) морфем и слов, равных или близких по значению (системное материальное значение)

НАПР.: «три» - русский

«tra’yas» – древнеиндийский

«drei» - немецкий

Сходство бывает: морфемное; историческое; грамматическое; подражание звукам (в нескольких языках могут схоже подражать кукушке или кошке)

NB: сходство в 2-3 словах, корнях, аффиксах – СЛУЧАЙНО

Метод сравнительно-исторического языковедения – сравнение языков, к-ое направлено на выяснение их исторического прошлого.

  • Учёные сравнивают мду собой генетически тождественные слова и формы языков, их первоначальный вид – праформы и архетипы.

  • Метод позволяет проникнуть в ту часть жизни языка, которая не сохранилась в памятниках литературы и письменных источниках.

ПРИМЕР: окончание –s в им.п. ед. числа сущ-х м.р.

СЛОВО «ВОЛК»

(готс.) walfs ->(дргр.) lykos -> (древнинд.) urkds -> (литовск.) uilks ->(старслав.) вльлъ -> (сербсхорв.) вук -> (болг.) вълк -> (польск.) wilk ->(чешск.) ulk -> (укр.) вовк -> (русс.) волк

СЛОВО «СЫН»

(дргр.) Huios -> (готск.) sunus -> (древнинд.) sunuh -> (древнерус.) souns ->(литовск.) sunus -> (старслав.) сынъ ->(болг.) син ->(польск.) syn ->(русс.) сын

  • Метод действительно эффективен. С помощью него разъясняются разные вопросы, которые задавались языковедами разных языков.

  • Иногда сходство языков не видно невооружённым взглядом и «на слух». Благодаря этому филологи прослеживают расхождения в нескольких языках и понимаюь, что они родственны.

  • Иногда, наоборот, то, что в некоторых языках существуют схожие слова и морфемы не говорит об их родственности.

NB: в любом случае, исторически-сравнительный метод даёт прочную опору исследователям.

ОПОРА ИССЛЕДОВАНИЙ ПО ИСТОРИЧЕСКИ-СРАВНИТЕЛЬНОМУ МЕТОДУ:

Исследователи опираются на неодинаковость развития родственных языков.

Обычно, в одном языке что-то остаётся неизменным в одной части языка, что-то другое в другой. Таким образом, из подобных «лоскутов» складывает общее одеяло одного языкового семейства.

Но бывает так, что даже при неодинаковости развития языков бывает трудно отличить инновации языка от сохранившихся реликтов. Например, долго считалось, что древнегреческий и древнеиндийский языки лучше всех других отражают древнее строение индоевропейского праязыка, чем другие системы языков от других ветвей. Но при открытии и расшифровки хеттских тестов люди поняли, что древнегреческий и древнеиндийский не затрагивает диалектов, от которых образовался хеттский, что даёт большой урон заявлению об авторитетности этих языков.

Объективные трудности приводят к тому, что цельная картина исследователей заполнена неточностями и слепыми, белыми пятнами. И поэтому, в итоге исследований получается не язык как таковой, а лишь совокупность фактов, как то характеризующих этот самый язык.

49: Типологическая классификация языков

Между языками существует не только материальное (воспринимаемое на слух и чтение) сходство (и различия), но и сходства структурного (типологического) порядка. Это значит сходства и различия не в языковом материале, а в принципах его организации.

Например:

  1. Название числа «80» во французском (quatre-vingts) и грузинском (otxmoci). Они не похожи материально, но структурно имеют идентичное строение (содержат элементы «4» и «20»)

  2. Глагол «хочу, желаю» в болгарском («и’скам») и испанском («querer»). Они не похожи материально, но оба возникли к результате одинакового развития глагола «искать», т.е. в результате одинакового движения мысли.

Почему так происходит?

  1. Структурное заимствование (калькирование) в одном языке семантической, словообразовательной или синтактической структуры другим языком.

Эту причину можно предположить, если сравниваемые языки находились в долгом контакте, или с третьим языком, который оказал такое влияние. (пример: постпозиция артикля в балтийских языках, вызванная влиянием общебалтийского субстрата)

  1. Самостоятельное развитие двух языков по сходным законам (т.е. самостоятельная реализация в разных языках одинаковых тенденций)

(пример: болг. «и’скам» и исп. «quere» - языки находятся «далеко» друг от друга территориально, так что нельзя сказать, что они были в контакте)

Языковой союз – исторически сложившаяся общность языков, в которой существует типологическое сходство не в одной-двух особенностей, а в целом ряде их.

ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА – учение о типах языковой структуры.

ЗАДАЧА ТЛ: исследование черт структурного сходства независимо от территориального распространения, а также языков неродственных и исторически несвязанных.

Существует несколько типов классификации языков. Рассмотрим основные из них.

ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ.

Главный признак для классификации – х-тер основной фонологической единицы языка.

Языки в этой классификации могут быть:

  • Фонемного строя (т. е. основной единицей языка является фонема (звук); таких языков большинство на планете)

  • Слогового строя (т.е. в языке в качестве единицы языка используется силлабема или слог)

Ещё один важный признак: просодическая (интонация, дикция, ударение, дыхание, методика, темп, ритм, паузы речи) х-ка слога и слова.

Языки (по использованию различных фонологических признаков) могут быть:

  • Слоговые (х-тер инициалей и финалей)

  • Фонемные (степень развитости и богатства фонем и специального репертуара гл и согл фонем, а также частота их употребления)

Богатая система гл звуков: французский (16 гл и 20 согл фонем); английский, немецкий, шведский

Мало гласных: русский (6 гл и 35 согл звуков), польский, арабский.

МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ.

Главные признаки для классификации:

  1. Общая степень сложности морфологической стрктр слова.

  2. Типы грамматических морфем, к-ые использует этот язык

ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ ИНДЕКСЫ

ИНДЕКС СИНТЕТИЧНОСТИ (Общая степень сложности морфологической стрктр слова)

Означает кол-во морфов (частей), входящих в среднем в одну словоформу.

Формула: , где M – кол-во морфов на данном отрезке текста (обычно берут текст с ~100 словоформами), а W – кол-во слов в этом текста

Самый низкий показатель: вьетнамский с коэф-м 1.06 (на 100 слов 106 морфов)

Один из самых высоких: эскимосский с коэф-м 3.72 (на 100 слов 372 морфа)

Коэф-т русского языка 2.33-2.45 (на 100 слов 240 морфов)

Языки по синтетическому индексу группируются так:

  • Меньше 2 (китай-ий; англ-ий, персидский, итальянский, немецкий, датский) – АНАЛИТИЧЕСКИЕ языки.

Наблюдается тенденция к раздельному выражению лексических и грамматических значений

  • 2-3 (русский, санскрит, латынь, литовский, чешский) – СИНТЕТИЧЕСКИЕ языки

Лексические значения выражаются знаменательными словами, не содержат грамматических морфем, а грамматика выражается через служебные слова и порядок слов

  • Больше 3 (эскимосские, америндийские, кавказские) – ПОЛИСИНТЕТИЧЕСКИЕ.

Тенденция к объединению в одном слове грамматических или лексических морфем.

СИНТЕТИЧЕСКИЕ И ПОЛИСИНТЕТИЧЕСКИЕ ЯЗЫКИ – АФФИКСАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ

Отличаются:

- высокоразвитым словообразованием

- широкой разветвленной словообразовательной парадигмы

Словообразовательная аффиксация может быть ФЛЕКТИВНОЙ и АГГЛЮТИНАТИВНОЙ

РАЗЛИЧИЯ МДУ ФЛЕКТИВНОЙ И АГГЛЮТИНАТИВНОЙ АФФИКСАЦИЕЙ

ФЛЕКТИВНАЯ

АГГЛЮТИНАТИВНАЯ

Синтетосемия.

характеризуется постоянным совмещением в одном формообразовательном аффиксе нескольких значений, принадлежащих различным грамматическим категориям, закрепленностью аффикса за комплексом разнородных граммем. Так, в русских падежных окончаниях всегда совмещены значения падежа и числа, а у прилагательных еще и рода. В глагольных окончаниях значение лица или (в прошедшем времени и сослагательном наклонении) рода совмещается со значением числа, а также времени и наклонения; в суффиксах причастий значение залога со значением времени.

Гаплосемия.

закрепленность каждого формообразовательного аффикса только за одной граммемой и отсюда нанизыванием аффиксов для выражения сочетания разнородных граммем.

Так, в турецк. dallarda 'на ветках' постфикс -lar- выражает значение множественного числа, а второй постфикс -da- – значение местного падежа (ср. местн. п. ед. ч. dalda 'на ветке', где число выражено нулевым аффиксом, а падеж тем же постфиксом -da, и другие падежи множественного числа, где после -lar- стоят иные падежные постфиксы, например дат. п. dallara 'веткам'). Гаплосемичные формообразовательные аффиксы агглютинативных языков обычно не называют «окончаниями». Иногда их обозначают термином «прилепы»

Омосемия - наличие ряда параллельных аффиксов для передачи одного и того же значения или комплекса значений. И эта особенность прежде всего касается окончаний, отчасти также и суффиксов.

Стандартность

Характеризуется отсутствием омосемии формообразовательных аффиксов, стандартностью аффиксов, т.е. закрепленностью за каждой граммемой только одного монопольно обслуживающего ее аффикса, и соответственно отсутствием параллельных формальных разрядов, т. е. одинаковостью склонения всех существительных, одинаковостью спряжения всех глаголов, одинаковостью образования степеней сравнения у всех слов, способных их иметь, и т. д.

Наложение

Характеризуется случаями взаимного наложения экспонентов морфем, явлениями переразложения, опрощения, поглощения целых морфем или отдельных частей их сегментных экспонентов соседними морфемами, а также широким использованием чередований. Например, доисторические славянские формы *leg-ti и *pek-ti превратились в лечь, печь, где аффикс инфинитива поглощен корнем, но одновременно вызывает в его последнем согласном историческое чередование; окончания русских прилагательных образовались из сочетаний именного падежного окончания и местоимения в том же падеже (белого ← бела его и т. д.).

Чёткость границ

четкость границ морфемных сегментов, малотипичны явления опрощения и переразложения.

Нулевые аффиксы используются как в семантически исходных формах (например, в русском языке в им. п. ед. ч.), так и в формах семантически вторичных (например, в род. п. мн. ч. вроде рук, сапог)

Нулевые аффиксы обычно встречаются только в семантически исходных формах, для таких форм наиболее типичными показателями являются именно нулевые аффиксы.

Основа слова или группы форм часто несамостоятельна, т.е. не может быть употреблена в качестве одной из словоформ этого слова. Таково, например, положение многих глагольных основ в русском языке: виде-, терпе-, зва-, бушева- и т. д. не существуют как словоформы.

Основа без аффиксов представляет собой нормальный тип слова и обычно выступает как семантически исходная словоформа; создается впечатление, что аффиксы косвенных форм присоединяются здесь не к основе, а прямо к исходной словоформе.

СИНТАКСИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ

Важнейшим типологическим признаком является оформление основных синтаксических связей — отношений между действием, действующим лицом и объектом действия.

Выделяют три главных типа построения предложения:

Активный: резкое противопоставление глаголов действия (динамических) и глаголов состояния (статических)

Эргативный: резкое противопоставление переходных и непереходных глаголов.

Оба строя характеризуются отсутствием единого грамматического оформления субъекта: в зависимости от характера глагола на субъект указывают разные ряды аффиксов в глаголе, да и сам субъект выражается разными падежами: падеж субъекта динамических (при активном) или только переходных (при эргативном строе) глаголов оформляется особым падежом (активным или эргативным), тогда как субъект глаголов других групп (статических или соответственно всех непереходных) ставится в том падеже, которым оформлен объект переходных глаголов.

Активный строй предложения представлен в ряде америндейских языков; эргативный строй — в кавказских языках, в баскском, в шумерском, древнетибетском, в ряде языков Австралии и Америки и в некоторых современных иранских и индийских языках.

Номинативный: характеризуется одинаковостью оформления подлежащего, независимо от значения и формы глагола. Глагол в языках номинативного строя обычно не имеет полиперсонального спряжения, а если согласуется, то только с подлежащим, которое при наличии в данном языке изменения по падежам ставится в именительном падеже (номинативе).

БИЛЕТ 50. ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ЭТАПЫ СТАНОВЛЕНИЯ ПИСЬМА

Этапы развития письма.

Следующим важным признаком является письменность. Существует несколько гипотез по вопросу появления письменности. По одной из них, причиной зарождения письменности стало появление собственности, т.к. самые ранние письменные памятники представляют собой печати. Письменность выполняла роль мнемо-технического средства, то есть использовалась для ведения расчетов, займов, долгов.

В соответствии с другой теорией, письменность формируется, чтобы обеспечить функционирование социальных организмов и управление ими (законы). Законы и обязанности граждан должны фиксироваться. Как происходит этот процесс:

– выделение графической символики среди других форм коммуникаций;

– выработка графических средств для передачи общего смысла сведений;

– создание устойчивой системы устойчивых знаков для передачи речевой информации.

1) Первоначально сложилось пиктографическое письмо или пиктография. Содержание сообщения передавалось в виде рисунка или последовательности рисунков. Пиктография сохранилась и до нашего времени (знаки дорожного движения). Пиктография еще не представляла собой письма в собственном смысле слова, так как фиксирует не саму речь, а ее содержание посредством условной символики. В неолите диапазон пиктографии расширяется, фиксируются не только отдельные эпизоды деятельности, а целые периоды в годовом цикле. Так стали появляться пиктографические ” хроники” (Илл.: Массон. С. 55).

2) Идеографическое письмо. В этом случае происходит фиксация не отдельных звуков или символов, а целых слов или их частей – морфем. Первоначально идеограммы означали понятия вне зависимости от их устного звучания, то есть звуки и значения могут не совпадать. Разновидностью идеографии является иероглиф.

Иероглифическое письмо получило распространение в Шумере, Египте, Урарту, Крите, Китае. На рубеже IV – III тыс. до н.э. происходит переход от рисунчатых иероглифов к скорописной клинообразной графике. На завершающих стадиях развития идеографическое письмо стало словесно-слоговым (шумерская клинопись содержит 1 тыс. специальных знаков).

3) Фотографическое письмо – письменность с помощью букв и слогов. Две разновидности: слоговое письмо,когда знак обозначает слог (шумерская клинопись); буквенное письмо. Первое буква – знак – письмо – письменность финикийцев, которая известна с 12–10 в. до н. э. Все звуки и буквы в ней согласные. На ее основе возникает алфавит, представляющий определяющий порядок перечисленных букв.

Изменения в искусстве. На смену палеолитическому изобразительному искусству (пещерным росписям) приходит геометрический орнамент, имевший ритуально-символическое значение. В пещере Мос д’Ази обнаружены гальки с орнаментом – часть гальки имеет заштрихованный вид. Однако некоторые считают, что это вариант письменности или же чуринги, так называемые талисманы австралийских племен.

Графика

Графика – это совокупность начертательных средств того или иного письма (буквы, знаки препинания и ударения). Графикой называют также раздел языкознания, изучающий соотношение между графемами (буквами) и фонемами. В языках мира, в их национальных системах письма чаще всего используется латинская, кириллическая или арабская графика, при этом ни в одном алфавите идеальной графики (когда одна графема соответствует только одной фонеме) нет. Это объясняется тем, что 24 буквы древнегреческого алфавита не могли передать все многообразие звуков различных языков. В процессе исторического развития каждого языка вследствие прошедших в нем процессов фонетических изменений разрыв между буквами и отдельными звуками еще больше увеличился, что повлекло за собой появление сложных графем, а также диакритических знаков (ср., например, англ. графему ck, передающую звук [к], плс. – sz [ш] и т.д.). Особенно сильный разрыв между современной звуковой речью и традиционной графической системой произошел в английском и французском языках, орфография которых часто адекватно не передает живой развивающийся язык.

Графические системы, в основе которых лежит кириллица, проще по соотношению графем и фонем. Большинство букв их однозначны: каждая из них при изолированном произношении соответствует одному звуку, однако и здесь встречаются диграфы (например, в русском языке диграф сч передающий звук [ш:'] или зж, соответствующий [ж:']. В основе русской графики лежит силлабический (слоговой) принцип. Он выражается в том, что признак твердость/мягкость согласного обозначается гласной буквой, следующей за согласной (дед) или специальным знаком мягкости (соль). Кроме того, в русском языке есть силлабограммы (я, е, ё, ю), позволяющие одной буквой передать целый слог, состоящий из сочетания согласного и гласного. Это делает русскую графику чрезвычайно экономной.

Во многих графических системах мира (в том числе и в русской) существует явление полифонии, когда одна и та же буква в зависимости от ее позиции в слове может иметь разное звучание (например, дом (буква д передает звук [д]) и род (звук [т]), в немецком языке буква s перед гласным соответствует звуку [з] (Saal), а перед согласным (но не р, t) – [с]: (Ski), перед р, t – [ш] (Stein). Еще ярче это явление выражено в русском языке, где почти все русские буквы многозначны: рядом с одними буквами (или в одной позиции) они обозначают одни звуки, рядом с другими (или в другой позиции) – другие (буква в в позиции конца слова или перед глухим согласным соответствует звуку [ф]: нов, все, перед гласным заднего ряда или звонким согласным – звуку [в]: вол, вдруг, перед гласным переднего ряда – [ в']: вес и т.д.). Явление полифонии отражает не только позиционный принцип русской графики, но и фонематический, когда один и тот же вариант разных фонем обозначается разными буквами.